kde-l10n/es/messages/applications/katemailfilesplugin.po

120 lines
3.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of katemailfilesplugin.po to Spanish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 16:06+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: katemailfiles.cpp:48
msgid "Mail Files"
msgstr "Enviar archivos por correo"
#: katemailfiles.cpp:48
msgid "Support mailing files"
msgstr "Uso de archivos de mailing"
#: katemailfiles.cpp:63
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Enviar uno o más de los documentos abiertos como adjuntos de correo."
#: katemailfiles.cpp:94
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
msgstr ""
"<p>El documento actual no ha sido guardado, por lo que no se puede adjuntar "
"a un mensaje de correo.</p><p>¿Desea guardarlo y continuar?</p>"
#: katemailfiles.cpp:97
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "No se puede enviar un archivo sin guardar"
#: katemailfiles.cpp:105 katemailfiles.cpp:129
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"No se puede guardar el archivo. Compruebe si tiene permiso de escritura."
#: katemailfiles.cpp:117
msgid ""
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
"save it before sending it?</p>"
msgstr ""
"<p>El archivo actual:<br /><strong>%1</strong><br />ha sido modificado. Los "
"cambios no estarán disponibles en el adjunto.</p><p>¿Desea guardarlo antes "
"de enviarlo?</p>"
#: katemailfiles.cpp:120
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "¿Guardar antes de enviar?"
#: katemailfiles.cpp:120
msgid "Do Not Save"
msgstr "No guardar"
#: katemailfilesdialog.cpp:54
msgid "Email Files"
msgstr "Enviar archivos por correo"
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "Mo&strar todos los documentos >>"
#: katemailfilesdialog.cpp:60
msgid "&Mail..."
msgstr "C&orreo..."
#: katemailfilesdialog.cpp:67
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;"
"</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>Pulse <strong>Correo...</strong> para enviar por correo el documento "
"actual.</p><p>Para seleccionar más documentos a enviar, pulse "
"<strong>Mostrar todos los documentos&nbsp;&gt;&gt;</strong>.</p>"
#: katemailfilesdialog.cpp:72
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: katemailfilesdialog.cpp:73
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: katemailfilesdialog.cpp:124
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "Oc&ultar lista de documentos <<"
#: katemailfilesdialog.cpp:125
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
"Pulse <strong>Correo...</strong> para enviar los documentos seleccionados"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Eloy Cuadra"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "ecuadra@eloihr.net"