mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
92 lines
2.5 KiB
Text
92 lines
2.5 KiB
Text
![]() |
# translation of plasma_runner_kopete.po to Spanish
|
||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2009.
|
||
|
# Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>, 2009.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: plasma_runner_kopete\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:44+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 18:19+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||
|
"Language: es\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Eloy Cuadra,Cristina Yenyxe González García,Enrique Matías Sánchez"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "ecuadra@eloihr.net,the.blue.valkyrie@gmail.com,cronopios@gmail.com"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:58
|
||
|
msgid "Searches your Kopete buddylist for contacts matching :q:."
|
||
|
msgstr "Busca contactos que encajen con :q: en su lista de amigos de Kopete."
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:59
|
||
|
msgid "Connect all Kopete accounts"
|
||
|
msgstr "Conectar todas las cuentas de Kopete"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:60
|
||
|
msgid "Disconnect all Kopete accounts"
|
||
|
msgstr "Desconectar todas las cuentas de Kopete"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:61
|
||
|
msgid "Set Kopete accounts to a status with an optional message"
|
||
|
msgstr "Establecer el estado de las cuentas de Kopete con un mensaje opcional"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:62
|
||
|
msgid "Set Kopete status message"
|
||
|
msgstr "Establecer el mensaje de estado de Kopete"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:92
|
||
|
msgid "Set all accounts as online"
|
||
|
msgstr "Establecer todas las cuentas como «conectado»"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:103
|
||
|
msgid "Set all accounts as offline"
|
||
|
msgstr "Establecer todas las cuentas como «desconectado»"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:123
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
|
||
|
msgid "Status: %1"
|
||
|
msgstr "Estado: %1"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:127 kopeterunner.cpp:149
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
|
||
|
msgid "Message: %1"
|
||
|
msgstr "Mensaje: %1"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:150
|
||
|
msgid "Set Status Message"
|
||
|
msgstr "Establecer el mensaje de estado"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:176
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Send message to %1"
|
||
|
msgstr "Enviar un mensaje a %1"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:177
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Status: %1"
|
||
|
msgstr "Estado: %1"
|
||
|
|
||
|
#: kopeterunner.cpp:178
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"%1\n"
|
||
|
"Message: %2"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"%1\n"
|
||
|
"Mensaje: %2"
|