mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-27 12:32:51 +00:00
159 lines
4.6 KiB
Text
159 lines
4.6 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2013, 2014.
|
||
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2012.
|
||
|
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 11:51+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: cs\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Vít Pelčák"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "vit@pelcak.org"
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:55
|
||
|
msgid "Activities Power Management Configuration"
|
||
|
msgstr "Nastavení aktivit správy napájení"
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:56
|
||
|
msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System"
|
||
|
msgstr "Nastavení Správy napájení KDE dle aktivit"
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:57
|
||
|
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
|
||
|
msgstr "(c), 2010 Dario Freddi"
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:58
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"From this module, you can fine tune power management settings for each of "
|
||
|
"your activities."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Z tohoto modulu můžete vyladit nastavení správy napájení pro každou vaši "
|
||
|
"aktivitu."
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:60
|
||
|
msgid "Dario Freddi"
|
||
|
msgstr "Dario Freddi"
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:60
|
||
|
msgid "Maintainer"
|
||
|
msgstr "Správce"
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:93
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The activity service is running with bare functionalities.\n"
|
||
|
"Names and icons of the activities might not be available."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Běžící servis aktivit má spuštěny pouze nejzákladnější funkce.\n"
|
||
|
"Jména a ikony aktivit nemusejí být dostupná."
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:163
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The activity service is not running.\n"
|
||
|
"It is necessary to have the activity manager running to configure activity-"
|
||
|
"specific power management behavior."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Servis aktivit neběží.\n"
|
||
|
"Bez tohoto servisu nelze měnit chování správy napájení pro jednotlivé "
|
||
|
"aktivity."
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:214
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
|
||
|
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
|
||
|
"\""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zdá se, že servis správy napájení neběží.\n"
|
||
|
"Toto může být vyřešeno spuštěním nebo načasováním ve \"Spuštění a ukončení\""
|
||
|
|
||
|
#: activitywidget.cpp:95
|
||
|
msgid "Sleep"
|
||
|
msgstr "Uspat"
|
||
|
|
||
|
#: activitywidget.cpp:99
|
||
|
msgid "Hibernate"
|
||
|
msgstr "Hibernovat"
|
||
|
|
||
|
#: activitywidget.cpp:101
|
||
|
msgid "Shutdown"
|
||
|
msgstr "Vypnout"
|
||
|
|
||
|
#: activitywidget.cpp:105
|
||
|
msgid "PC running on AC power"
|
||
|
msgstr "Počítač je napájen ze sítě"
|
||
|
|
||
|
#: activitywidget.cpp:106
|
||
|
msgid "PC running on battery power"
|
||
|
msgstr "Počítač je napájen z baterie"
|
||
|
|
||
|
#: activitywidget.cpp:107
|
||
|
msgid "PC running on low battery"
|
||
|
msgstr "Počítač je napájen téměř vybitou baterií"
|
||
|
|
||
|
#: activitywidget.cpp:122
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "This is meant to be: Act like activity %1"
|
||
|
msgid "Activity \"%1\""
|
||
|
msgstr "Aktivita \"%1\""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noSettingsRadio)
|
||
|
#: activityWidget.ui:19
|
||
|
msgid "Don't use special settings"
|
||
|
msgstr "Nepoužívat speciální nastavení"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, actLikeRadio)
|
||
|
#: activityWidget.ui:31
|
||
|
msgid "Act like"
|
||
|
msgstr "Chovat se jako"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specialBehaviorRadio)
|
||
|
#: activityWidget.ui:60
|
||
|
msgid "Define a special behavior"
|
||
|
msgstr "Definice speciálního chování"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownScreenBox)
|
||
|
#: activityWidget.ui:72
|
||
|
msgid "Never shutdown the screen"
|
||
|
msgstr "Nikdy nevypínat obrazovku"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownPCBox)
|
||
|
#: activityWidget.ui:79
|
||
|
msgid "Never suspend or shutdown the computer"
|
||
|
msgstr "Nikdy neuspávat nebo nevypínat počítač"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysBox)
|
||
|
#: activityWidget.ui:91
|
||
|
msgid "Always"
|
||
|
msgstr "Vždy"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alwaysAfterLabel)
|
||
|
#: activityWidget.ui:101
|
||
|
msgid "after"
|
||
|
msgstr "po"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, alwaysAfterSpin)
|
||
|
#: activityWidget.ui:108
|
||
|
msgid " min"
|
||
|
msgstr " min"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, separateSettingsRadio)
|
||
|
#: activityWidget.ui:138
|
||
|
msgid "Use separate settings (advanced users only)"
|
||
|
msgstr "Použít oddělené nastavení (pouze pokročilí uživatelé)"
|