kde-l10n/ro/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po

323 lines
9.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2009.
# Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>, 2009, 2010.
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 19:15+0300\n"
"Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
#: ActionEditor.cpp:69
msgid "Editing Action %1"
msgstr "Modificarea acțiunii %1"
#: ActionEditor.cpp:170
msgid ""
"It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n"
"Therefore, changes will not be applied."
msgstr ""
"Se pare că denumirea acțiunii, comanda, pictograma sau condiția nu este "
"validă.\n"
"De aceea, modificările nu vor fi aplicate."
#: ActionEditor.cpp:170
msgid "Invalid action"
msgstr "Acțiune nevalidă"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: DesktopFileGenerator.cpp:36
msgid "Solid Action Desktop File Generator"
msgstr "Generator de fișiere Desktop pentru acțiuni solid"
#: DesktopFileGenerator.cpp:36
msgid ""
"Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface "
"classes for translation"
msgstr ""
"Unealtă pentru generarea automată a fișierelor Desktop din clase Solid "
"DeviceInterface pentru traducere"
#: DesktopFileGenerator.cpp:37
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Cooksley"
#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabil"
#: PredicateItem.cpp:132
msgid "The device must be of the type %1"
msgstr "Dispozitivul trebuie să fie de tipul %1"
#: PredicateItem.cpp:135
msgid "Any of the contained properties must match"
msgstr "Oricare dintre proprietățile conținute trebuie să se potrivească"
#: PredicateItem.cpp:138
msgid "All of the contained properties must match"
msgstr "Toate proprietățile conținute trebuie să se potrivească"
#: PredicateItem.cpp:147
msgid "The device property %1 must equal %2"
msgstr "Proprietatea %1 a dispozitivului trebuie să fie egală cu %2"
#: PredicateItem.cpp:150
msgid "The device property %1 must contain %2"
msgstr "Proprietatea %1 a dispozitivului trebuie să conțină %2"
#: SolidActions.cpp:45
msgid "Solid Device Actions Editor"
msgstr "Redactor de acțiuni Solid pentru dispozitive"
#: SolidActions.cpp:46
msgid "Solid Device Actions Control Panel Module"
msgstr "Modul al panoului de control cu acțiuni Solid pentru dispozitive"
#: SolidActions.cpp:48
msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team"
msgstr "(c) 2009 Echipa Acțiuni solid pentru dispozitive"
#: SolidActions.cpp:155
msgid "It appears that the predicate for this action is not valid."
msgstr "Se pare că predicatul pentru această acțiune nu este valid."
#: SolidActions.cpp:155
msgid "Error Parsing Device Conditions"
msgstr "Eroare la parcurgerea condițiilor dispozitivului"
#: SolidActions.cpp:203
msgid "No Action Selected"
msgstr "Nicio acțiune aleasă"
#: SolidActions.cpp:225
msgid "Cannot be deleted"
msgstr "Nu poate fi șters"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:37
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Action icon, click to change it"
msgstr "Pictograma acțiunii, apăsați pentru a o schimba"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ActionEditor.ui:44
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "Action name"
msgstr "Denumire acțiune"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ActionEditor.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Command: "
msgstr "Comandă: "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ActionEditor.ui:73
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:13
#, no-c-format
msgid ""
"Command that will trigger the action\n"
"This can include any or all of the following case insensitive expands:\n"
"\n"
"%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n"
"%d: Path to the device node - Block devices only\n"
"%i: The identifier of the device"
msgstr ""
"Comanda care va declanșa acțiunea\n"
"Aceasta poate să conțină oricare sau toate dintre substituenții insensibili "
"la majuscule:\n"
"\n"
"%f: Locul de montare al dispozitivului - Doar dispozitive cu capacități de "
"stocare\n"
"%d: Calea către nodul dispozitivului - Doar pentru dispozitive bloc\n"
"%i: Identificatorul dispozitivului"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ActionEditor.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid "Devices must match the following parameters for this action:"
msgstr ""
"Dispozitivul trebuie să se potrivească cu următorii parametri pentru această "
"acțiune:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ActionEditor.ui:102
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid "Edit Parameter"
msgstr "Modifică parametru"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ActionEditor.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid "Parameter type:"
msgstr "Tip parametru:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ActionEditor.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:30
msgid "Property Match"
msgstr "Potrivire proprietate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ActionEditor.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33
msgid "Content Conjunction"
msgstr "Conjuncție conținut"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ActionEditor.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36
msgid "Content Disjunction"
msgstr "Disjuncție conținut"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ActionEditor.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:39
msgid "Device Interface Match"
msgstr "Potrivire interfață dispozitiv"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ActionEditor.ui:181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:42
msgid "Device type:"
msgstr "Tip dispozitiv:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ActionEditor.ui:220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:45
msgid "Value name:"
msgstr "Denumire valoare:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ActionEditor.ui:260
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:48
msgid "Equals"
msgstr "Egal cu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ActionEditor.ui:265
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:51
msgid "Contains"
msgstr "Conține"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ActionEditor.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:54
msgid "Reset Parameter"
msgstr "Reinițializează parametru"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ActionEditor.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:57
msgid "Save Parameter Changes"
msgstr "Salvează modificări parametru"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: AddAction.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:60
msgid "Action name:"
msgstr "Denumire acțiune:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: AddAction.ui:26
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:63
msgid "Enter the name for your new action"
msgstr "Introduceți denumirea pentru noua acțiune"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: SolidActions.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:66
msgid "Add..."
msgstr "Adăugare..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: SolidActions.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:69
msgid "Edit..."
msgstr "Modificare..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: SolidActions.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:72
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Sergiu Bivol"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "sergiu@ase.md"
#~ msgid "Contains Other Requirements"
#~ msgstr "Conține alte cerințe"
#~ msgid "Is A Requirement"
#~ msgstr "Este o cerință"
#~ msgid "Logic type:"
#~ msgstr "Tipul logicii:"
#~ msgid "All Contained Requirements Must Match"
#~ msgstr "Orice cerință conținută trebuie să se potrivească"
#~ msgid "Any Contained Required Must Match"
#~ msgstr "Toate cerințele conținute trebuie să se potrivească"
#~ msgid "Restriction type:"
#~ msgstr "Tipul restricției:"
#~ msgid "Is Value Type"
#~ msgstr "Este tip valoare"
#~ msgid "Compare Value To"
#~ msgstr "Compară valoarea cu"
#~ msgid "Does Not Equal"
#~ msgstr "Diferit de"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgid "Add a new requirement"
#~ msgstr "Adaugă cerință nouă"
#~ msgid "Edit current requirement"
#~ msgstr "Modifică cerința actuală"
#~ msgid "Remove current requirement"
#~ msgstr "Elimină cerința actuală"
#~ msgid ""
#~ "It appears that the device conditions for this action are not valid. \n"
#~ "If you previously used this utility to make changes, please revert them "
#~ "and file a bug"
#~ msgstr ""
#~ "Se pare că condițiile pentru dispozitive ale acestei acțiuni nu sînt "
#~ "valide.\n"
#~ "Dacă ați utilizat anterior această unealtă pentru a face modificări, "
#~ "anulați-le și raportați o erare"
#~ msgid "Editing Requirement"
#~ msgstr "Modificare cerință"
#~ msgid "Action Name:"
#~ msgstr "Denumire acțiune:"