kde-l10n/sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po

325 lines
6.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kcm_infobase.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2011, 2012, 2014.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_infobase\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-01 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: info_aix.cpp:68
msgid "Name"
msgstr "ime"
#: info_aix.cpp:69
msgid "Status"
msgstr "stanje"
#: info_aix.cpp:70
msgid "Location"
msgstr "lokacija"
#: info_aix.cpp:71
msgid "Description"
msgstr "opis"
#: info_fbsd.cpp:91
msgid ""
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
msgstr ""
"SCSI podsistem se ne može ispitati: ne mogu da nađem <filename>/sbin/"
"camcontrol</filename>."
#: info_fbsd.cpp:96
msgid ""
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
msgstr ""
"SCSI podsistem se ne može ispitati: ne mogu da izvršim <filename>/sbin/"
"camcontrol</filename>."
#: info_fbsd.cpp:131
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
msgid "Information"
msgstr "podaci"
#: info_fbsd.cpp:136
msgid ""
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
msgstr "Nema nijednog programa koji bi ispitao PCI podatke sistema."
#: info_fbsd.cpp:147
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
msgstr ""
"PCI podsistem se ne može ispitati: <command>%1</command> se ne može izvršiti."
#: info_fbsd.cpp:166
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
msgstr "PCI podsistem se ne može ispitati, možda traži korjena ovlašćenja."
#: info_hpux.cpp:130
msgid "PA-RISC Processor"
msgstr "PARISC procesor"
#: info_hpux.cpp:132
msgid "PA-RISC Revision"
msgstr "PARISC revizija"
#: info_linux.cpp:103
msgid "DMA-Channel"
msgstr "DMA kanal"
#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154
msgid "Used By"
msgstr "koristi"
#: info_linux.cpp:154
msgid "I/O-Range"
msgstr "U/I-opseg"
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
msgid "IRQ"
msgstr "IRQ"
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
msgid "Device"
msgstr "uređaj"
#: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146
msgid "No PCI devices found."
msgstr "Nema PCI uređaja."
#: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155
msgid "No I/O port devices found."
msgstr "Nema uređaja na U/I portu."
#: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164
msgid "No SCSI devices found."
msgstr "Nema SCSI uređaja."
#: os_base.h:60
msgid "LSBFirst"
msgstr "prvo najlakši"
#: os_base.h:62
msgid "MSBFirst"
msgstr "prvo najteži"
#: os_base.h:64
msgid "Unknown Order %1"
msgstr "nepoznat redoslijed %1"
#: os_base.h:69
msgid "1 Bit"
msgid_plural "%1 Bits"
msgstr[0] "%1 bit"
msgstr[1] "%1 bita"
msgstr[2] "%1 bitova"
msgstr[3] "1 bit"
#: os_base.h:73
msgid "1 Byte"
msgid_plural "%1 Bytes"
msgstr[0] "%1 bajt"
msgstr[1] "%1 bajta"
msgstr[2] "%1 bajtova"
msgstr[3] "1 bajt"
#: os_base.h:114
msgid "Screen # %1"
msgstr "ekran #%1"
#: os_base.h:116
msgid "(Default Screen)"
msgstr "(podrazumijevani ekran)"
#: os_base.h:125
msgid "Dimensions"
msgstr "dimenzije"
#: os_base.h:125
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
msgstr "%1×%2 piksela (%3×%4 mm)"
#: os_base.h:129
msgid "Resolution"
msgstr "rezolucija"
#: os_base.h:129
msgid "%1 x %2 dpi"
msgstr "%1×%2 tpi"
#: os_base.h:146
msgid "Depths (%1)"
msgstr "dubine (%1)"
#: os_base.h:152
msgid "Root Window ID"
msgstr "ID korjenog prozora"
#: os_base.h:156
msgid "Depth of Root Window"
msgstr "dubina korjenog prozora"
#: os_base.h:156
msgid "%1 plane"
msgid_plural "%1 planes"
msgstr[0] "%1 ravan"
msgstr[1] "%1 ravni"
msgstr[2] "%1 ravni"
msgstr[3] "%1 ravan"
#: os_base.h:160
msgid "Number of Colormaps"
msgstr "broj mapa boja"
#: os_base.h:160
msgid "minimum %1, maximum %2"
msgstr "najmanje %1, najviše %2"
#: os_base.h:164
msgid "Default Colormap"
msgstr "podrazumijevana mapa boja"
#: os_base.h:168
msgid "Default Number of Colormap Cells"
msgstr "podrazumijevani broj ćelija mape boja"
#: os_base.h:172
msgid "Preallocated Pixels"
msgstr "predrezervisani pikseli"
#: os_base.h:172
msgid "Black %1, White %2"
msgstr "crnih %1, bijelih %2"
#: os_base.h:175
msgid "Yes"
msgstr "da"
#: os_base.h:176
msgid "No"
msgstr "ne"
#: os_base.h:179
msgid "Options"
msgstr "opcije"
#: os_base.h:179
msgid "When mapped"
msgstr "kad je mapirano"
# skip-rule: t-save
#: os_base.h:179
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
msgstr "zaskladištenje: %1, potčuvanja: %2"
# skip-rule: t-cursor
#: os_base.h:185
msgid "Largest Cursor"
msgstr "najveći pokazivač"
#: os_base.h:187
msgid "unlimited"
msgstr "neograničeno"
#: os_base.h:193
msgid "Current Input Event Mask"
msgstr "trenutna maska ulaznih događaja"
#: os_base.h:199
msgid "Event = %1"
msgstr "događaj = %1"
#: os_base.h:229
msgid "Information"
msgstr "podaci"
#: os_base.h:229
msgid "Value"
msgstr "vrednost"
#: os_base.h:234
msgid "Server Information"
msgstr "podaci o serveru"
#: os_base.h:240
msgid "Name of the Display"
msgstr "naziv prikaza"
#: os_base.h:244
msgid "Vendor String"
msgstr "niska izdavača"
#: os_base.h:248
msgid "Vendor Release Number"
msgstr "broj izdanja izdavača"
#: os_base.h:252
msgid "Version Number"
msgstr "broj verzije"
#: os_base.h:256
msgid "Available Screens"
msgstr "dostupni ekrani"
#: os_base.h:266
msgid "Supported Extensions"
msgstr "podržana proširenja"
#: os_base.h:281
msgid "Supported Pixmap Formats"
msgstr "podržani bitmapski formati"
#: os_base.h:288
msgid "Pixmap Format #%1"
msgstr "bitmapski format #%1"
#: os_base.h:288
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
msgstr "%1 b/px, dubina: %2, ispuna skenlinija: %3"
#: os_base.h:300
msgid "Maximum Request Size"
msgstr "najveća veličina zahteva"
#: os_base.h:304
msgid "Motion Buffer Size"
msgstr "veličina bafera kretanja"
#: os_base.h:308
msgid "Bitmap"
msgstr "bitmapa"
#: os_base.h:312
msgid "Unit"
msgstr "jedinica"
#: os_base.h:316
msgid "Order"
msgstr "redoslijed"
#: os_base.h:320
msgid "Padding"
msgstr "ispuna"
#: os_base.h:324
msgid "Image Byte Order"
msgstr "redoslijed bajtova slike"
#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100
#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141
msgid "This system may not be completely supported yet."
msgstr "Ovaj sistem možda još uvijek nije potpuno podržan."