mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
175 lines
4.3 KiB
Text
175 lines
4.3 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2009.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_paste\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 02:12+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 11:59+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
|
||
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
|
||
|
"Language: ro\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#: addmacro.cpp:32
|
||
|
msgid "Add Macro"
|
||
|
msgstr "Adaugă macrou"
|
||
|
|
||
|
#: appkey.cpp:40
|
||
|
msgctxt "Button to select an application by clicking on its window"
|
||
|
msgid "Click application"
|
||
|
msgstr "Clic pe aplicație"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appLabel)
|
||
|
#: appkey.ui:18
|
||
|
msgid "&Application:"
|
||
|
msgstr "&Aplicație:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pasteLabel)
|
||
|
#: appkey.ui:38
|
||
|
msgid "&Paste key:"
|
||
|
msgstr "Tastă de li&pire:"
|
||
|
|
||
|
#: autopasteconfig.cpp:34
|
||
|
msgid "Application"
|
||
|
msgstr "Aplicație"
|
||
|
|
||
|
#: autopasteconfig.cpp:34
|
||
|
msgid "Paste Key"
|
||
|
msgstr "Tastă de lipire"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPasteCheckBox)
|
||
|
#: autopasteconfig.ui:18
|
||
|
msgid "Paste text automatically with:"
|
||
|
msgstr "Lipește automat textul cu:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appsLabel)
|
||
|
#: autopasteconfig.ui:30
|
||
|
msgid "Use &special keys for these apps:"
|
||
|
msgstr "Utilizează taste &speciale pentru aceste aplicații:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
|
||
|
#: autopasteconfig.ui:61
|
||
|
msgid "&Add..."
|
||
|
msgstr "&Adăugare..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
|
||
|
#: autopasteconfig.ui:68
|
||
|
msgid "&Edit..."
|
||
|
msgstr "&Editare..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
|
||
|
#: autopasteconfig.ui:75 snippetconfig.ui:119
|
||
|
msgid "&Remove"
|
||
|
msgstr "&Elimină"
|
||
|
|
||
|
#: configdata.cpp:129 pastemacroexpander.cpp:57
|
||
|
msgid "Random Password"
|
||
|
msgstr "Parolă aleatoare"
|
||
|
|
||
|
#: configdata.cpp:130 pastemacroexpander.cpp:50
|
||
|
msgid "Current Date"
|
||
|
msgstr "Data curentă"
|
||
|
|
||
|
#: list.cpp:80
|
||
|
msgid "Text &snippets (Click to paste text):"
|
||
|
msgstr "Frînturi de te&xt (apăsați pentru a lipi textul):"
|
||
|
|
||
|
#: list.cpp:82
|
||
|
msgid "Text &snippets (Click to copy text to clipboard):"
|
||
|
msgstr "Frînturi de te&xt (apăsați pentru a copia textul în clipboard):"
|
||
|
|
||
|
#: paste.cpp:73
|
||
|
msgid "Texts"
|
||
|
msgstr "Texte"
|
||
|
|
||
|
#: paste.cpp:74
|
||
|
msgid "Automatic Paste"
|
||
|
msgstr "Lipire automată"
|
||
|
|
||
|
#: pastemacroexpander.cpp:47
|
||
|
msgid "Execute Command And Get Output"
|
||
|
msgstr "Execută comanda și obține rezultatul"
|
||
|
|
||
|
#: pastemacroexpander.cpp:48
|
||
|
msgid "Command"
|
||
|
msgstr "Comandă"
|
||
|
|
||
|
#: pastemacroexpander.cpp:52
|
||
|
msgid "Current Time"
|
||
|
msgstr "Ora curentă"
|
||
|
|
||
|
#: pastemacroexpander.cpp:54
|
||
|
msgid "Insert File Contents"
|
||
|
msgstr "Inserează conținutul fișierului"
|
||
|
|
||
|
#: pastemacroexpander.cpp:55
|
||
|
msgid "File"
|
||
|
msgstr "Fișier"
|
||
|
|
||
|
#: pastemacroexpander.cpp:58
|
||
|
msgid "Character count"
|
||
|
msgstr "Contor caractere"
|
||
|
|
||
|
#: pastemacroexpander.cpp:59
|
||
|
msgid "Lowercase letters"
|
||
|
msgstr "Litere minuscule"
|
||
|
|
||
|
#: pastemacroexpander.cpp:60
|
||
|
msgid "Uppercase letters"
|
||
|
msgstr "Litere majuscule"
|
||
|
|
||
|
#: pastemacroexpander.cpp:61
|
||
|
msgid "Numbers"
|
||
|
msgstr "Numere"
|
||
|
|
||
|
#: pastemacroexpander.cpp:62
|
||
|
msgid "Symbols"
|
||
|
msgstr "Simboluri"
|
||
|
|
||
|
#: pastemacroexpander.cpp:128
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Could not open file: %1"
|
||
|
msgstr "Imposibil de deschis fișierul: %1"
|
||
|
|
||
|
#: snippetconfig.h:52
|
||
|
msgid "Untitled"
|
||
|
msgstr "Fără titlu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SnippetConfig)
|
||
|
#: snippetconfig.ui:14
|
||
|
msgid "Configure Paste Snippets"
|
||
|
msgstr "Configurează lipirea frînturilor"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textsLabel)
|
||
|
#: snippetconfig.ui:22
|
||
|
msgid "&Texts:"
|
||
|
msgstr "&Texte:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
|
||
|
#: snippetconfig.ui:50
|
||
|
msgid "&Name:"
|
||
|
msgstr "&Nume:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
|
||
|
#: snippetconfig.ui:77
|
||
|
msgid "Text to be &pasted:"
|
||
|
msgstr "Text de li&pit:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addMacroButton)
|
||
|
#: snippetconfig.ui:103
|
||
|
msgid "&Add Macro..."
|
||
|
msgstr "&Adăugare macrou..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
|
||
|
#: snippetconfig.ui:112
|
||
|
msgid "&Add"
|
||
|
msgstr "&Adaugă"
|