kde-l10n/it/messages/applications/katexmltools.po

121 lines
3.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of katexmltools.po to Italian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2004.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-09 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: plugin_katexmltools.cpp:128
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Inserisci elemento..."
#: plugin_katexmltools.cpp:133
msgid "&Close Element"
msgstr "&Chiudi elemento"
#: plugin_katexmltools.cpp:138
msgid "Assign Meta &DTD..."
msgstr "Assegna meta-&DTD..."
#: plugin_katexmltools.cpp:472
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
msgstr "Assegna meta-DTD in formato XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:477
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Il file corrente è stato identificato come documento di tipo «%1». Il meta-"
"DTD per questo tipo di documento non verrà caricato."
#: plugin_katexmltools.cpp:480
msgid "Loading XML Meta DTD"
msgstr "Caricamento del meta-DTD XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:515
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
msgstr ""
"Non è possibile aprire il file «%1». Il server ha restituito un errore."
#: plugin_katexmltools.cpp:517 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
msgid "XML Plugin Error"
msgstr "Errore dell'estensione XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:1048
msgid "XML entities"
msgstr "Entità XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:1050
msgid "XML attribute values"
msgstr "Valori degli attributi XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:1052
msgid "XML attributes"
msgstr "Attributi XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:1055
msgid "XML elements"
msgstr "Elementi XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:1098
msgid "Insert XML Element"
msgstr "Inserisci elemento XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:1123
msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Inserisci il nome del tag XML e gli attributi (verranno aggiunti «<», «>» e "
"il tag di chiusura):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"Non è possibile effettuare l'analisi del file «%1». Controlla che il file "
"sia scritto correttamente in XML."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Il file «%1» non è scritto nel formato corretto. Controlla che il file sia "
"di questo tipo:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Puoi produrre tali file con dtdparse. Vedi la documentazione delle "
"estensioni di Kate per maggiori informazioni."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analisi meta-DTD..."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (xml)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "&XML"
msgstr "&XML"