kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/kcm_desktopthemedetails.po

453 lines
13 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-12 19:56+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: desktopthemedetails.cpp:37
msgctxt "plasma name"
msgid "Color Scheme"
msgstr "Renk Şeması"
#: desktopthemedetails.cpp:38
msgctxt "plasma name"
msgid "Panel Background"
msgstr "Panel Arkaplanı"
#: desktopthemedetails.cpp:39
msgctxt "plasma name"
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
#: desktopthemedetails.cpp:40
msgctxt "plasma name"
msgid "Task Items"
msgstr "Görev Ögeleri"
#: desktopthemedetails.cpp:41
msgctxt "plasma name"
msgid "Widget Background"
msgstr "Parçacık Arkaplanı"
#: desktopthemedetails.cpp:42
msgctxt "plasma name"
msgid "Translucent Background"
msgstr "Şeffaf Arkaplan"
#: desktopthemedetails.cpp:43
msgctxt "plasma name"
msgid "Dialog Background"
msgstr "İletişim Penceresi Arkaplanı"
#: desktopthemedetails.cpp:44
msgctxt "plasma name"
msgid "Analog Clock"
msgstr "Analog Saat"
#: desktopthemedetails.cpp:45
msgctxt "plasma name"
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
#: desktopthemedetails.cpp:46
msgctxt "plasma name"
msgid "Tooltip"
msgstr "İpucu"
#: desktopthemedetails.cpp:47
msgctxt "plasma name"
msgid "Pager"
msgstr "Sayfalayıcı"
#: desktopthemedetails.cpp:48
msgctxt "plasma name"
msgid "Run Command Dialog"
msgstr "Komut Çalıştır Penceresi"
#: desktopthemedetails.cpp:49
msgctxt "plasma name"
msgid "Shutdown Dialog"
msgstr "Sistemi Kapat Penceresi"
#: desktopthemedetails.cpp:50
msgctxt "plasma name"
msgid "Icons"
msgstr "Simgeler"
#: desktopthemedetails.cpp:208
msgid "(Customized)"
msgstr "(Özelleştirilmiş)"
#: desktopthemedetails.cpp:209
msgid "User customized theme"
msgstr "Kullanıcı tarafından özelleştirilmiş tema"
#: desktopthemedetails.cpp:241
msgid ""
"Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?"
msgstr ""
"Tema ögeleri değiştirildi. Yine de \"%1\" temasını kaldırmak istediğinizden "
"emin misiniz?"
#: desktopthemedetails.cpp:241 desktopthemedetails.cpp:246
#: desktopthemedetails.cpp:249
msgid "Remove Desktop Theme"
msgstr "Masaüstü Temasını Kaldır"
#: desktopthemedetails.cpp:246
msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed."
msgstr "KDE öntanımlı temasının kaldırılmasına izin verilmiyor."
#: desktopthemedetails.cpp:249
msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?"
msgstr "\"%1\" temasını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
#: desktopthemedetails.cpp:277
msgid ""
"Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to "
"export theme."
msgstr ""
"Lütfen temayı bir dosyaya aktarmadan önce temada yaptığınız değişiklikleri "
"uygulayın (yeni bir isimle)."
#: desktopthemedetails.cpp:277
msgid "Export Desktop Theme"
msgstr "Masaüstü Temasını Dışarıya Aktar"
#: desktopthemedetails.cpp:284
msgid "Export theme to file"
msgstr "Temayı bir dosyaya aktar"
#: desktopthemedetails.cpp:379
msgid "Theme Item"
msgstr "Tema Ögesi"
#: desktopthemedetails.cpp:379
msgid "Source"
msgstr "Kaynak "
#: desktopthemedetails.cpp:410
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: desktopthemedetails.cpp:413 desktopthemedetails.cpp:439
msgid "File..."
msgstr "Dosya..."
#: desktopthemedetails.cpp:442
msgid "Select File to Use for %1"
msgstr "%1 için Kullanılacak Dosyayı Seçin"
#: desktopthemedetails.cpp:485
msgid " Author: %1"
msgstr " Yazar: %1"
#: desktopthemedetails.cpp:491
msgid "Version: %1"
msgstr "Sürüm: %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcmdesktoptheme.cpp:52
msgid ""
"<h1>Desktop Theme</h1>This module allows you to modify the visual appearance "
"of the desktop."
msgstr ""
"<h1>Masaüstü Teması</h1>Bu modül masaüstünüzün görünümünü değiştirmenizi "
"sağlar."
#: kcmdesktoptheme.cpp:67
msgid "KCMDesktopTheme"
msgstr "KCMDesktopTeması"
#: kcmdesktoptheme.cpp:68
msgid "KDE Desktop Theme Module"
msgstr "KDE Masaüstü Teması Modülü"
#: kcmdesktoptheme.cpp:70
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
#: kcmdesktoptheme.cpp:72
msgid "Karol Szwed"
msgstr "Karol Szwed"
#: kcmdesktoptheme.cpp:73
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#: kcmdesktoptheme.cpp:74
msgid "Ralf Nolden"
msgstr "Ralf Nolden"
#. i18n: file: DesktopTheme.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:3
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. i18n: file: DesktopTheme.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton)
#: rc.cpp:6
msgid "Get New Themes..."
msgstr "Yeni Temalar Al..."
#. i18n: file: DesktopTheme.ui:54
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:26
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "Desktop Theme Details"
msgstr "Masaüstü Teması Ayrıntıları"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:41
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme"
msgstr "Bir öge seçin ve ona bir tema atayarak özelleştirin"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:44
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid ""
"You can set any theme to any item. The available themes for the item are in "
"the dropdown box on the right."
msgstr ""
"Herhangi bir ögeye herhangi bir temayı uygulayabilirsiniz. Öge için "
"kullanabileceğiniz temalar sağdaki açılır kutudadır."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:72
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid "Enable more options"
msgstr "Daha fazla seçeneği etkinleştir"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:75
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid ""
"This will expand the dialog and give you options to export your custom theme "
"as well as to remove a theme."
msgstr ""
"Bu öge pencereyi genişleterek özelleştirilmiş temanızı dışarıya aktarmanızı "
"ve herhangi bir temayı silmenizi sağlayacak seçenekleri sunar."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid "More"
msgstr "Daha fazla"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:90
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:30
msgid "Remove the selected theme"
msgstr "Seçilen temayı sil"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:93
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for "
"confirmation."
msgstr ""
"Bu düğmeye tıklamak seçili temayı siler. İşlemi doğrulamanız istenecek."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36
msgid "Remove Theme"
msgstr "Temayı Kaldır"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:39
msgid "Save your theme in a zip archive"
msgstr "Temanızı bir zip arşivinde saklayın"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:42
msgid ""
"You can save your theme in a zip archive in order to share it with the "
"community."
msgstr ""
"Toplulukla paylaşabilmeniz için temanızı bir zip dosyasına kaydedebilirsiniz."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:45
msgid "Export Theme to File..."
msgstr "Temayı Bir Dosyaya Aktar..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:48
msgid "New theme name:"
msgstr "Yeni temanın adı:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:51
msgid "Custom theme name"
msgstr "Özel temanın adı"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:54
msgid "Give a name to your custom theme."
msgstr "Özelleştirilmiş temanıza bir isim verin."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:57
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:60
msgid "Custom theme author "
msgstr "Özel temanın yazarı "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:175
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:63
msgid "Enter the author name of your custom theme."
msgstr "Özelleştirilmiş temanızı oluşturan kişinin adını girin."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:66
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:195
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:69
msgid "Custom theme version number"
msgstr "Özel tema sürüm numarası"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:198
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:72
msgid "Enter the version number of your custom theme."
msgstr "Özelleştirilmiş temanızın sürüm numarasını girin."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:75
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:228
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:78
msgid "Custom theme description"
msgstr "Özel temanın ayrıntıları"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:231
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:81
msgid "Enter a description which will explain your custom theme."
msgstr "Özelleştirilmiş temanızın açıklamasını girin."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:84
msgid "Select theme from above to customize"
msgstr "Özelleştirmek için yukarıdan temayı seçin"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:87
msgid "Theme Author"
msgstr "Tema Yazarı"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:90
msgid "Theme Name"
msgstr "Tema Adı"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:93
msgid "Theme Version"
msgstr "Tema Sürümü"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:96
msgid "The theme description goes here..."
msgstr "Tema açıklamaları buraya yazılacak..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:368
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:99
msgid "Available themes"
msgstr "Kullanılabilir temalar"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:371
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:102
msgid ""
"Choose a start theme in this list then customize some items below. All less "
"important items not listed below will use this start theme."
msgstr ""
"Bu listeden bir başlangıç teması seçin ve sonra aşağıdaki ögeleri "
"özelleştirin. Az önemli olan ögeler aşağıda gösterilmiyor, o ögeler için "
"başlangıç teması kullanılacak."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Serdar Soytetir"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "tulliana@gmail.com"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "To change your desktop theme to \"%1\", get back to the General tab of "
#~| "SystemSettings in Appearance -> Style and select \"%2\" from the "
#~| "droplist."
#~ msgid ""
#~ "To change your desktop theme to \"%1\", go back to the 'General' tab of "
#~ "System Settings; choose 'Appearance', and then 'Style'; and finally "
#~ "select \"%2\" from the drop-down list at the top of the window."
#~ msgstr ""
#~ "Masaüstü temasını \"%1\" olarak değiştirmek için Sistem Ayarlarındaki "
#~ "Görünüm Ayarları -> Biçim ögesini açın ve aşağı doğru açılan listeden "
#~ "\"%2\" ögesini seçin."
#~ msgid "How to Change Desktop Theme"
#~ msgstr "Masaüstü Teması Nasıl Değiştirilir"
#~ msgid "Removal of the active desktop theme is not allowed."
#~ msgstr "Etkin masaüstü temasının kaldırılmasına izin verilmiyor."
#~ msgid "Unable to save theme."
#~ msgstr "Tema kaydedilemedi."
#~ msgid "Unfortunately, this feature is not yet implemented."
#~ msgstr "Maalesef bu özellik henüz yazılmadı."
#~ msgid "Theme items data file could not be found."
#~ msgstr "Tema ögelerinin veri dosyası bulunamadı."