2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcm-kwin-scripts\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 07:40+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: module.ui:14
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid "KWin script configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування скриптів KWin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: module.ui:41
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importScriptButton)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
msgid "Import KWin script..."
|
|
|
|
|
msgstr "Імпортувати скрипт KWin…"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: module.ui:48
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
msgid "Get New Script..."
|
|
|
|
|
msgstr "Отримати новий скрипт…"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: module.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "KWin Scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрипти KWin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: module.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Configure KWin scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування скриптів KWin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: module.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Tamás Krutki"
|
|
|
|
|
msgstr "Tamás Krutki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: module.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot import selected script: maybe a script already exists with the same "
|
|
|
|
|
"name or there is a permission problem."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не вдалося імпортувати позначений скрипт: можливо скрипт з такою назвою вже "
|
|
|
|
|
"існує або ви не маєте права на запис до відповідного каталогу."
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Юрій Чорноіван"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "yurchor@ukr.net"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The selected script was exported successfully."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Позначений скрипт успішно експортовано."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "An error occurred, the selected script could not be exported."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сталася помилка, позначений скрипт не вдалося експортувати."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The selected script was imported successfully."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Позначений скрипт успішно імпортовано."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Do you really want to delete the selected script?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ви справді бажаєте вилучити позначений скрипт?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove KWin script"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Вилучення скрипту KWin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Export selected KWin script"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Експортувати позначений скрипт KWin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove selected KWin script"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Вилучити позначений скрипт KWin"
|