kde-l10n/fi/messages/kde-workspace/kcmkwm.po

1553 lines
56 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmkwm.po to Finnish
# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2003, 2006.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003, 2008.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2008.
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
# Teemu Rytilahti <tpr@d5k.net>, 2005.
# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2007.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014.
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Lliehu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-06 13:17+0300\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:23+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:81
msgid "&Focus"
msgstr "&Kohdistus"
#: main.cpp:86 main.cpp:194
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "&Otsikkopalkin toiminnot"
#: main.cpp:91 main.cpp:199
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "&Ikkunan toiminnot"
#: main.cpp:96
msgid "&Moving"
msgstr "&Siirtäminen"
#: main.cpp:101
msgid "Ad&vanced"
msgstr "L&isäasetukset"
#: main.cpp:105
msgid "kcmkwinoptions"
msgstr "kcmkwinoptions"
#: main.cpp:105
msgid "Window Behavior Configuration Module"
msgstr "Ikkunoiden toiminta"
#: main.cpp:107
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "© 19972002 KWinin ja KControlin tekijät"
#: main.cpp:109
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:110
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:111
msgid "Cristian Tibirna"
msgstr "Cristian Tibirna"
#: main.cpp:112
msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
msgstr "Matthias Kalle Dalheimer"
#: main.cpp:113
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#: main.cpp:114
msgid "Wynn Wilkes"
msgstr "Wynn Wilkes"
#: main.cpp:115
msgid "Pat Dowler"
msgstr "Pat Dowler"
#: main.cpp:116
msgid "Bernd Wuebben"
msgstr "Bernd Wübben"
#: main.cpp:117
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hölzer-Klüpfel"
#: main.cpp:169
msgid ""
"<p><h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave "
"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy "
"as well as a placement policy for new windows.</p> <p>Please note that this "
"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
"documentation for how to customize window behavior.</p>"
msgstr ""
"<p><h1>Ikkunoiden toiminta</h1> Tästä voit määrittää, miten ikkunat "
"toimivat, kun niitä siirretään, niiden kokoa muutetaan tai kun ikkunaa "
"napsautetaan hiirellä. Voit myös määrittää, miten ikkunoita kohdistetaan ja "
"miten avautuvat ikkunat sijoitetaan työpöydälle.</p> <p>Asetukset eivät tule "
"voimaan, ellei KWin hallitse ikkunoita. Jos käytät toista "
"ikkunointiohjelmaa, katso sen ohjeista, miten näitä asetuksia muutetaan.</p>"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#: mouse.cpp:158 rc.cpp:379
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#: mouse.cpp:159 rc.cpp:383
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maximize (vertical only)"
msgstr "Suurenna (vain pystysuunnassa)"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#: mouse.cpp:160 rc.cpp:387
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maximize (horizontal only)"
msgstr "Suurenna (vain vaakasuunnassa)"
#. i18n: file: focus.ui:30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Activating windows"
msgstr "Ikkunoiden aktivointi"
#. i18n: file: focus.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:6
msgid ""
"<b>Click To Focus</b><br>\n"
"A window becomes active when you click into it.<br><br>\n"
"This behaviour is common on other operating systems and<br>\n"
"likely what you want."
msgstr ""
"<b>Kohdistus hiiren painikkeella</b><br>\n"
"Ikkuna aktivoituu, kun napsautat sitä.<br><br>\n"
"Tämä toiminta on yleinen muissa käyttöjärjestelmissä sekä<br>\n"
"todennäköisesti haluamasi."
#. i18n: file: focus.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:12
msgid ""
"<b>Click To Focus - Mouse Precedence</b><br>\n"
"This is mostly the same as <i>Click To Focus</i><br><br>\n"
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
"Unusual, but possible variant of <i>Click To Focus</i>."
msgstr ""
"<b>Kohdistus hiiren painikkeella hiiren ensisijaisuus</b><br>\n"
"Tämä on suunnilleen sama kuin <i>kohdistus hiiren painikkeella</i>.<br><br>\n"
"Jos järjestelmän tarvitsee valita aktiivinen ikkuna,<br>\n"
"esimerkiksi koska parhaillaan aktiivinen ikkuna suljettiin, <br>\n"
"hiiren alla oleva ikkuna on ensisijainen ehdokas.<br><br>\n"
"Epätavallinen, mutta mahdollinen muunnelma <br><i>kohdistuksesta hiiren "
"painikkeella</i>."
#. i18n: file: focus.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:20
msgid ""
"<b>Focus Follows Mouse</b><br>\n"
"Moving the mouse onto a window will activate it.<br><br>\n"
"Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus.<br>\n"
"Focus stealing prevention takes place as usual.<br><br>\n"
"Think as <i>Click To Focus</i> just without having to actually click."
msgstr ""
"<b>Kohdistus seuraa osoitinta</b><br>\n"
"Hiiriosoittimen siirtäminen ikkunaan aktivoi kyseisen ikkunan.<br><br>\n"
"Esimerkiksi satunnaisesti osoittimen alle ilmestyvät ikkunat eivät saa "
"kohdistusta.<br>\n"
"Kohdistuksen varastamisen esto toimii tavanomaisesti.<br><br>\n"
"Kuin <i>kohdistus hiiren painikkeella</i> ilman tarvetta napsauttaa ikkunaa."
#. i18n: file: focus.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:27
msgid ""
"<b>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</b><br>\n"
"This is mostly the same as <i>Focus Follows Mouse</i><br><br>\n"
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
"Choose this, if you want a hover controlled focus."
msgstr ""
"<b>Kohdistus seuraa osoitinta hiiren ensisijaisuus</b><br>\n"
"Tämä on pääosin sama kuin <i>kohdistus seuraa osoitinta</i>.<br><br>\n"
"Jos järjestelmän täytyy valita aktiivinen ikkuna<br>\n"
"(esimerkiksi koska sillä hetkellä aktiivinen ikkuna suljettiin)<br>\n"
"hiiren alla oleva ikkuna on ensisijainen ehdokas.<br><br>\n"
"Valitse tämä, jos haluat osoittamalla toimivan kohdistuksen."
#. i18n: file: focus.ui:158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:35
msgid ""
"<b>Focus Under Mouse</b><br>\n"
"The focus always remains on the window under the mouse.<br><br>\n"
"\n"
"Notice:<br>\n"
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
"You very likely want to use<br>\n"
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
msgstr ""
"<b>Kohdistus osoittimen alle</b><br>\n"
"Kohdistus pysyy aina hiiriosoittimen alla olevassa ikkunassa.<br><br>\n"
"\n"
"Huomio:<br>\n"
"<b>Kohdistuksen varastamisen esto</b> ja <b>ikkunanvalitsin (”Alt+Sarkain”)</"
"b><br>\n"
"ovat ristiriidassa tämän käytännön kanssa <b>eivätkä toimi</b>.<br><br>\n"
"Haluat erittäin todennäköisesti käyttää mieluummin käytäntöä<br>\n"
"<i>kohdistus seuraa osoitinta hiiren ensisijaisuus</i>!"
#. i18n: file: focus.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:45
msgid ""
"<b>Focus Strictly Under Mouse</b><br>\n"
"The focus is always on the window under the mouse - in doubt nowhere -<br>\n"
"very much like the focus behaviour in an unmanaged legacy X11 environment."
"<br><br>\n"
"\n"
"Notice:<br>\n"
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
"You very likely want to use<br>\n"
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
msgstr ""
"<b>Kohdistus tiukasti osoittimen alle</b><br>\n"
"Kohdistus on aina hiiriosoittimen alla olevassa ikkunassa,<br>epäselvissä "
"tapauksissa ei missään. Toimii vähän samoin kuin<br>kohdistus vanhassa X11-"
"ympäristössä ilman ikkunointiohjelmaa.<br><br>\n"
"\n"
"Huomio:<br>\n"
"<b>Kohdistuksen varastamisen esto</b> ja <b>ikkunanvalitsin (”Alt+Sarkain”)</"
"b><br>\n"
"ovat ristiriidassa tämän käytännön kanssa <b>eivätkä toimi</b>.<br><br>\n"
"Haluat erittäin todennäköisesti käyttää mieluummin käytäntöä<br>\n"
"<i>kohdistus seuraa osoitinta hiiren ensisijaisuus</i>!"
#. i18n: file: focus.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
#: rc.cpp:56
msgid "&Delay focus by"
msgstr "&Viivytä kohdistusta"
#. i18n: file: focus.ui:247
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus)
#: rc.cpp:59
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
msgstr ""
"Tämä on aika, jonka jälkeen ikkuna, jonka yllä hiiriosoitin on, saa "
"automaattisesti kohdistuksen."
#. i18n: file: focus.ui:262
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delayFocus)
#. i18n: file: focus.ui:487
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, autoRaise)
#. i18n: file: advanced.ui:230
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, shadeHover)
#: rc.cpp:62 rc.cpp:120 rc.cpp:789
msgid " ms"
msgstr " ms"
#. i18n: file: focus.ui:273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel)
#: rc.cpp:65
msgid "Focus &stealing prevention"
msgstr "Kohdistuksen &varastamisen esto:"
#. i18n: file: focus.ui:300
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:68
msgid ""
"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
"policies.)\n"
"<ul>\n"
"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
"activated.</li>\n"
"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have "
"support for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether "
"to activate the window or not, it will be activated. This setting may have "
"both worse and better results than the medium level, depending on the "
"applications.</li>\n"
"<li><em>Medium:</em> Prevention is enabled.</li>\n"
"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
"active or if they belong to the currently active application. This setting "
"is probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>\n"
"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</"
"li>\n"
"</ul></p>\n"
"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. "
"This can be changed in the Notifications control module.</p>"
msgstr ""
"<p>Tämä asetus määrittää, paljonko KWin yrittää estää uusia ikkunoita "
"varastamasta kohdistusta. (Huom: tätä ei voi käyttää, jos käytäntönä on "
"Kohdistus osoittimen alle tai Kohdistus tiukasti osoittimen alle.)\n"
"<ul>\n"
"<li><em>Ei mitään:</em> Estoa ei käytetä ja uudet ikkunat aktivoituvat aina."
"</li> \n"
"<li><em>Vähäinen:</em> Esto on käytössä: jos jokin ikkuna ei tue menetelmää "
"eikä KWin voi luotettavasti selvittää, aktivoidako ikkuna, se aktivoidaan. "
"Asetus voi johtaa huonompiin tai paremiin tuloksiin kuin keskinkertainen "
"tapa, sovelluksesta riippuen.</li> \n"
"<li><em> Keskinkertainen:</em> Esto on käytössä.</li> \n"
"<li><em>Suuri:</em> Uudet ikkunat aktivoidaan vain, jos yksikään ikkuna ei "
"ole juuri nyt aktiivinen tai uusi ikkuna kuuluu aktiiviseen sovellukseen. "
"Asetusta kannattaa käyttää vain, jos kohdistus seuraa osoitinta.</li> \n"
"<li><em>Äärimmäinen:</em> Käyttäjän täytyy itse aktivoida jokainen ikkuna.</"
"li> \n"
"</ul> </p> \n"
"<p>Ikkunat, joita on estetty varastamasta kohdistusta, merkitään huomiota "
"vaativiksi, mikä oletusarvoisesti tarkoittaa, että ne korostetaan "
"tehtäväpalkissa. Tätä asetusta voi muuttaa Järjestelmän ilmoitukset -osiossa."
"</p>"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: file: focus.ui:304
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:80
msgid "None"
msgstr "Ei käytössä"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: file: focus.ui:309
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:84
msgid "Low"
msgstr "Vähäinen"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: file: focus.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:88
msgid "Medium"
msgstr "Keskinkertainen"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: file: focus.ui:319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:92
msgid "High"
msgstr "Suuri"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: file: focus.ui:324
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:96
msgid "Extreme"
msgstr "Äärimmäinen"
#. i18n: file: focus.ui:364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:99
msgid "Policy"
msgstr "Käytäntö"
#. i18n: file: focus.ui:377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:102
msgid "Click"
msgstr "Napsauttamalla"
#. i18n: file: focus.ui:409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:105
msgid "Hover"
msgstr "Osoittamalla"
#. i18n: file: focus.ui:434
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:108
msgid "Raising windows"
msgstr "Ikkunoiden nostaminen"
#. i18n: file: focus.ui:443
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
#: rc.cpp:111
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
msgstr ""
"Kun tämä asetus on käytössä, taustalla oleva ikkuna nousee automaattisesti "
"ylös hiiriosoittimen oltua sen yllä jonkin aikaa."
#. i18n: file: focus.ui:446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
#: rc.cpp:114
msgid "&Raise on hover, delayed by"
msgstr "No&sta osoittamalla, viipeellä"
#. i18n: file: focus.ui:472
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, autoRaise)
#: rc.cpp:117
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
msgstr ""
"Tämä on aika, jonka jälkeen ikkuna, jonka kohdalla hiiren osoitin on, "
"nostetaan automaattisesti päällimmäiseksi."
#. i18n: file: focus.ui:494
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
#: rc.cpp:123
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
msgstr ""
"Jos tämä asetus on valittuna, aktiivinen ikkuna tuodaan muiden ikkunoiden "
"eteen jos ikkunan sisältöä napsautetaan. Jos haluat tämän käyttöön myös "
"passiivisille ikkunoille, muuta asetuksia Toiminnot -välilehdellä."
#. i18n: file: focus.ui:497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
#: rc.cpp:126
msgid "C&lick raises active window"
msgstr "Nosta &napsauttamalla"
#. i18n: file: focus.ui:520
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiscreenBox)
#: rc.cpp:129
msgid "Multiscreen behaviour"
msgstr "Usean näytön toiminta"
#. i18n: file: focus.ui:529
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
#: rc.cpp:132
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
"Kun tämä asetus on käytössä, kohdistustoiminnot rajataan aktiiviseen "
"Xinerama-näyttöön"
#. i18n: file: focus.ui:532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
#: rc.cpp:135
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr "&Erillinen näytön kohdistus"
#. i18n: file: focus.ui:539
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
#: rc.cpp:138
msgid ""
"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows "
"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When "
"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused "
"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled "
"for other focus policies."
msgstr ""
"Kun tämä asetus on käytössä, aktiivinen Xinerama-näyttö (johon esimerkiksi "
"uudet ikkunat ilmestyvät) on näyttö, jossa hiiriosoitin on. Ellei asetus ole "
"käytössä, aktiivinen Xinerama-näyttö on näyttö, joka sisältää kohdistetun "
"ikkunan. Kun ”Kohdista hiiren painikkeella” on käytössä, tämä asetus on "
"oletusarvoisesti poissa käytöstä, muulloin oletusarvoisesti käytössä."
#. i18n: file: focus.ui:542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
#: rc.cpp:141
msgid "Active screen follows &mouse"
msgstr "Aktiivinen näyttö seuraa &hiirtä"
#. i18n: file: actions.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:144
msgid "M&ouse wheel:"
msgstr "&Hiiren rulla:"
#. i18n: file: actions.ui:51
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: mouse.ui:358
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:147 rc.cpp:531
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"Tällä rivillä voit määritellä, mitä tapahtuu, kun hiiren keskipainikkeella "
"napsautetaan otsikkopalkkia tai kehystä."
#. i18n: file: actions.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:320
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:150 rc.cpp:192 rc.cpp:261
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
#. i18n: file: actions.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:153 rc.cpp:195 rc.cpp:264
msgid "Activate, Raise & Move"
msgstr "Aktivoi, nosta ja siirrä"
#. i18n: file: actions.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. i18n: file: mouse.ui:247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:320
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:391
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:464
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:535
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:608
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:267 rc.cpp:471 rc.cpp:510 rc.cpp:546 rc.cpp:585
#: rc.cpp:621 rc.cpp:660
msgid "Toggle Raise & Lower"
msgstr "Nosta tai laske"
#. i18n: file: actions.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:335
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:159 rc.cpp:201 rc.cpp:270
msgid "Resize"
msgstr "Muuta kokoa"
#. i18n: file: actions.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:340
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. i18n: file: mouse.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:310
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:381
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:525
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:598
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:162 rc.cpp:204 rc.cpp:273 rc.cpp:465 rc.cpp:504 rc.cpp:540 rc.cpp:579
#: rc.cpp:615 rc.cpp:654
msgid "Raise"
msgstr "Nosta"
#. i18n: file: actions.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:345
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: file: mouse.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:315
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:386
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:459
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:530
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:603
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:165 rc.cpp:207 rc.cpp:276 rc.cpp:399 rc.cpp:468 rc.cpp:507 rc.cpp:543
#: rc.cpp:582 rc.cpp:618 rc.cpp:657
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Lower"
msgstr "Laske"
#. i18n: file: actions.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:350
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: file: mouse.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:396
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:469
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:540
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:613
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:168 rc.cpp:210 rc.cpp:279 rc.cpp:391 rc.cpp:474 rc.cpp:513 rc.cpp:549
#: rc.cpp:588 rc.cpp:624 rc.cpp:663
msgid "Minimize"
msgstr "Pienennä"
#. i18n: file: actions.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:355
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:171 rc.cpp:213 rc.cpp:282
msgid "Decrease Opacity"
msgstr "Vähennä peittävyyttä"
#. i18n: file: actions.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:360
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:174 rc.cpp:216 rc.cpp:285
msgid "Increase Opacity"
msgstr "Kasvata peittävyyttä"
#. i18n: file: actions.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. i18n: file: actions.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: file: mouse.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: mouse.ui:277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:350
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:421
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:494
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:565
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:177 rc.cpp:219 rc.cpp:288 rc.cpp:315 rc.cpp:411 rc.cpp:441 rc.cpp:489
#: rc.cpp:528 rc.cpp:564 rc.cpp:603 rc.cpp:639 rc.cpp:678
msgid "Nothing"
msgstr "Ei mitään"
#. i18n: file: actions.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:180
msgid "Ri&ght button:"
msgstr "&Oikea painike:"
#. i18n: file: actions.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:183
msgid "&Wheel"
msgstr "&Rulla"
#. i18n: file: actions.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:186
msgid "Middle b&utton:"
msgstr "&Keskipainike:"
#. i18n: file: actions.ui:153
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: mouse.ui:502
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:189 rc.cpp:606
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"Tässä voit määrittää, mitä tapahtuu napsautettaessa hiiren oikealla "
"painikkeella ikkunan otsikkopalkkia tai reunusta."
#. i18n: file: actions.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:222
msgid "&Left button:"
msgstr "&Vasen painike:"
#. i18n: file: actions.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:225
msgid "Inner Window, Titlebar & Frame"
msgstr "Ikkunan sisus, otsikkopalkki ja kehys"
#. i18n: file: actions.ui:242
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin2)
#: rc.cpp:228
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"Tällä rivillä voit määrittää, mitä tapahtuu napsautettaessa hiiren "
"keskipainikkeella passiivisen ikkunan sisusta (ei siis otsikkopalkkia tai "
"kehystä)."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: file: actions.ui:449
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: file: actions.ui:482
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:231 rc.cpp:321 rc.cpp:336
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
msgstr "Aktivoi, nosta ja välitä napsautus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:251
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: file: actions.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: file: actions.ui:487
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:234 rc.cpp:324 rc.cpp:339
msgid "Activate & Pass Click"
msgstr "Aktivoi ja välitä napsautus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: file: actions.ui:459
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: file: actions.ui:492
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#. i18n: file: mouse.ui:305
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:449
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:593
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:237 rc.cpp:327 rc.cpp:342 rc.cpp:501 rc.cpp:576 rc.cpp:651
msgid "Activate"
msgstr "Aktivoi"
#. i18n: file: actions.ui:261
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: file: actions.ui:464
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: file: actions.ui:497
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#. i18n: file: mouse.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:439
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:240 rc.cpp:330 rc.cpp:345 rc.cpp:495 rc.cpp:570 rc.cpp:645
msgid "Activate & Raise"
msgstr "Aktivoi ja nosta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:243
msgid "&Right button:"
msgstr "&Oikea painike:"
#. i18n: file: actions.ui:288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWinWheel)
#: rc.cpp:246
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner "
"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"Tällä rivillä voit määrittää mitä tapahtuu vieritettäessä passiivisen "
"ikkunan sisäosaa (ei otsikkopalkkia tai kehystä)."
#. i18n: file: actions.ui:292
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
#: rc.cpp:249
msgid "Scroll"
msgstr "Vieritä"
#. i18n: file: actions.ui:297
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
#: rc.cpp:252
msgid "Activate & Scroll"
msgstr "Aktivoi ja vieritä"
#. i18n: file: actions.ui:302
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
#: rc.cpp:255
msgid "Activate, Raise & Scroll"
msgstr "Aktivoi, nosta ja vieritä"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll1)
#. i18n: file: mouse.ui:214
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:258 rc.cpp:456
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Tässä kohdassa voit määritellä, mitä tapahtuu, kun hiiren vasemmalla "
"painikkeella napsautetaan ikkunan otsikkopalkkia tai reunusta."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:379
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:291
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in "
"a window while pressing the modifier key."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
"Tässä voit määritellä, mitä tapahtuu, kun hiiren rullaa pyöritetään "
"ikkunassa muuntonäppäimen ollessa painettuna."
#. i18n: file: actions.ui:383
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. i18n: file: mouse.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#: rc.cpp:294 rc.cpp:420
msgid "Raise/Lower"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr "Nosta tai laske"
#. i18n: file: actions.ui:388
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. i18n: file: mouse.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#: rc.cpp:297 rc.cpp:423
msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Rullaa kiinni tai auki"
#. i18n: file: actions.ui:393
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. i18n: file: mouse.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#: rc.cpp:300 rc.cpp:426
msgid "Maximize/Restore"
msgstr "Suurenna tai palauta"
#. i18n: file: actions.ui:398
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. i18n: file: mouse.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#: rc.cpp:303 rc.cpp:429
msgid "Keep Above/Below"
msgstr "Pidä päällimmäisenä tai alimmaisena"
#. i18n: file: actions.ui:403
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. i18n: file: mouse.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#: rc.cpp:306 rc.cpp:432
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
msgstr "Vaihda edelliselle tai seuraavalle työpöydälle"
#. i18n: file: actions.ui:408
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. i18n: file: mouse.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#: rc.cpp:309 rc.cpp:435
msgid "Change Opacity"
msgstr "Vaihda peittävyyttä"
#. i18n: file: actions.ui:413
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#. i18n: file: mouse.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#: rc.cpp:312 rc.cpp:438
msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
msgstr "Vaihda ikkunavälilehdet vasemmalle tai oikealle"
#. i18n: file: actions.ui:445
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin1)
#: rc.cpp:318
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
"Mitä tapahtuu, kun hiiren vasemmalla painikkeella napsautetaan passiivisen "
"ikkunan sisusta (ei otsikkopalkkia tai kehystä)."
#. i18n: file: actions.ui:478
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:333
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"Mitä tapahtuu, kun hiiren oikealla painikkeella napsautetaan passiivisen "
"ikkunan sisusta (ei otsikkopalkkia tai kehystä)."
#. i18n: file: actions.ui:505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:348
msgid "M&iddle button:"
msgstr "&Keskipainike:"
#. i18n: file: actions.ui:524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: rc.cpp:351
msgid "Inactive Inner Window"
msgstr "Passiivisen ikkunan sisus"
#. i18n: file: actions.ui:531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:354
msgid "Left &button"
msgstr "&Vasen painike:"
#. i18n: file: actions.ui:561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:357
msgid "Modifier &key:"
msgstr "&Muuntonäppäin:"
#. i18n: file: actions.ui:571
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllKey)
#: rc.cpp:360
msgid ""
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
"perform the following actions."
msgstr "Tässä kohdassa voit valita onko Meta- vai Alt -näppäin muuntonäppäin."
#. i18n: file: actions.ui:575
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
#: rc.cpp:363
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. i18n: file: actions.ui:580
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
#: rc.cpp:366
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. i18n: file: actions.ui:603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:369
msgid " + "
msgstr " + "
#. i18n: file: mouse.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:372
msgid "&Double-click:"
msgstr "K&aksoisnapsautus:"
#. i18n: file: mouse.ui:51
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiDbl)
#: rc.cpp:375
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
msgstr "Toiminta, kun otsikkopalkkia <em>kaksoisnapsautetaan</em>."
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: file: mouse.ui:257
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:401
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:474
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:545
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:618
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:395 rc.cpp:477 rc.cpp:516 rc.cpp:552 rc.cpp:591 rc.cpp:627 rc.cpp:666
msgid "Shade"
msgstr "Rullaa"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: file: mouse.ui:262
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:335
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:406
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:479
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:550
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:623
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:403 rc.cpp:480 rc.cpp:519 rc.cpp:555 rc.cpp:594 rc.cpp:630 rc.cpp:669
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#: rc.cpp:407
msgid "On All Desktops"
msgstr "Kaikilla työpöydillä"
#. i18n: file: mouse.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:414
msgid "Wheel event:"
msgstr "Rullaus:"
#. i18n: file: mouse.ui:122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct4)
#: rc.cpp:417
msgid "Handle mouse wheel events"
msgstr "Käsittele hiiren rullatapahtumat"
#. i18n: file: mouse.ui:182
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:444
msgid ""
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
"of an active window."
msgstr ""
"Tässä sarakkeessa voit määrittää, mitä tapahtuu napsautettaessa hiirellä "
"aktiivisen ikkunan otsikkopalkkia tai kehystä."
#. i18n: file: mouse.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:447
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#. i18n: file: mouse.ui:201
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:450
msgid ""
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
"of an inactive window."
msgstr ""
"Tässä sarakkeessa voit määrittää, mitä tapahtuu napsautettaessa hiirellä "
"passiivisen ikkunan otsikkopalkkia tai kehystä."
#. i18n: file: mouse.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:453
msgid "Inactive"
msgstr "Passiivinen"
#. i18n: file: mouse.ui:217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: mouse.ui:658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:459 rc.cpp:684
msgid "Left button:"
msgstr "Vasen painike:"
#. i18n: file: mouse.ui:233
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct1)
#: rc.cpp:462
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
"em> window."
msgstr ""
"Toiminta kun hiiren <em>vasemmalla</em> painikkeella napsautetaan "
"<em>aktiivisen</em> ikkunan otsikkopalkkia tai kehystä."
#. i18n: file: mouse.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:340
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:484
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:628
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:483 rc.cpp:522 rc.cpp:558 rc.cpp:597 rc.cpp:633 rc.cpp:672
msgid "Operations Menu"
msgstr "Toimintovalikko"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:272
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:345
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:416
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:489
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:560
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:633
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:486 rc.cpp:525 rc.cpp:561 rc.cpp:600 rc.cpp:636 rc.cpp:675
msgid "Start Window Tab Drag"
msgstr "Aloita ikkunan välilehden veto"
#. i18n: file: mouse.ui:291
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:435
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:579
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:492 rc.cpp:567 rc.cpp:642
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"Toiminta kun hiiren <em>vasemmalla</em> painikkeella napsautetaan "
"<em>passiivisen</em> ikkunan otsikkopalkkia tai kehystä."
#. i18n: file: mouse.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:444
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:588
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:498 rc.cpp:573 rc.cpp:648
msgid "Activate & Lower"
msgstr "Aktivoi ja laske"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: mouse.ui:674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:534 rc.cpp:690
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Middle button:"
msgstr "Keskipainike:"
#. i18n: file: mouse.ui:377
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct2)
#: rc.cpp:537
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Toiminta kun hiiren <em>keski</em>painikkeella napsautetaan <em>aktiivisen</"
"em> ikkunan otsikkopalkkia tai kehystä."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: file: mouse.ui:690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:609 rc.cpp:696
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Right button:"
msgstr "Oikea painike:"
#. i18n: file: mouse.ui:521
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct3)
#: rc.cpp:612
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Toiminta kun hiiren <em>oikealla</em> painikkeella napsautetaan "
"<em>aktiivisen</em> ikkunan otsikkopalkkia tai kehystä."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:655
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: file: mouse.ui:709
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, leftClickMaximizeButton)
#: rc.cpp:681 rc.cpp:699
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
msgstr ""
"Toiminta painettaessa suurennuspainiketta hiiren <em>vasemmalla</em> "
"painikkeella."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:671
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: file: mouse.ui:722
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, middleClickMaximizeButton)
#: rc.cpp:687 rc.cpp:702
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
msgstr ""
"Toiminta painettaessa suurennuspainiketta hiiren <em>keski</em>painikkeella."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:687
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: file: mouse.ui:735
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rightClickMaximizeButton)
#: rc.cpp:693 rc.cpp:705
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
msgstr ""
"Toiminta painettaessa suurennuspainiketta hiiren <em>oikealla</em> "
"painikkeella."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: rc.cpp:708
msgid "Titlebar & Frame"
msgstr "Otsikkopalkki ja kehys"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:711
msgid "Titlebar"
msgstr "Otsikkopalkki"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: rc.cpp:714
msgid "Maximize Button"
msgstr "Suurennuspainike"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:43
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, wtBox)
#: rc.cpp:717
msgid "Window Tabbing"
msgstr "Ikkunavälilehdet"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:52
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
#: rc.cpp:720
msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"Kun käytössä, kaikki passiiviset välilehdet piilotetaan tehtäväpalkissa."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
#: rc.cpp:723
msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar"
msgstr "Piilota passiiviset ikkunavälilehdet tehtäväpalkista"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:62
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
#: rc.cpp:726
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is "
"related to an existing one and place them in the same window group."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"Kun käytössä, yritetään automaattisesti päätellä, onko vasta avattu ikkuna "
"samankaltainen kuin jokin aiempi, ja jos on, sijoitetaan ne samaan "
"ikkunaryhmään."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
#: rc.cpp:729
msgid "Automatically group similar windows"
msgstr "Ryhmitä samankaltaiset ikkunat automaattisesti"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:72
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
#: rc.cpp:732
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"When turned on immediately switch to any new window tabs that were "
"automatically added to the current group."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"Kun käytössä, vaihdetaan heti uusiin ikkunavälilehtiin, jotka lisättiin "
"automaattisesti nykyiseen ryhmään."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
#: rc.cpp:735
msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
msgstr "Vaihda heti automaattisesti ryhmitettyihin ikkunoihin"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:98
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:738
msgid "&Placement:"
msgstr "&Sijoitustyyli:"
#. i18n: file: advanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:741
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop.\n"
"<ul>\n"
"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li>\n"
"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
"using the window-specific settings.</li>\n"
"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li>\n"
"<li><em>Random</em> will use a random position</li>\n"
"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li>\n"
"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</"
"li>\n"
"<li><em>Under Mouse</em> will place the window under the pointer</li>\n"
"</ul>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"Sijoituskäytäntö tarkoittaa tapaa, jolla avattava ikkuna sijoitetaan "
"työpöydälle. Vaihtoehtoja on kolme: <ul><li><em>Älykäs</em> yrittää asetella "
"ikkunat mahdollisimman vähän päällekkäin</li> <li><em>Suurentaminen</em> "
"yrittää suurentaa jokaisen ikkunan koko näytölle. Voi olla avuksi "
"säädettäessä valikoivasti jonkin ikkunan sijoittamista ikkunakohtaisilla "
"asetuksilla.</li> <li><em>Porrastus</em> sijoittaa ikkunat lomittain</li> "
"<li><em>Satunnainen</em>: ikkunat sijoitetaan satunnaiseen paikkaan</li> "
"<li><em>Keskitetty</em> sijoittaa ikkunat keskitetysti</li> "
"<li><em>Yläkulma</em> sijoittaa ikkunan vasempaan yläkulmaan</li> "
"<li><em>Osoittimen alle</em> sijoittaa ikkunan hiiren osoittimen alle</li></"
"ul>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:753
msgid "Smart"
msgstr "Älykäs"
#. i18n: file: advanced.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:756
msgid "Maximizing"
msgstr "Suurentaminen"
#. i18n: file: advanced.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:759
msgid "Cascade"
msgstr "Porrastus"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:762
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:765
msgid "Centered"
msgstr "Keskitetty"
#. i18n: file: advanced.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:768
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Yläkulma"
#. i18n: file: advanced.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:771
msgid "Under Mouse"
msgstr "Osoittimen alle"
#. i18n: file: advanced.ui:167
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, shBox)
#: rc.cpp:774
msgid "Shading"
msgstr "Rullaus"
#. i18n: file: advanced.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadeHoverLabel)
#: rc.cpp:777
msgid "Dela&y:"
msgstr "Vii&ve:"
#. i18n: file: advanced.ui:205
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
#: rc.cpp:780
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"Kun tämä asetus on käytössä, kiinni rullattu ikkuna avautuu automaattisesti "
"hiiriosoittimen oltua sen otsikkopalkin yllä jonkin aikaa."
#. i18n: file: advanced.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
#: rc.cpp:783
msgid "&Enable hover"
msgstr "&Käytä leijuntaa"
#. i18n: file: advanced.ui:215
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, shadeHover)
#: rc.cpp:786
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
"pointer goes over the shaded window."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"Asettaa ajan, jonka jälkeen kiinni rullattu ikkuna avataan, kun hiiriosoitin "
"pysyy sen yllä."
#. i18n: file: advanced.ui:240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:792
msgid "Special Windows"
msgstr "Erikoisikkunat"
# ”Apuikkuna” yhtenäisyyden vuoksi: seuraavassa id:ssä oli jo näin
#. i18n: file: advanced.ui:249
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
#: rc.cpp:795
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
"with the proper window type for this feature to work."
msgstr ""
"Kun käytössä, passiivisten sovellusten apuikkunat (työkaluikkuna, "
"poistovalikot…) piilotetaan, ja näytetään vasta sovelluksen taas "
"aktivoiduttua. Huomaa, että sovellusten tulee merkitä ikkunansa oikeaan "
"ikkunatyyppiin, jotta ominaisuus toimisi."
#. i18n: file: advanced.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
#: rc.cpp:798
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Piilota passiivisten sovellusten apuikkunat"
#. i18n: file: moving.ui:32
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
#: rc.cpp:801
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
"window or border."
msgstr ""
"Tässä voit asettaa ikkunat tarttumaan toisiinsa vain niiden lomittuessa, ei "
"kun ne vain lähestyvät toisiaan tai reunaa."
#. i18n: file: moving.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
#: rc.cpp:804
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Kiinnitä vain ikkunoiden &lomittuessa"
#. i18n: file: moving.ui:55
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap)
#: rc.cpp:807
msgid ""
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
"when moved near it."
msgstr ""
"Tässä voit asettaa näytön keskustan tartunta-alueen eli sen ”magneettisen "
"voiman”, jolla ikkunat kiinnittyvät näytön keskustaan sitä lähestyessään."
#. i18n: file: moving.ui:67
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap)
#. i18n: file: moving.ui:134
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap)
#. i18n: file: moving.ui:162
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, borderSnap)
#: rc.cpp:810 rc.cpp:825 rc.cpp:834
msgid " pixel"
msgstr " kuvapistettä"
#. i18n: file: moving.ui:70
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap)
#: rc.cpp:813
msgid "no center snap zone"
msgstr "ei keskustan tartunta-aluetta"
#. i18n: file: moving.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
#: rc.cpp:816
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "&Reunojen tartunta-alue:"
#. i18n: file: moving.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnapLabel)
#: rc.cpp:819
msgid "&Center snap zone:"
msgstr "&Keskustan tartunta-alue:"
#. i18n: file: moving.ui:122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, windowSnap)
#: rc.cpp:822
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
"moved near another window."
msgstr ""
"Tässä voit asettaa ikkunoiden tartunta-alueen eli ”magneettisen voiman”, "
"jolla ne kiinnittyvät toisiinsa liikkuessaan toisiaan kohti."
#. i18n: file: moving.ui:137
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, windowSnap)
#: rc.cpp:828
msgid "no window snap zone"
msgstr "ei ikkunoiden tartunta-aluetta"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: moving.ui:150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap)
#: rc.cpp:831
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
"near it."
msgstr ""
"Tässä voit asettaa näytön reunusten tartunta-alueen, eli ”magneettikentän "
"voiman”, jola ikkunat kiinnittyvät reunaan sitä lähestyessään."
#. i18n: file: moving.ui:165
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap)
#: rc.cpp:837
msgid "no border snap zone"
msgstr "ei reunojen tartunta-aluetta"
#. i18n: file: moving.ui:172
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
#: rc.cpp:840
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
"corner of the screen is displayed together with its size."
msgstr ""
"Käytä tätä asetusta, jos haluat että ikkunoiden mitat ja sijainti näytetään "
"kun siirrät ikkunaa tai muutat sen kokoa. Koon lisäksi näytetään ikkunan "
"sijainti suhteessa näytön vasempaan yläkulmaan."
#. i18n: file: moving.ui:175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
#: rc.cpp:843
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr ""
"Näytä ikkunan &geometria liikutettaessa ikkunaa tai muutettaessa sen kokoa"
#. i18n: file: moving.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
#: rc.cpp:846
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "&Ikkunoiden tartunta-alue:"
#. i18n: file: moving.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:849
msgid "Windows"
msgstr "Ikkunat"
#. i18n: file: moving.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:852
msgid "Snap Zones"
msgstr "Kiinnitysalueet"