kde-l10n/nds/messages/kde-workspace/plasma_engine_nowplaying.po

75 lines
2.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_engine_nowplaying.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2011.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_engine_nowplaying\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-27 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: playeractionjob.cpp:28
msgid "The player '%1' cannot be found."
msgstr "De Afspeler \"%1\" lett sik nich finnen."
#: playeractionjob.cpp:39
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'play'."
msgstr "De Afspeler \"%1\" kann de Akschoon \"Afspelen\" nich utföhren."
#: playeractionjob.cpp:46
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'pause'."
msgstr "De Afspeler \"%1\" kann de Akschoon \"Paus\" nich utföhren."
#: playeractionjob.cpp:53
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'stop'."
msgstr "De Afspeler \"%1\" kann de Akschoon \"Anhollen\" nich utföhren."
#: playeractionjob.cpp:60
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'previous'."
msgstr "De Afspeler \"%1\" kann de Akschoon \"Verleden\" nich utföhren."
#: playeractionjob.cpp:67
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'next'."
msgstr "De Afspeler \"%1\" kann de Akschoon \"Nakamen\" nich utföhren."
#: playeractionjob.cpp:77
msgid "The 'level' argument to the 'volume' command must be between 0 and 1."
msgstr ""
"Dat \"Stoop\"-Argument för den Befehl \"Luutstärk\" mutt twischen 0 un 1 "
"wesen."
#: playeractionjob.cpp:81
msgid "The 'volume' command requires a 'level' argument."
msgstr "För den Befehl \"Luutstärk\" deit en \"Stoop\"-Argument noot"
#: playeractionjob.cpp:85
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'volume'."
msgstr "De Afspeler \"%1\" kann de Akschoon \"Luutstärk\" nich utföhren."
#: playeractionjob.cpp:95
msgid ""
"The 'seconds' argument to the 'seek' command must be between 0 and the "
"length of the track."
msgstr ""
"Dat \"Sekunnen\"-Argument för den Befehl \"Opsöken\" mutt twischen 0 un de "
"Stücklängde wesen."
#: playeractionjob.cpp:100
msgid "The 'seek' command requires a 'seconds' argument."
msgstr "För den Befehl \"Opsöken\" deit en \"Sekunnen\"-Argument noot"
#: playeractionjob.cpp:104
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'seek'."
msgstr "De Afspeler \"%1\" kann de Akschoon \"Opsöken\" nich utföhren."