kde-l10n/kk/messages/kde-workspace/plasmapkg.po

302 lines
8.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011.
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 07:22+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "Plasma дестелерін орнату, тізімдеу, өшіру"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "Қосымшаның атауы"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "Қызметтің түрі"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "Жолы"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "Осы құралымен орнатуға болатын десте түрлері:"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "Құрамындағы:"
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "Деректер тетігі"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "Орналасу үлгісі"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "Плазмоид"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "Жеккіш"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "Нақыш"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Тұсқағазы кескіні"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "Тұсқағаз плагині"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "KWin эффекті"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "KWin терезе ауыстырғышы"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr "KWin скрипті"
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "Плагиндер беретіні:"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr ".desktop файлдар беретіні:"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "Plasma дестелерін басқару"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "Бастапқы авторы"
#: main.cpp:197
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>"
msgstr "<path> дегендегі дестенің SHA1 хешін құру"
#: main.cpp:199
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr ""
"Бүкіл пайдаланушылар үшін орнатылған дестелерін орнату, айналысу, өшіру."
#: main.cpp:205
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"Дестенің түрі, мысалы: theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, т.б."
#: main.cpp:209
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "Дестені <path> дегенге орнату"
#: main.cpp:211
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "<path> дегендегі дестені жаңарту"
#: main.cpp:213
msgid "List installed packages"
msgstr "Орнатылған дестелерді тізімдеу"
#: main.cpp:214
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "орнатуға болатын десте түрлерінің тізімі"
#: main.cpp:216
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "<name> деген дестесін өшіру"
#: main.cpp:218
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"Десте түбірінің абсолютті жолы. Келтірілмесе, онда іздеуге осы KDE сеансының "
"стандартты деректер қапшығы пайдаланады."
#: main.cpp:231
msgid "Failed to generate a Package hash for %1"
msgstr "%1 дегендегі дестенің хешін құру жаңылысы"
#: main.cpp:235
msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'"
msgstr "%1 дегендегі дестенің SHA1 хеші: '%2'"
#: main.cpp:266 main.cpp:311
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "wallpaper"
#: main.cpp:301
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "plasmoid"
#: main.cpp:308 main.cpp:406
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "theme"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "dataengine"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "runner"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "wallpaperplugin"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "layout-template"
#: main.cpp:334
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "kwineffect"
#: main.cpp:339
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "windowswitcher"
#: main.cpp:344
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr "kwinscript"
#: main.cpp:353
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr "Түрі %1 деген дестені орнатуға керек орнатқыш табылмады"
#: main.cpp:362
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr "Түрі %1 деген дестені орнатуға керек орнатқышы жүктелмеді. Қатесі: %2"
#: main.cpp:382
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr ""
"Десте түбірі мен жалпы жүйелік параметрлері арасында қайшылық, дұрысын "
"таңдаңыз."
#: main.cpp:414
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "%1 сәтті өшірілді"
#: main.cpp:416
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "%1 дегенді өшіру жаңылысы."
#: main.cpp:422
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "%1 плагині орнатылмады."
#: main.cpp:427
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "%1 сәтті орнатылды"
#: main.cpp:429
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "%1 дегенді орнату жаңылысы."
#: main.cpp:435
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr "Келесі бірін келтіру керек: install, remove, upgrade не list."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Сайран Киккарин"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "sairan@computer.org"
#~ msgid " dataengine: Plasma DataEngine plugin"
#~ msgstr " дерек тетігі: Plasma дерек тетігі плагині"
#~ msgid " layout-template: Plasma containment and widget layout script"
#~ msgstr ""
#~ " орналасу үлгісі: Plasma ішіндегісі мен виджетті орналастыру скрипті"
#~ msgid " plasmoid: Plasma widget"
#~ msgstr " плазмоид: Plasma виджеті"
#~ msgid " runner: Search plugin (KRunner, etc)"
#~ msgstr " жеккіш: Іздеу плагині (KRunner, т.б.)"
#~ msgid " theme: Plasma SVG theme"
#~ msgstr " нақыш: Plasma SVG нақышы"
#~ msgid " wallpaper: Image pack for use with wallpaper backgrounds"
#~ msgstr " тұсқағаз: Тұсқағаз ретінде қолданатын кескіндер бумасы"
#~ msgid " wallpaperplugin: Wallpaper plugin"
#~ msgstr " тұсқағазплагині:Тұсқағаз плагині"
#~ msgctxt ""
#~ "Plugin name and the kind of Plasma related content it provides, both from "
#~ "the plugin's desktop file"
#~ msgid " %1: %2"
#~ msgstr " %1: %2"