2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of plasma_wallpaper_weather.po into Serbian.
|
|
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 02:12+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 11:06+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr@ijekavian\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Часлав Илић"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @info:progress
|
|
|
|
|
#: backgroundlistmodel.cpp:270 backgroundlistmodel.cpp:294
|
|
|
|
|
#: backgroundlistmodel.cpp:299 backgroundlistmodel.cpp:321
|
|
|
|
|
msgid "Finding images for the wallpaper slideshow."
|
|
|
|
|
msgstr "Тражим слике за слајдшоу тапета."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @info:progress
|
|
|
|
|
#: backgroundlistmodel.cpp:295
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
|
|
|
|
|
msgstr "Испитујем да ли је %1 пакет тапета"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @info:progress
|
|
|
|
|
#: backgroundlistmodel.cpp:300
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Adding wallpaper package in %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Додајем пакет тапета у %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @info:progress
|
|
|
|
|
#: backgroundlistmodel.cpp:322
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Adding image %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Додајем слику %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: weatherAdvanced.ui:21
|
|
|
|
|
msgid "&Weather condition:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Временски услов:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: weatherAdvanced.ui:31
|
|
|
|
|
msgid "&Picture:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Слика:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
|
|
|
|
|
#: weatherAdvanced.ui:70
|
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
|
|
msgstr "Прегледај"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
|
|
|
|
|
#: weatherAdvanced.ui:73
|
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff)
|
|
|
|
|
#: weatherAdvanced.ui:80
|
|
|
|
|
msgid "Download new wallpapers"
|
|
|
|
|
msgstr "Преузмите нове тапете."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff)
|
|
|
|
|
#: weatherAdvanced.ui:83
|
|
|
|
|
msgid "Get New Wallpapers..."
|
|
|
|
|
msgstr "Добави нове тапете..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
|
|
|
|
|
#: weatherAdvanced.ui:109
|
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
|
|
|
msgstr "Аутор:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
|
|
|
|
|
#: weatherAdvanced.ui:132
|
|
|
|
|
msgid "Email:"
|
|
|
|
|
msgstr "Е‑пошта:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
|
|
|
|
|
#: weatherAdvanced.ui:155
|
|
|
|
|
msgid "License:"
|
|
|
|
|
msgstr "Лиценца:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
|
#: weatherAdvanced.ui:200
|
|
|
|
|
msgid "P&ositioning:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Положај:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
|
#: weatherAdvanced.ui:213
|
|
|
|
|
msgid "&Color:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Боја:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "&Advanced..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Напредно..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Напредне поставке тапета"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox +
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:287
|
|
|
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "ведро"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Weather condition
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:288
|
|
|
|
|
msgid "Partly Cloudy"
|
|
|
|
|
msgstr "дјелимично облачно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Weather condition
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:289
|
|
|
|
|
msgid "Cloudy"
|
|
|
|
|
msgstr "облачно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Weather condition
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:290
|
|
|
|
|
msgid "Very Cloudy"
|
|
|
|
|
msgstr "врло облачно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Weather condition
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:291
|
|
|
|
|
msgid "Showering"
|
|
|
|
|
msgstr "пљусак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Weather condition
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:292
|
|
|
|
|
msgid "Scattered Showers"
|
|
|
|
|
msgstr "повремени пљускови"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Weather condition
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:293
|
|
|
|
|
msgid "Rainy"
|
|
|
|
|
msgstr "киша"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Weather condition
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:294
|
|
|
|
|
msgid "Misty"
|
|
|
|
|
msgstr "магла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Weather condition
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:295
|
|
|
|
|
msgid "Storming"
|
|
|
|
|
msgstr "олуја"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Weather condition
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:296
|
|
|
|
|
msgid "Hailing"
|
|
|
|
|
msgstr "поледица"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Weather condition
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid "Snowing"
|
|
|
|
|
msgstr "снијег"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Weather condition
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:298
|
|
|
|
|
msgid "Scattered Snow"
|
|
|
|
|
msgstr "повремени снијег"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Weather condition
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:299
|
|
|
|
|
msgid "Partly Cloudy Night"
|
|
|
|
|
msgstr "дјелимично облачна ноћ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Weather condition
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:300
|
|
|
|
|
msgid "Cloudy Night"
|
|
|
|
|
msgstr "облачна ноћ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Weather condition
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:301
|
|
|
|
|
msgid "Clear Night"
|
|
|
|
|
msgstr "ведра ноћ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Weather condition
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:302
|
|
|
|
|
msgid "Mixed Precipitation"
|
|
|
|
|
msgstr "мешовите падавине"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:314
|
|
|
|
|
msgid "Scaled & Cropped"
|
|
|
|
|
msgstr "скалирано и опсјечено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "Scaled"
|
|
|
|
|
msgstr "скалирано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:316
|
|
|
|
|
msgid "Scaled, keep proportions"
|
|
|
|
|
msgstr "скалирано, одржана пропорција"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:317
|
|
|
|
|
msgid "Centered"
|
|
|
|
|
msgstr "центрирано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:318
|
|
|
|
|
msgid "Tiled"
|
|
|
|
|
msgstr "поплочано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:319
|
|
|
|
|
msgid "Center Tiled"
|
|
|
|
|
msgstr "централно поплочано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:435
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Wallpaper info, author name"
|
|
|
|
|
msgid "%1"
|
2015-01-25 20:23:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%1|/|$[ном %1]"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:window
|
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:464
|
|
|
|
|
msgid "Select Wallpaper Image File"
|
|
|
|
|
msgstr "Избор фајла слике за тапет"
|