mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 20:12:52 +00:00
299 lines
7.2 KiB
Text
299 lines
7.2 KiB
Text
![]() |
# Translation of katomic.po into Serbian.
|
|||
|
# Strahinja Radic <rstraxy@sezampro.yu>, 2000.
|
|||
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2009, 2010.
|
|||
|
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
|
|||
|
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2009.
|
|||
|
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: katomic\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:43+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 16:51+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: sr@ijekavian\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Страхиња Радић,Марко Росић,Милош Пузовић,Часлав Илић,Слободан Симић"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"rstraxy@sezampro.yu,roske@kde.org.yu,m.puzovic@etoncollege.org.uk,"
|
|||
|
"chaslav@sezampro.yu,slsimic@gmail.com"
|
|||
|
|
|||
|
#: chooselevelsetdialog.cpp:39
|
|||
|
msgid "Level Sets"
|
|||
|
msgstr "Скупови нивоа"
|
|||
|
|
|||
|
#: gamewidget.cpp:97
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Failed to load level set \"%1\". Check if it is installed on your computer."
|
|||
|
msgstr "Не могу да учитам скуп нивоа „%1“. Провјерите да ли је инсталиран."
|
|||
|
|
|||
|
#: gamewidget.cpp:153
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Level %1 finished. "
|
|||
|
msgstr "Ниво %1 је завршен. "
|
|||
|
|
|||
|
#: gamewidget.cpp:157
|
|||
|
msgid "Congratulations! You have a new highscore!"
|
|||
|
msgstr "Честитамо! Остварили сте нови најрезултат!"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
|
|||
|
#: katomic.kcfg:9
|
|||
|
msgid "The speed of the animations."
|
|||
|
msgstr "Брзина анимација."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (General)
|
|||
|
#: katomic.kcfg:20
|
|||
|
msgid "Width of saved background"
|
|||
|
msgstr "Ширина сачуване позадине"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (General)
|
|||
|
#: katomic.kcfg:24
|
|||
|
msgid "Height of saved background"
|
|||
|
msgstr "Висина сачуване позадине"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (LastPlayedLevelSet), group (General)
|
|||
|
#: katomic.kcfg:28
|
|||
|
msgid "Last played levelset"
|
|||
|
msgstr "Посљедње играни скуп нивоа"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|||
|
#: katomicui.rc:16
|
|||
|
msgid "&Settings"
|
|||
|
msgstr "&Подешавање"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|||
|
#: katomicui.rc:25
|
|||
|
msgid "Main Toolbar"
|
|||
|
msgstr "Главна трака"
|
|||
|
|
|||
|
#: levelset.cpp:278
|
|||
|
msgid "Noname"
|
|||
|
msgstr "Безимени"
|
|||
|
|
|||
|
#: levelsetdelegate.cpp:96
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "by %1"
|
|||
|
msgstr "%1"
|
|||
|
|
|||
|
#: levelsetdelegate.cpp:102
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ", contains 1 level"
|
|||
|
msgid_plural ", contains %1 levels"
|
|||
|
msgstr[0] ", садржи %1 ниво"
|
|||
|
msgstr[1] ", садржи %1 нивоа"
|
|||
|
msgstr[2] ", садржи %1 нивоа"
|
|||
|
msgstr[3] ", садржи %1 ниво"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: levelsetwidget.ui:20
|
|||
|
msgid "Choose a level set to play:"
|
|||
|
msgstr "Изаберите скуп нивоа за играње:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNS3::Button, m_pbNewStuff)
|
|||
|
#: levelsetwidget.ui:45
|
|||
|
msgid "Get new levels"
|
|||
|
msgstr "Добави нове нивое"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:36
|
|||
|
msgid "KDE Atomic Entertainment Game"
|
|||
|
msgstr "Игра са атомима за КДЕ"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:46
|
|||
|
msgid "KAtomic"
|
|||
|
msgstr "К‑атомика"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:48
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"(c) 1998, Andreas Wuest\n"
|
|||
|
"(c) 2007-2009 Dmitry Suzdalev"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"© 1998, Андреас Вист\n"
|
|||
|
"© 2007–2009, Дмитриј Суздаљев"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:49
|
|||
|
msgid "Andreas Wuest"
|
|||
|
msgstr "Андреас Вист"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:49
|
|||
|
msgid "Original author"
|
|||
|
msgstr "Првобитни аутор"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:50
|
|||
|
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
|||
|
msgstr "Дмитриј Суздаљев"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:50
|
|||
|
msgid "Porting to KDE4. Current maintainer"
|
|||
|
msgstr "Преношење на КДЕ‑4, тренутни одржавалац"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:51
|
|||
|
msgid "Stephan Kulow"
|
|||
|
msgstr "Штефан Кулов"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:52
|
|||
|
msgid "Cristian Tibirna"
|
|||
|
msgstr "Кристијан Тибирна"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:53
|
|||
|
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
|||
|
msgstr "Карстен Пфајфер"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:54
|
|||
|
msgid "Dave Corrie"
|
|||
|
msgstr "Дејв Кори"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:55
|
|||
|
msgid "Kai Jung"
|
|||
|
msgstr "Каи Јунг"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:55
|
|||
|
msgid "6 new levels"
|
|||
|
msgstr "6 нових нивоа"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:56
|
|||
|
msgid "Danny Allen"
|
|||
|
msgstr "Дени Ален"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:56
|
|||
|
msgid "Game graphics and application icon"
|
|||
|
msgstr "Графика игре и икона програма"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:57
|
|||
|
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
|
|||
|
msgstr "Јохан Оливје Лапер"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:57
|
|||
|
msgid "New great SVG artwork for KDE4"
|
|||
|
msgstr "Сјајна нова СВГ графика за КДЕ‑4"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:58
|
|||
|
msgid "Brian Croom"
|
|||
|
msgstr "Брајан Крум"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:58
|
|||
|
msgid "Port to use KGameRenderer"
|
|||
|
msgstr "Пренос на KGameRenderer"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:63
|
|||
|
msgid "Enable access to all levels"
|
|||
|
msgstr "Укључи приступ свим нивоима"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:71
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"KAtomic failed to find its default level set and will quit. Please check "
|
|||
|
"your installation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"К‑атомика не може да нађе подразумијевани скуп нивоа, и зато ће бити "
|
|||
|
"напуштен. Провјерите инсталацију."
|
|||
|
|
|||
|
# @info:status
|
|||
|
#: toplevel.cpp:60
|
|||
|
msgid "Level:"
|
|||
|
msgstr "ниво:"
|
|||
|
|
|||
|
# @info:status
|
|||
|
#: toplevel.cpp:61
|
|||
|
msgid "Current score:"
|
|||
|
msgstr "тренутни резултат:"
|
|||
|
|
|||
|
# @info:status
|
|||
|
#: toplevel.cpp:62
|
|||
|
msgid "Highscore:"
|
|||
|
msgstr "најрезултат:"
|
|||
|
|
|||
|
#: toplevel.cpp:106
|
|||
|
msgid "Previous Level"
|
|||
|
msgstr "Претходни ниво"
|
|||
|
|
|||
|
#: toplevel.cpp:113
|
|||
|
msgid "Next Level"
|
|||
|
msgstr "Сљедећи ниво"
|
|||
|
|
|||
|
#: toplevel.cpp:119
|
|||
|
msgid "Choose level set..."
|
|||
|
msgstr "Скуп нивоа..."
|
|||
|
|
|||
|
#: toplevel.cpp:123
|
|||
|
msgid "Animation Speed"
|
|||
|
msgstr "Брзина анимације"
|
|||
|
|
|||
|
# >> @item:inlistbox
|
|||
|
#: toplevel.cpp:126
|
|||
|
msgid "Slow"
|
|||
|
msgstr "спора"
|
|||
|
|
|||
|
# >> @item:inlistbox
|
|||
|
#: toplevel.cpp:126
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "нормална"
|
|||
|
|
|||
|
# >> @item:inlistbox
|
|||
|
#: toplevel.cpp:126
|
|||
|
msgid "Fast"
|
|||
|
msgstr "брза"
|
|||
|
|
|||
|
#: toplevel.cpp:132
|
|||
|
msgid "Undo All"
|
|||
|
msgstr "Опозови све"
|
|||
|
|
|||
|
#: toplevel.cpp:137
|
|||
|
msgid "Redo All"
|
|||
|
msgstr "Понови све"
|
|||
|
|
|||
|
#: toplevel.cpp:151
|
|||
|
msgid "Atom Up"
|
|||
|
msgstr "Атом нагоре"
|
|||
|
|
|||
|
#: toplevel.cpp:157
|
|||
|
msgid "Atom Down"
|
|||
|
msgstr "Атом надоље"
|
|||
|
|
|||
|
#: toplevel.cpp:163
|
|||
|
msgid "Atom Left"
|
|||
|
msgstr "Атом улево"
|
|||
|
|
|||
|
#: toplevel.cpp:169
|
|||
|
msgid "Atom Right"
|
|||
|
msgstr "Атом удесно"
|
|||
|
|
|||
|
#: toplevel.cpp:175
|
|||
|
msgid "Next Atom"
|
|||
|
msgstr "Сљедећи атом"
|
|||
|
|
|||
|
#: toplevel.cpp:181
|
|||
|
msgid "Previous Atom"
|
|||
|
msgstr "Претходни атом"
|
|||
|
|
|||
|
# @info:status
|
|||
|
#: toplevel.cpp:202
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Level: %1 (%2)"
|
|||
|
msgstr "ниво: %1 (%2)"
|
|||
|
|
|||
|
# @info:status
|
|||
|
#: toplevel.cpp:203
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Current score: %1"
|
|||
|
msgstr "тренутни резултат: %1"
|
|||
|
|
|||
|
# @info:status
|
|||
|
#: toplevel.cpp:209
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Highscore: %1"
|
|||
|
msgstr "најрезултат: %1"
|