2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of okular_ooo.po to Chinese Traditional
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
|
|
|
|
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2010, 2013.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-22 16:33+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"dot tw>\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: manifest.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
|
|
|
|
|
"plugin could not be located"
|
|
|
|
|
msgstr "此文件已加密,但是找不到雜湊(hash)的外掛程式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: manifest.cpp:279
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
|
|
|
|
|
"derivation plugin could not be located"
|
|
|
|
|
msgstr "此文件已加密,但是找不到金鑰派生(key derivation)外掛程式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: manifest.cpp:285
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
|
|
|
|
|
"plugin could not be located"
|
|
|
|
|
msgstr "此文件已加密,但是找不到密文(cipher)外掛程式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: manifest.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
|
|
|
|
|
"This document will probably not open."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"此文件已加密,但是 Okular 編譯時並沒有編入加密支援。可能無法開啟此文件。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "Producer"
|
|
|
|
|
msgstr "產生者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "Created"
|
|
|
|
|
msgstr "建立時間"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Creator"
|
|
|
|
|
msgstr "建立者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "作者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
|
|
|
msgstr "已修改"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: converter.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Invalid XML document: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "不合法的 XML 文件:%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Unable to read style information"
|
|
|
|
|
msgstr "無法讀取樣式資訊"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Unable to convert document content"
|
|
|
|
|
msgstr "無法轉換文件內容"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "OpenDocument Text Backend"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenDocument 文字後端介面"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:26
|
|
|
|
|
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenDocument 文字文件的成像"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:28
|
|
|
|
|
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
|
|
|
|
|
msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Tobias Koenig"
|
|
|
|
|
msgstr "Tobias Koenig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "OpenDocument Text"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenDocument 文字文件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenDocument 文字後端介面設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: document.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
|
|
|
|
|
msgstr "文件並非合法的 ZIP 壓縮檔"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: document.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
|
|
|
|
|
msgstr "不合法的文件結構(主目錄不見了)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: document.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
|
|
|
|
|
msgstr "不合法的文件結構(META_INF 目錄不見了)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: document.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
|
|
|
|
|
msgstr "不合法的文件結構(META-INF/manifest.xml 不見了)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: document.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
|
|
|
|
|
msgstr "不合法的文件結構(content.xml 不見了)"
|