kde-l10n/gl/messages/kde-extraapps/plasma_applet_incomingmsg.po

117 lines
3.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_incomingmsg.po to Galician
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008.
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
# Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_incomingmsg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: incomingmsg.cpp:170
msgid "No new mail."
msgstr "Non ten ningún correo novo."
#: incomingmsg.cpp:209
msgid "No new XChat messages."
msgstr "Non ten ningunha mensaxe nova no XChat."
#: incomingmsg.cpp:247
msgid "No new Kopete messages."
msgstr "Non ten ningunha mensaxe nova no Kopete."
#: incomingmsg.cpp:287
msgid "No new Pidgin messages."
msgstr "Non ten ningunha mensaxe nova no Pidgin."
#: incomingmsg.cpp:361
msgid "You have a new qutIM message."
msgid_plural "You have %1 new qutIM messages."
msgstr[0] "Ten unha nova mensaxe en qutIM."
msgstr[1] "Ten %1 novas mensaxes en qutIM."
#: incomingmsg.cpp:366
msgid "No new qutIM messages."
msgstr "Non ten ningunha mensaxe nova en qutIM."
#: incomingmsg.cpp:426
msgid "No running messaging apps found. Supported apps are %1, %2, %3, %4, %5."
msgstr ""
"Non se atopou ningún aplicativo de mensaxaría. Acéptase calquera dos "
"seguintes aplicativos: %1, %2, %3, %4 e %5."
#: incomingmsg.cpp:450
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: incomingmsg.cpp:484
msgid "Your Evolution mail count has changed."
msgstr "Modificouse a cantidade de correo que ten no Evolution."
#: incomingmsg.cpp:493
msgid "Your KMail mail count has changed."
msgstr "Modificouse a conta de correo no Kmail."
#: incomingmsg.cpp:501
msgid "You have new XChat messages."
msgstr "Ten mensaxes novas no XChat."
#: incomingmsg.cpp:548
msgid "You have new Kopete messages."
msgstr "Ten mensaxes novas no Kopete."
#: incomingmsg.cpp:556
msgid "You have new Pidgin messages."
msgstr "Ten mensaxes novas no Pidgin."
#. i18n: file: widget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Show these applications if they are running:"
msgstr "Mostrar estes programas se están a executarse:"
#. i18n: file: widget.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKMail)
#: rc.cpp:6
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. i18n: file: widget.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKopete)
#: rc.cpp:9
msgid "Kopete"
msgstr "Kopete"
#. i18n: file: widget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPidgin)
#: rc.cpp:12
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
#. i18n: file: widget.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXChat)
#: rc.cpp:15
msgid "XChat"
msgstr "XChat"
#. i18n: file: widget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showQutIM)
#: rc.cpp:18
msgid "qutIM"
msgstr "qutIM"