kde-l10n/sr/sr@latin/messages/applications/domtreeviewer.po

457 lines
9.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of domtreeviewer.po into Serbian.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2010, 2011, 2012.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2008, 2009.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: attributeeditwidget.ui:24
msgid "Attribute &name:"
msgstr "&Ime atributa:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: attributeeditwidget.ui:42
msgid "Attribute &value:"
msgstr "&Vrednost atributa:"
# >> @item
#: domtreecommands.cpp:33
msgid "No error"
msgstr "bez grešaka"
# >> @item
#: domtreecommands.cpp:34
msgid "Index size exceeded"
msgstr "premašena veličina indeksa"
# >> @item
#: domtreecommands.cpp:35
msgid "DOMString size exceeded"
msgstr "premašena veličina DOMString"
# >> @item
#: domtreecommands.cpp:36
msgid "Hierarchy request error"
msgstr "greška u zahtevu hijerarhije"
# >> @item
#: domtreecommands.cpp:37
msgid "Wrong document"
msgstr "pogrešan dokument"
# >> @item
#: domtreecommands.cpp:38
msgid "Invalid character"
msgstr "loš znak"
# >> @item
#: domtreecommands.cpp:39
msgid "No data allowed"
msgstr "podaci nisu dozvoljeni"
# >> @item
#: domtreecommands.cpp:40
msgid "No modification allowed"
msgstr "izmene nisu dozvoljene"
# >> @item
#: domtreecommands.cpp:41
msgid "Not found"
msgstr "nije nađeno"
# >> @item
#: domtreecommands.cpp:42
msgid "Not supported"
msgstr "nije podržano"
# >> @item
#: domtreecommands.cpp:43
msgid "Attribute in use"
msgstr "atribut u upotrebi"
# >> @item
#: domtreecommands.cpp:44
msgid "Invalid state"
msgstr "loše stanje"
# >> @item
#: domtreecommands.cpp:45
msgid "Syntax error"
msgstr "sintaksna greška"
# >> @item
#: domtreecommands.cpp:46
msgid "Invalid modification"
msgstr "loša izmena"
# >> @item
#: domtreecommands.cpp:47
msgid "Namespace error"
msgstr "greška imenskog prostora"
# >> @item
#: domtreecommands.cpp:48
msgid "Invalid access"
msgstr "loš pristup"
# >> @item
#: domtreecommands.cpp:56
#, kde-format
msgid "Unknown Exception %1"
msgstr "loš izuzetak %1"
#: domtreecommands.cpp:300
msgid "Add attribute"
msgstr "Dodaj atribut"
#: domtreecommands.cpp:330
msgid "Change attribute value"
msgstr "Izmeni vrednost atributa"
#: domtreecommands.cpp:361
msgid "Remove attribute"
msgstr "Ukloni atribut"
#: domtreecommands.cpp:393
msgid "Rename attribute"
msgstr "Preimenuj atribut"
#: domtreecommands.cpp:429
msgid "Change textual content"
msgstr "Izmeni tekstualni kontekst"
#: domtreecommands.cpp:491
msgid "Insert node"
msgstr "Umetni čvor"
#: domtreecommands.cpp:519
msgid "Remove node"
msgstr "Ukloni čvor"
#: domtreecommands.cpp:565
msgid "Move node"
msgstr "Premesti čvor"
#: domtreeview.cpp:70
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Element"
msgstr "Uređivanje elementa"
#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
msgid "&Append as Child"
msgstr "&Prikači kao dete"
#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
msgid "Insert &Before Current"
msgstr "Umetni pre &tekućeg"
#: domtreeview.cpp:90
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Text"
msgstr "Uređivanje teksta"
#: domtreeview.cpp:110
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Uređivanje atributa"
#: domtreeview.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "DOM Tree for %1"
msgstr "DOM stablo za %1"
#: domtreeview.cpp:172
msgctxt "@title:window"
msgid "DOM Tree"
msgstr "DOM stablo"
#: domtreeview.cpp:514
msgid "Move Nodes"
msgstr "Premesti čvorove"
# >> @title:window
#: domtreeview.cpp:579
msgid "Save DOM Tree as HTML"
msgstr "Upisivanje DOM stabla kao HTML"
#: domtreeview.cpp:584
msgctxt "@title:window"
msgid "File Exists"
msgstr "Fajl postoji"
#: domtreeview.cpp:585
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to overwrite: \n"
"%1?"
msgstr ""
"Želite li zaista da prebrišete: \n"
"%1?"
# >> @title:window
#: domtreeview.cpp:586
msgid "Overwrite"
msgstr "Prebrisavanje"
#: domtreeview.cpp:599
msgctxt "@title:window"
msgid "Unable to Open File"
msgstr "Ne mogu da otvorim fajl"
#: domtreeview.cpp:600
#, kde-format
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing"
msgstr ""
"Ne mogu da otvorim\n"
"%1\n"
"za upisivanje."
#: domtreeview.cpp:604
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid URL"
msgstr "Loš URL"
#: domtreeview.cpp:605
#, kde-format
msgid ""
"This URL \n"
" %1 \n"
" is not valid."
msgstr ""
"URL\n"
"%1\n"
"nije dobar."
#: domtreeview.cpp:823
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Obriši čvorove"
#: domtreeview.cpp:1034
msgid "<Click to add>"
msgstr "&lt;kliknite da dodate&gt;"
#: domtreeview.cpp:1366
msgid "Delete Attributes"
msgstr "Obriši atribute"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
#: domtreeviewbase.ui:19
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Prikazivač DOM stabla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
#: domtreeviewbase.ui:61
msgid "&List"
msgstr "&Ispiši"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
#: domtreeviewbase.ui:92
msgid "H&ide"
msgstr "&Sakrij"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
#: domtreeviewbase.ui:115
msgid "DOM Tree"
msgstr "DOM stablo"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
#: domtreeviewbase.ui:127
msgid "DOM Node"
msgstr "DOM čvor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
#: domtreeviewbase.ui:138
msgid "Node &value:"
msgstr "&Vrednost čvora:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
#: domtreeviewbase.ui:151
msgid "Node &type:"
msgstr "&Tip čvora:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: domtreeviewbase.ui:164
msgid "Namespace &URI:"
msgstr "URI im&enskog prostora:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: domtreeviewbase.ui:177
msgid "Node &name:"
msgstr "&Ime čvora:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
#: domtreeviewbase.ui:249
msgid "Name"
msgstr "ime"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
#: domtreeviewbase.ui:254 domtreeviewbase.ui:344
msgid "Value"
msgstr "vrednost"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
#: domtreeviewbase.ui:287
msgid "Appl&y"
msgstr "&Primeni"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
#: domtreeviewbase.ui:320
msgid "Computed Style"
msgstr "Izračunati stil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
#: domtreeviewbase.ui:339
msgid "Property"
msgstr "svojstvo"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
#: domtreeviewbase.ui:353
msgid "Stylesheets"
msgstr "Opisi stilova"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
#: domtreeviewbase.ui:366
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: domtreeviewerui.rc:4
msgid "&File"
msgstr "&Fajl"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: domtreeviewerui.rc:6
msgid "&Edit"
msgstr "&Uređivanje"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: domtreeviewerui.rc:8
msgid "&View"
msgstr "Pri&kaz"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#: domtreeviewerui.rc:19
msgid "&Go"
msgstr "&Kretanje"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: domtreeviewerui.rc:23
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna traka"
#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
#: domtreeviewerui.rc:25
msgid "Tree Toolbar"
msgstr "Traka stabla"
#: domtreewindow.cpp:62
msgctxt "@title:window"
msgid "Message Log"
msgstr "Dnevnik poruka"
#: domtreewindow.cpp:169
msgid "Pure DOM Tree"
msgstr "Čisto DOM stablo"
#: domtreewindow.cpp:175
msgid "Show DOM Attributes"
msgstr "Prikaži DOM atribute"
#: domtreewindow.cpp:182
msgid "Highlight HTML"
msgstr "Istakni HTML"
#: domtreewindow.cpp:190
msgid "Show Message Log"
msgstr "Prikaži dnevnik poruka"
#: domtreewindow.cpp:202
msgid "Expand"
msgstr "Raširi"
#: domtreewindow.cpp:205
msgid "Increase expansion level"
msgstr "Uvećaj nivo širenja"
#: domtreewindow.cpp:208
msgid "Collapse"
msgstr "Sažmi"
#: domtreewindow.cpp:211
msgid "Decrease expansion level"
msgstr "Smanji nivo širenja"
#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
msgid "&Delete"
msgstr "&Obriši"
#: domtreewindow.cpp:220
msgid "Delete nodes"
msgstr "Obriši čvorove"
#: domtreewindow.cpp:225
msgid "New &Element..."
msgstr "Novi &element..."
#: domtreewindow.cpp:229
msgid "New &Text Node..."
msgstr "Novi &tekstualni čvor..."
#: domtreewindow.cpp:238
msgid "Delete attributes"
msgstr "Obriši atribute"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: elementeditwidget.ui:24
msgid "Element &name:"
msgstr "&Ime elementa:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: elementeditwidget.ui:47
msgid "Element &namespace:"
msgstr "Imenski &prostor elementa:"
#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
msgid "Show &DOM Tree"
msgstr "Pri&kaži DOM stablo"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: plugin_domtreeviewer.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "&Alatke"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: plugin_domtreeviewer.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Dodatna traka"
# rewrite-msgid: /Edit//
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: texteditwidget.ui:19
msgid "Edit &text for text node:"
msgstr "&Tekst za tekstualni čvor:"