mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
176 lines
4.4 KiB
Text
176 lines
4.4 KiB
Text
![]() |
# translation of libplasmaweather.po to Slovak
|
||
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009.
|
||
|
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 03:01+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 12:32+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||
|
"Language: sk\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#: weatherconfig.cpp:114
|
||
|
msgid "Celsius °C"
|
||
|
msgstr "Celzius °C"
|
||
|
|
||
|
#: weatherconfig.cpp:115
|
||
|
msgid "Fahrenheit °F"
|
||
|
msgstr "Fahrenheit °F"
|
||
|
|
||
|
#: weatherconfig.cpp:116
|
||
|
msgid "Kelvin K"
|
||
|
msgstr "Kelvin K"
|
||
|
|
||
|
#: weatherconfig.cpp:117
|
||
|
msgid "Hectopascals hPa"
|
||
|
msgstr "Hektopascaly hPa"
|
||
|
|
||
|
#: weatherconfig.cpp:118
|
||
|
msgid "Kilopascals kPa"
|
||
|
msgstr "Kilopascaly kPa"
|
||
|
|
||
|
#: weatherconfig.cpp:119
|
||
|
msgid "Millibars mbar"
|
||
|
msgstr "Milibary mbar"
|
||
|
|
||
|
#: weatherconfig.cpp:120
|
||
|
msgid "Inches of Mercury inHg"
|
||
|
msgstr "Palce ortuti inHg"
|
||
|
|
||
|
#: weatherconfig.cpp:121
|
||
|
msgid "Meters per Second m/s"
|
||
|
msgstr "Metre za sekundu m/s"
|
||
|
|
||
|
#: weatherconfig.cpp:122
|
||
|
msgid "Kilometers per Hour km/h"
|
||
|
msgstr "Kilometre za hodinu km/h"
|
||
|
|
||
|
#: weatherconfig.cpp:123
|
||
|
msgid "Miles per Hour mph"
|
||
|
msgstr "Míle za hodinu mph"
|
||
|
|
||
|
#: weatherconfig.cpp:124
|
||
|
msgid "Knots kt"
|
||
|
msgstr "Uzly kt"
|
||
|
|
||
|
#: weatherconfig.cpp:125
|
||
|
msgid "Beaufort scale bft"
|
||
|
msgstr "Beaufortova stupnica bft"
|
||
|
|
||
|
#: weatherconfig.cpp:126
|
||
|
msgid "Kilometers"
|
||
|
msgstr "Kilometre"
|
||
|
|
||
|
#: weatherconfig.cpp:127
|
||
|
msgid "Miles"
|
||
|
msgstr "Míle"
|
||
|
|
||
|
#: weatherconfig.cpp:214 weatherconfig.cpp:281
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
|
||
|
msgid "%1 (%2)"
|
||
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||
|
|
||
|
#: weatherconfig.cpp:226
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "No weather stations found for '%1'"
|
||
|
msgstr "Nenájdené žiadne meteorologické stanice pre '%1'"
|
||
|
|
||
|
#: weatherconfig.cpp:236
|
||
|
msgid " minute"
|
||
|
msgid_plural " minutes"
|
||
|
msgstr[0] " minúta"
|
||
|
msgstr[1] " minúty"
|
||
|
msgstr[2] " minút"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
|
||
|
#: weatherconfig.ui:32
|
||
|
msgid "Weather Station Configuration"
|
||
|
msgstr "Nastavenie meteorologickej stanice"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, providerLabel_2)
|
||
|
#: weatherconfig.ui:47
|
||
|
msgid "Providers"
|
||
|
msgstr "Poskytovatelia"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsProviderButton)
|
||
|
#: weatherconfig.ui:65
|
||
|
msgid "&Get New Providers..."
|
||
|
msgstr "Získať &nových poskytovateľov..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||
|
#: weatherconfig.ui:93
|
||
|
msgid "Weather Station"
|
||
|
msgstr "Meteorologická stanica"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
|
||
|
#: weatherconfig.ui:106
|
||
|
msgid "&Location:"
|
||
|
msgstr "&Umiestnenie:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
|
||
|
#: weatherconfig.ui:166
|
||
|
msgid "&Search"
|
||
|
msgstr "&Hľadať"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
|
||
|
#: weatherconfig.ui:181
|
||
|
msgid "Update &every:"
|
||
|
msgstr "Aktualizovať &každých:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
|
||
|
#: weatherconfig.ui:205
|
||
|
msgid " minutes"
|
||
|
msgstr " minút"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
|
||
|
#: weatherconfig.ui:242
|
||
|
msgid "Units"
|
||
|
msgstr "Jednotky"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
|
||
|
#: weatherconfig.ui:285
|
||
|
msgid "&Temperature:"
|
||
|
msgstr "&Teplota:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
|
||
|
#: weatherconfig.ui:304
|
||
|
msgid "&Pressure:"
|
||
|
msgstr "Tl&ak:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
|
||
|
#: weatherconfig.ui:353
|
||
|
msgid "Wind &speed:"
|
||
|
msgstr "&Rýchlosť vetra:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
|
||
|
#: weatherconfig.ui:402
|
||
|
msgid "&Visibility:"
|
||
|
msgstr "&Viditeľnosť:"
|
||
|
|
||
|
#: weatherpopupapplet.cpp:102
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
|
||
|
msgstr "Vypršal časový limit pri získavaní informácií o počasí pre %1."
|
||
|
|
||
|
#: weatherpopupapplet.cpp:243
|
||
|
msgid "Weather"
|
||
|
msgstr "Počasie"
|
||
|
|
||
|
#: weathervalidator.cpp:95 weathervalidator.cpp:132
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Cannot find '%1' using %2."
|
||
|
msgstr "Nie je možné nájsť '%1' pomocou %2."
|
||
|
|
||
|
#: weathervalidator.cpp:126
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
|
||
|
msgstr "Vypršal časový limit pri pripojení na server s počasím %1."
|