kde-l10n/nds/messages/kde-extraapps/plasma_applet_rssnow.po

164 lines
3.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of plasma_applet_rssnow.po to Low Saxon
# translation of plasma_applet_rssnow.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2008, 2009.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_rssnow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-01 07:31+0200\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: news.cpp:156
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " Minuut"
msgstr[1] " Minuten"
#: news.cpp:158
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " Sekunn"
msgstr[1] " Sekunnen"
#: news.cpp:160
msgid " hour"
msgid_plural " hours"
msgstr[0] " Stünn"
msgstr[1] " Stünnen"
#: news.cpp:178
msgid "General"
msgstr "Allmeen"
#: news.cpp:179
msgid "Feeds"
msgstr "Strööm"
#. i18n: file: config.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "Appearance"
msgstr "Utsehn"
#. i18n: file: config.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:6
msgid "Show drop target:"
msgstr "Treckteel wiesen:"
#. i18n: file: config.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:9
msgid "Show logo:"
msgstr "Logo wiesen:"
#. i18n: file: config.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:12
msgid "Animations:"
msgstr "Animatschonen:"
#. i18n: file: config.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:15
msgid "News"
msgstr "Narichten"
#. i18n: file: config.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:18
msgid "Update interval:"
msgstr "Opfr&ischtiet:"
#. i18n: file: config.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:21
msgid "Switch interval:"
msgstr "Wesseltiet:"
#. i18n: file: config.ui:171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:24
msgid "Maximum age of items:"
msgstr "Hoochstöller vun Indrääg:"
#. i18n: file: config.ui:184
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, maxAge)
#: rc.cpp:27
msgid "No limit"
msgstr "Keen Grenz"
#. i18n: file: feedsConfig.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: rc.cpp:30
msgid "&Add a feed:"
msgstr "En Stroom &tofögen:"
#. i18n: file: feedsConfig.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed)
#: rc.cpp:33
msgid "Add Feed"
msgstr "Stroom tofögen"
#. i18n: file: feedsConfig.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed)
#: rc.cpp:36
msgid "Remove Feed"
msgstr "Stroom wegmaken"
#: scroller.cpp:106 scroller.cpp:107
msgid "Drop a feed here..."
msgstr "Hier en Stroom hentrecken..."
#: scroller.cpp:109
msgid ""
"...to start a new group or drop a feed on an existing group to add the feed "
"there"
msgstr ""
"... wenn Du en nieg Koppel starten wullt, oder treck em na en vörhannen "
"Koppel, wenn Du em dor tofögen wullt."
#: scroller.cpp:116 scroller.cpp:117
msgid "Fetching feeds"
msgstr "Strööm warrt afropen"
#: scroller.cpp:520
msgid "%1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "Vör een Minuut"
msgstr[1] "Vör %1 Minuten"
#: scroller.cpp:522
msgid "yesterday"
msgstr "güstern"
#: scroller.cpp:524
msgid "%1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "Vör een Stünn"
msgstr[1] "Vör %1 Stünnen"
#: scroller.cpp:526
msgid "%1 day ago"
msgid_plural "%1 days ago"
msgstr[0] "Vör een Dag"
msgstr[1] "Vör %1 Daag"
#: scroller.cpp:528
msgid "%1 week ago"
msgid_plural "%1 weeks ago"
msgstr[0] "Vör een Week"
msgstr[1] "Vör %1 Weken"