2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Translation of kcmlaunch to Croatian
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmlaunch 0\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 22:31+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Language: hr\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"X-Generator: TransDict server\n"
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:50
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
|
|
|
|
"here."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Pokreni povratne podatke</h1> Na ovom mjestu možete konfigurirati "
|
|
|
|
"povratne podatke aplikacija."
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:53
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Bus&y Cursor"
|
|
|
|
msgstr "&Zauzet pokazivač"
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:55
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
|
|
|
|
"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
|
|
|
|
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
|
|
|
|
"from the combobox.\n"
|
|
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
|
|
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
|
|
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Zauzet pokazivač</h1>\n"
|
|
|
|
"KDE nudi zauzet pokazivač za obavještavanje tijekom pokretanja\n"
|
|
|
|
"aplikacija. Da biste omogućili zauzet pokazivač, s kombniniranog\n"
|
|
|
|
"popisa odaberite jednu vrstu vizualnog pokazivača.\n"
|
|
|
|
"Može se dogoditi da neke aplikacije nisu svjesne ovakvog obavještavanja\n"
|
|
|
|
"tijekom pokretanja. U tom će slučaju pokazivač prestati s treptanjem\n"
|
|
|
|
"nakon razdoblja datog u odjeljku \"Vrijeme obavještavanja pri\n"
|
|
|
|
"pokretanju\"."
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:71
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "No Busy Cursor"
|
|
|
|
msgstr "Bez zauzetog pokazivača"
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:72
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Passive Busy Cursor"
|
|
|
|
msgstr "Pasivni zauzeti pokazivač"
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:80
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Startup indication timeout:"
|
|
|
|
msgstr "Vrijeme obavještavanja pri pokretanju:"
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:84 kcmlaunch.cpp:118
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid " sec"
|
|
|
|
msgstr " sek"
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:90
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Taskbar &Notification"
|
|
|
|
msgstr "Obavijest u traci &zadataka"
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:91
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
|
|
|
|
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
|
|
|
|
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
|
|
|
|
"symbolizing that your started application is loading.\n"
|
|
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
|
|
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
|
|
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<H1>Obavijest u traci zadataka</H1>\n"
|
|
|
|
"Možete omogućiti drugi način obavještavanja pri pokretanju,\n"
|
|
|
|
"a koji upotrebljava traku zadataka. Prikazuje se gumb s\n"
|
|
|
|
"rotirajućim pješčanim satom koji obavještava o učitavanju\n"
|
|
|
|
"pokrenute aplikacije.\n"
|
|
|
|
"Može se dogoditi da neke aplikacije nisu svjesne ovakvog obavještavanja\n"
|
|
|
|
"tijekom pokretanja. U tom će slučaju pokazivač prestati s treptanjem\n"
|
|
|
|
"nakon razdoblja datog u odjeljku \"Vrijeme obavještavanja pri\n"
|
|
|
|
"pokretanju\"."
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:106
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Enable &taskbar notification"
|
|
|
|
msgstr "Omogući obavijesti u &traci zadataka"
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:114
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Start&up indication timeout:"
|
|
|
|
msgstr "&Vrijeme obavještavanja prilikom pokretanja:"
|