kde-l10n/ar/messages/kde-extraapps/lancelot.po

612 lines
21 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of lancelot.po to Arabic
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lancelot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-23 01:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 18:01+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "إبراهيم على,زايد السعيدي"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "iali@fcih.net,zayed.alsaidi@gmail.com"
#: application/AboutData.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:895
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56
msgid "Lancelot"
msgstr "لانسلوت"
#: application/AboutData.cpp:28
msgid "Next-generation application launcher."
msgstr "الجيل القادم من مشغل البرامج"
#: application/AboutData.cpp:30
#, fuzzy
msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
msgstr "حقوق النسخ 2007-2009 Ivan Čukić"
#: application/AboutData.cpp:37
msgid "Ivan Čukić"
msgstr "Ivan Čukić"
#: application/AboutData.cpp:38
msgid "Maintainer and lead developer"
msgstr "المشرف و المطور الأساسي"
#: application/AboutData.cpp:45
msgid "Siraj Razick"
msgstr "Siraj Razick"
#: application/AboutData.cpp:46
msgid "Raptor compositing code"
msgstr "شفرة رابتر للتركيب"
#: application/AboutData.cpp:48
msgid "Robert Knight"
msgstr "Robert Knight"
#: application/AboutData.cpp:49
msgid "Kickoff data models"
msgstr "نماذج بيانات قائمة البدء Kickoff "
#: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152
msgid "&Documents"
msgstr "ال&مستندات"
#: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154
msgid "&Contacts"
msgstr "&جهات الاتصال"
#: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156
msgid "Co&mputer"
msgstr "ال&حاسب"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications)
#: application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143
msgid "&Applications"
msgstr "ال&برامج"
#: application/i18n_strings.cpp:29 application/LancelotWindow.cpp:475
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:136
msgid "Documents"
msgstr "المستندات"
#: application/i18n_strings.cpp:30 application/LancelotWindow.cpp:475
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:123
msgid "Contacts"
msgstr "جهات الاتصال"
#: application/i18n_strings.cpp:31 application/LancelotWindow.cpp:475
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:110
msgid "Computer"
msgstr "الحاسب"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: application/i18n_strings.cpp:32 application/LancelotWindow.cpp:147
#: application/LancelotWindow.cpp:475 application/ui/LancelotConfigBase.ui:226
msgid "Applications"
msgstr "البرامج"
#: application/i18n_strings.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "needed program is not running"
msgid "%1 is not running"
msgstr "%1 غير فعّال"
#: application/i18n_strings.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "start a program"
msgid "start %1"
msgstr "ابدأ %1"
#: application/i18n_strings.cpp:37 application/LancelotWindow.cpp:651
#: application/LancelotWindow.cpp:656 parts/PartsMergedModel.cpp:300
msgid "Online contacts"
msgstr "جهات الاتصال على الخط"
#: application/i18n_strings.cpp:38
msgid "e-Mail contacts"
msgstr "جهات اتصال البريد الإلكتروني"
#: application/LancelotConfig.cpp:50
msgid "Available Features"
msgstr ""
#: application/LancelotConfig.cpp:54 application/ui_LancelotWindowBase.h:149
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#: application/LancelotWindow.cpp:128 parts/LancelotPart.cpp:149
#, fuzzy
msgctxt "Enter the text to search for"
msgid "Search..."
msgstr "ابحث"
#: application/LancelotWindow.cpp:145
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلات"
#: application/LancelotWindow.cpp:619 parts/PartsMergedModel.cpp:260
msgid "Places"
msgstr "الأماكن"
#: application/LancelotWindow.cpp:620 parts/PartsMergedModel.cpp:265
#: parts/PartsMergedModel.cpp:312 parts/PartsMergedModel.cpp:317
msgid "System"
msgstr "النظام"
#: application/LancelotWindow.cpp:624
#, fuzzy
msgctxt "@title Removable devices"
msgid "Removable"
msgstr "قابل للإزالة"
#: application/LancelotWindow.cpp:625
#, fuzzy
msgctxt "@title Fixed devices"
msgid "Fixed"
msgstr "مثبت"
#: application/LancelotWindow.cpp:627
#, fuzzy
msgctxt "@title New documents"
msgid "New"
msgstr "جديد:"
#: application/LancelotWindow.cpp:629
msgctxt "@title List of open documents"
msgid "Open"
msgstr ""
#: application/LancelotWindow.cpp:630
msgctxt "@title Recent documents"
msgid "Recent"
msgstr ""
#: application/LancelotWindow.cpp:638 application/LancelotWindow.cpp:643
#: parts/PartsMergedModel.cpp:295
msgid "Unread messages"
msgstr "رسائل غير مقروءة"
#: application/LancelotWindow.cpp:780
msgid "Make buttons wider"
msgstr ""
#: application/LancelotWindow.cpp:782
msgid "Make buttons narrower"
msgstr ""
#: application/LancelotWindow.cpp:896
msgid "Open Lancelot menu"
msgstr "افتح قائمة لانسلوت"
#: application/LancelotWindow.cpp:1081 launcher/LancelotApplet.cpp:455
msgid "Menu Editor"
msgstr "محرر القوائم"
#: application/LancelotWindow.cpp:1086 launcher/LancelotApplet.cpp:449
msgid "Configure Shortcuts..."
msgstr "اضبط الاختصارات..."
#: application/LancelotWindow.cpp:1091
#, fuzzy
msgid "Configure Lancelot menu..."
msgstr "ا&ضبط قائمة لانسيلوت..."
#: application/LancelotWindow.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "About Lancelot"
msgstr "&عن لانسلوت"
#: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136
msgid "Configure Lancelot menu"
msgstr "اضبط قائمة لانسلوت"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24
msgid "&General"
msgstr "&عام"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30
msgid "Activation Method"
msgstr "طريقة التفعيل"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36
msgid ""
"Choose this option if you like to click. Every interface item will be "
"activated only by clicking it."
msgstr ""
"اختر هذا الخيار إذا كنت تحب النقر. كل عناصر الواجهة ستنشط بواسطة النقر عليها."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39
msgid "&Click on everything"
msgstr "ا&نقر على كل شيء"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46
msgid ""
"Choose this option if you want the menu to behave like the standard "
"application launchers. In order to launch applications, you should click on "
"them. Section buttons are activated by hovering."
msgstr ""
"اختر هذا الخيار إذا رغبت أن تجعل القائمة تتصرف مثل مطلقات التطبيقات "
"القياسية. من أجل اطلاق التطبيقات يجب عليك أن تضغط عليها ، و أزرار القسم "
"ستفعل بواسطة المرور عليها."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49
msgid "Cla&ssic menu"
msgstr "القائمة ال&تقليدية"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56
msgid ""
"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are "
"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button "
"extenders."
msgstr ""
"اختر هذا الخيار إذا كنت ترغب تفادي النقر. أزرار القسم ستفعل بواسطة المرور "
"عليها ، و التطبيقات ستطلق بواسطة المرور على زر الممددات."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59
msgid "&No-click activation"
msgstr "ال&تفعيل بدون النقر"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76
msgid "Do not close the menu until it loses focus."
msgstr "لا تغقل القائمة حتى تفقد التركيز."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79
msgid "&Keep menu open"
msgstr "ا&بق القائمة مفتوحة"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89
msgid "System Actions"
msgstr "إجراءات النظام"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116
msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:"
msgstr "اختر الإجراءات التي تريد اسنادها إلى أزرار النظام:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149
msgid "Application Browser"
msgstr "متصفح البرامج"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155
msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open"
msgstr "أعد ضبط المتصفح ليعرض المفضلة في قائمة الفتح"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169
#, fuzzy
msgid "Columns behavior:"
msgstr "سلوك المحتويات"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176
msgid "No column number limit"
msgstr "لا يوجد حد لعدد الأعمدة"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186
msgid "Limit to two columns"
msgstr "حدد عدد الأعمدة لعمودين"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201
msgid "Open popups for subcategories"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208
msgid "EXPERIMENTAL FEATURE"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:252
msgid "Edit..."
msgstr "حرر..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259
msgid "System applications:"
msgstr "برامج النظام:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266
msgid "New documents applications:"
msgstr "تطبيقات المستندات الجديدة:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppNameFirst)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:274
msgid ""
"Show the application name first, and then the description\n"
"(requires restart)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:301
msgid "&Usage Statistics"
msgstr "ا&حصائيات الاستعمال"
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:334
#, fuzzy
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The usage statistics are "
"intended to track applications you start, in order to provide a better user "
"experience.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The collected data is "
"considered private and is not shared with the outside world.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Note: The collected data is "
"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this "
"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage "
"statistics are implemented, you will not need to train them.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">تهدف احصائيات الاستخدام "
"إلى تعقب التطبيقات التي تسعملها من أجل اعطائك تجربة أفضل.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">تعتبر البيانات المجمعة "
"بيانات خاصة و لا يتم مشاركتها مع العالم الخارجي.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">لاحظ أن البيانات المجمعة "
"تستخدم بواسطة لانسلوت فقط في الوقت الحالي ، ولكن هذا سيتغير في المستقبل.ترك "
"هذا الخيار \"يعمل\" سيضمن أنه في حال تطبيق المزايا التي تعتمل على احصائيات "
"الاستعمال فلن تحتاج إلى تدريبها من جديد.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:347
msgid "Enable usage statistics"
msgstr "مكن احصائيات الاستعمال"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:357
#, fuzzy
msgid "Clear Gathered Data"
msgstr "امح البيانات المجمعة"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174
msgid "Lock Session"
msgstr "اغلق الجلسة"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175
msgid "Log Out"
msgstr "اخرج"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176
msgid "Switch User"
msgstr "غيّر المستخدم"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:388
msgid "Applet"
msgstr "البريمج"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:389
msgid "Lancelot Launcher Applet"
msgstr "بريمج مطلق لانسلوت"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:394
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:395
msgid "Lancelot Menu"
msgstr "قائمة لانسلوت"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59
msgid "KDE Logo"
msgstr "شعار الكيدي"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62
msgid "Start here"
msgstr "ابدأ هنا"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65
#, fuzzy
msgctxt "Choose a custom icon"
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons)
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20
msgid "Applet Icons"
msgstr "أيقونات البريمجات"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories)
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26
msgid "Show cate&gories inside the applet"
msgstr "أظهر ال&تصنيفات داخل البريمج"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly)
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33
msgid "Show only &menu launcher icon"
msgstr "أظهر أيقونة مطلق ال&قوائم فقط"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose)
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65
msgid "Choose Icon"
msgstr "اختر الأيقونة"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose)
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127
msgid "Choose categories to show"
msgstr "اختر التصنيفات التي تريد إظهارها"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186
msgid "Menu Activation"
msgstr "تفعيل القائمة"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover)
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192
msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)"
msgstr "أظهر القائمة عند تحريك المؤشر على الأيقونة (بعد فترة محددة من الوقت)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202
msgid "Show menu on &click"
msgstr "أظهر القائمة عند ال&نقر"
#: parts/LancelotPart.cpp:252
msgid "Shelf"
msgstr ""
#: parts/LancelotPart.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "جهات الاتصال"
#: parts/LancelotPart.cpp:518
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "قابل للإزالة"
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:137
msgid "Add..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents)
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23
#, fuzzy
msgctxt "Contents of the applet"
msgid "Activation:"
msgstr "تفعيل القائمة"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick)
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29
msgid "Click to activate items"
msgstr "انقر لتنشيط العنصر"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender)
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39
msgid "Use no-click interface"
msgstr "استخدم واجهة بدون نقر"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition)
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49
msgid "Extender Position"
msgstr "موضع الممدد"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft)
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "Position the extender left"
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight)
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62
#, fuzzy
msgctxt "Position the extender right"
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon)
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84
#, fuzzy
msgid "Applet Icon:"
msgstr "أيقونة البريمج"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick)
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114
msgid "Show contents on &click"
msgstr "أظهر المحتويات عند ال&نقر"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover)
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121
msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)"
msgstr ""
"أظهر المحتويات عند &تمرير المؤشر على الأيقونة ( بعد فترة معينة من الوقت)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox)
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155
msgid "Show the search box"
msgstr ""
#: parts/PartsMergedModel.cpp:68
msgid "Remove this"
msgstr "أزل هذه"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:270
msgid "Removable devices"
msgstr "أجهزة قابل للإزالة"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:275
msgid "Fixed devices"
msgstr "أجهزة ثابتة"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:280
msgid "New Documents"
msgstr "المستندات الجديدة"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:285
msgid "Open Documents"
msgstr "المستندات المفتوحة"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:290
msgid "Recent Documents"
msgstr "المستندات الحديثة"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:306
msgid "Favorite Applications"
msgstr "البرامج المفضلة"