2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 18:43+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: ia\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kreadconfig.cpp:54
|
|
|
|
msgid "KReadConfig"
|
|
|
|
msgstr "KReadConfig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kreadconfig.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts"
|
|
|
|
msgstr "Lege entratas de KConfig - pro uso in scripts de shell"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kreadconfig.cpp:58
|
|
|
|
msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc."
|
|
|
|
msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kreadconfig.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
|
|
|
|
msgstr "Bernard Rosenkraenzer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kreadconfig.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Use <file> instead of global config"
|
|
|
|
msgstr "Usar<file> in vice de config global"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kreadconfig.cpp:66
|
|
|
|
msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
|
|
|
|
msgstr "Gruppo de guardar internemente. Uso repetite per gruppos annidate."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kreadconfig.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Key to look for"
|
|
|
|
msgstr "Clave per cercar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kreadconfig.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Default value"
|
|
|
|
msgstr "Valor predefinite"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kreadconfig.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Type of variable"
|
|
|
|
msgstr "Typo de variabile"
|