kde-l10n/it/messages/applications/khtmlsettingsplugin.po

99 lines
2.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of khtmlsettingsplugin.po to Italian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
#
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2004.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 10:59+0200\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Pino Toscano"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "toscano.pino@tiscali.it"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: khtmlsettingsplugin.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "S&trumenti"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: khtmlsettingsplugin.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti extra"
#: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54
msgid "HTML Settings"
msgstr "Impostazioni HTML"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Cookie"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "&Plugin"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "Caricamento automatico &immagini"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Abilita pro&xy"
#: settingsplugin.cpp:91
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Abilita cac&he"
#: settingsplugin.cpp:97
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "Po&litica della cache"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "&Mantieni la cache aggiornata"
#: settingsplugin.cpp:100
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "&Usa la cache se possibile"
#: settingsplugin.cpp:101
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "M&odalità di navigazione non in linea"
#: settingsplugin.cpp:195
msgid ""
"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"Non è possibile abilitare i cookie, perché non è stato possibile avviare il "
"demone dei cookie."
#: settingsplugin.cpp:197
msgctxt "@title:window"
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Cookie disabilitati"