mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
160 lines
4.5 KiB
Text
160 lines
4.5 KiB
Text
![]() |
# Translation of powerdevilactivitiesconfig to Norwegian Bokmål
|
||
|
#
|
||
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2011.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 09:31+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
|
"Language: nb\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Bjørn Steensrud"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:55
|
||
|
msgid "Activities Power Management Configuration"
|
||
|
msgstr "Oppsett av strømstyring for aktiviteter"
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:56
|
||
|
msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System"
|
||
|
msgstr "Et verktøy for å stille inn KDEs strømstyringssystem per aktivitet"
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:57
|
||
|
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
|
||
|
msgstr "© 2010 Dario Freddi"
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:58
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"From this module, you can fine tune power management settings for each of "
|
||
|
"your activities."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Fra dernne modulen kan du fininnstille strømstyringen for hver av dine "
|
||
|
"aktiviteter."
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:60
|
||
|
msgid "Dario Freddi"
|
||
|
msgstr "Dario Freddi"
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:60
|
||
|
msgid "Maintainer"
|
||
|
msgstr "Vedlikeholder"
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:93
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The activity service is running with bare functionalities.\n"
|
||
|
"Names and icons of the activities might not be available."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Aktivitetstjenesten kjører med lav funksjonalitet.\n"
|
||
|
"Navn og ikoner for aktiviteter er kanskje utilgjengelige."
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:163
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The activity service is not running.\n"
|
||
|
"It is necessary to have the activity manager running to configure activity-"
|
||
|
"specific power management behavior."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Aktivitetstjenesten kjører ikke.\n"
|
||
|
"Aktivitetstjenesten må kjøre for at det skal være mulig å sette opp "
|
||
|
"strømstyring for hver aktivitet."
|
||
|
|
||
|
#: activitypage.cpp:214
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
|
||
|
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and "
|
||
|
"Shutdown\""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Det ser ikke ut til at strømstyringstjenesten kjører.\n"
|
||
|
"Dette kan løses ved å starte den eller sette den opp i «Oppstart og "
|
||
|
"avslutning»"
|
||
|
|
||
|
#: activitywidget.cpp:95
|
||
|
msgid "Sleep"
|
||
|
msgstr "Hvile"
|
||
|
|
||
|
#: activitywidget.cpp:99
|
||
|
msgid "Hibernate"
|
||
|
msgstr "Dvalemodus"
|
||
|
|
||
|
#: activitywidget.cpp:101
|
||
|
msgid "Shutdown"
|
||
|
msgstr "Slå av maskinen"
|
||
|
|
||
|
#: activitywidget.cpp:105
|
||
|
msgid "PC running on AC power"
|
||
|
msgstr "PC kjører på nettstrøm"
|
||
|
|
||
|
#: activitywidget.cpp:106
|
||
|
msgid "PC running on battery power"
|
||
|
msgstr "PC kjører på batteri"
|
||
|
|
||
|
#: activitywidget.cpp:107
|
||
|
msgid "PC running on low battery"
|
||
|
msgstr "PC kjører på lavt batteri"
|
||
|
|
||
|
#: activitywidget.cpp:122
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "This is meant to be: Act like activity %1"
|
||
|
msgid "Activity \"%1\""
|
||
|
msgstr "Aktivitet «%1»"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noSettingsRadio)
|
||
|
#: activityWidget.ui:19
|
||
|
msgid "Don't use special settings"
|
||
|
msgstr "Ikke bruk spesielle innstillinger"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, actLikeRadio)
|
||
|
#: activityWidget.ui:31
|
||
|
msgid "Act like"
|
||
|
msgstr "Bruk som"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specialBehaviorRadio)
|
||
|
#: activityWidget.ui:60
|
||
|
msgid "Define a special behavior"
|
||
|
msgstr "Definer en spesiell oppførsel"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownScreenBox)
|
||
|
#: activityWidget.ui:72
|
||
|
msgid "Never shutdown the screen"
|
||
|
msgstr "Slå aldri av skjermen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownPCBox)
|
||
|
#: activityWidget.ui:79
|
||
|
msgid "Never suspend or shutdown the computer"
|
||
|
msgstr "Gå aldri i dvale eller slå av maskinen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysBox)
|
||
|
#: activityWidget.ui:91
|
||
|
msgid "Always"
|
||
|
msgstr "Alltid"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alwaysAfterLabel)
|
||
|
#: activityWidget.ui:101
|
||
|
msgid "after"
|
||
|
msgstr "etter"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, alwaysAfterSpin)
|
||
|
#: activityWidget.ui:108
|
||
|
msgid " min"
|
||
|
msgstr " min"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, separateSettingsRadio)
|
||
|
#: activityWidget.ui:138
|
||
|
msgid "Use separate settings (advanced users only)"
|
||
|
msgstr "Bruk atskilte innstillinger (bare for avanserte brukere)"
|