kde-l10n/bs/messages/kdeartwork/kpartsaver.po

107 lines
2.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# Bosnian translation of kpartsaver
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Amila Akagic <bono@linux.org.ba>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpartsaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: bosnian <lokal-subscribe@lugbih.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:20+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Samir Ribić,Amila Akagić,Amila Akagić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba,bono@linux.org.ba,bono@linux.org.ba"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
#: configwidget.ui:23
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_down)
#: configwidget.ui:49
msgid "&Down"
msgstr "&Dole"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_up)
#: configwidget.ui:59
msgid "&Up"
msgstr "&Gore"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
#: configwidget.ui:66
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
#: configwidget.ui:76
msgid "&Remove"
msgstr "U&kloni"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
#: configwidget.ui:104
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_single)
#: configwidget.ui:116
msgid "Only show one randomly chosen medium"
msgstr "Prikaži samo jedan slučajno odabrani medium"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_multiple)
#: configwidget.ui:139
msgid "Switch to another medium after a delay"
msgstr "Prebaci na drugi medium poslije odlaganja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_delayLabel)
#: configwidget.ui:157
msgid "Delay:"
msgstr "Odlaganje:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_random)
#: configwidget.ui:177
msgid "Choose next medium randomly"
msgstr "Izaberi slučajno slijedeći medium"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_secondsLabel)
#: configwidget.ui:187
msgid "seconds"
msgstr "sekundi"
#: kpartsaver.cpp:86
msgid "KPart Screen Saver"
msgstr "KPart Screensaver"
#: kpartsaver.cpp:135
msgid "The screen saver is not configured yet."
msgstr "Screensaver još nije podešen."
#: kpartsaver.cpp:255
msgid "All of your files are unsupported"
msgstr "Sve vaše datoteke su nepodržane"
#: kpartsaver.cpp:272
msgid "Media Screen Saver"
msgstr "Media Screensaver"
#: kpartsaver.cpp:276
msgid "A&bout"
msgstr "&O programu"
#: kpartsaver.cpp:347
msgid "Select Media Files"
msgstr "Izaberite media datoteke"