kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kdelibs/libkunitconversion.po

11650 lines
338 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of libkunitconversion.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkunitconversion\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: acceleration.cpp:28
msgid "Acceleration"
msgstr "Убрзање"
#: acceleration.cpp:29
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: acceleration.cpp:32
msgctxt "acceleration unit symbol"
msgid "m/s²"
msgstr "m/s²"
#: acceleration.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meters per second squared"
msgstr "метар у секунди на квадрат"
#: acceleration.cpp:35
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2"
msgstr ""
"m/s2;m/s^2;m/s²;metar po sekundi na kvadrat;metar u sekundi na kvadrat;"
"metara po sekundi na kvadrat;metara u sekundi na kvadrat;metre po sekundi na "
"kvadrat;metre u sekundi na kvadrat;metri po sekundi na kvadrat;metri u "
"sekundi na kvadrat;metrima po sekundi na kvadrat;metrima u sekundi na "
"kvadrat;метар по секунди на квадрат;метар у секунди на квадрат;метара по "
"секунди на квадрат;метара у секунди на квадрат;метре по секунди на квадрат;"
"метре у секунди на квадрат;метри по секунди на квадрат;метри у секунди на "
"квадрат;метрима по секунди на квадрат;метрима у секунди на квадрат"
#: acceleration.cpp:36
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meters per second squared"
msgstr "%1 метара у секунди на квадрат"
#: acceleration.cpp:37
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meter per second squared"
msgid_plural "%1 meters per second squared"
msgstr[0] "%1 метар у секунди на квадрат"
msgstr[1] "%1 метра у секунди на квадрат"
msgstr[2] "%1 метара у секунди на квадрат"
msgstr[3] "%1 метар у секунди на квадрат"
#: acceleration.cpp:41
msgctxt "acceleration unit symbol"
msgid "ft/s²"
msgstr "ft/s²"
#: acceleration.cpp:42
msgctxt "unit description in lists"
msgid "feet per second squared"
msgstr "стопа у секунди на квадрат"
#: acceleration.cpp:44
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2"
msgstr ""
"ft/s2;ft/s^2;ft/s²;stopa po sekundi na kvadrat;stopa u sekundi na kvadrat;"
"stopama po sekundi na kvadrat;stopama u sekundi na kvadrat;stope po sekundi "
"na kvadrat;stope u sekundi na kvadrat;стопа по секунди на квадрат;стопа у "
"секунди на квадрат;стопама по секунди на квадрат;стопама у секунди на "
"квадрат;стопе по секунди на квадрат;стопе у секунди на квадрат"
#: acceleration.cpp:45
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 feet per second squared"
msgstr "%1 стопа у секунди на квадрат"
#: acceleration.cpp:46
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 foot per second squared"
msgid_plural "%1 feet per second squared"
msgstr[0] "%1 стопа у секунди на квадрат"
msgstr[1] "%1 стопе у секунди на квадрат"
msgstr[2] "%1 стопа у секунди на квадрат"
msgstr[3] "%1 стопа у секунди на квадрат"
#: acceleration.cpp:50
msgctxt "acceleration unit symbol"
msgid "g"
msgstr "g"
#: acceleration.cpp:51
msgctxt "unit description in lists"
msgid "standard gravity"
msgstr "стандардна гравитација"
#: acceleration.cpp:52
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "standard gravity;g"
msgstr ""
"g;standarna gravitacija;standarne gravitacije;standarnih gravitacija;"
"standarnim gravitacijama;standarnoj gravitaciji;стандарна гравитација;"
"стандарне гравитације;стандарним гравитацијама;стандарних гравитација;"
"стандарној гравитацији"
#: acceleration.cpp:53
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 times standard gravity"
msgstr "%1 стандардних гравитација"
#: acceleration.cpp:54
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 standard gravity"
msgid_plural "%1 times standard gravity"
msgstr[0] "%1 стандардна гравитација"
msgstr[1] "%1 стандардне гравитације"
msgstr[2] "%1 стандардних гравитација"
msgstr[3] "%1 стандардна гравитација"
#: angle.cpp:35
msgid "Angle"
msgstr "Угао"
#: angle.cpp:36
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: angle.cpp:39
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "°"
msgstr "°"
#: angle.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "degrees"
msgstr "степен"
#: angle.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deg;degree;degrees;°"
msgstr ""
"deg;st;stepen;stepena;stepene;stepeni;stepenima;stepenu;°;ст;степен;степена;"
"степене;степени;степенима;степену"
#: angle.cpp:42
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees"
msgstr "%1 степени"
#: angle.cpp:43
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree"
msgid_plural "%1 degrees"
msgstr[0] "%1 степен"
msgstr[1] "%1 степена"
msgstr[2] "%1 степени"
msgstr[3] "%1 степен"
#: angle.cpp:46
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "rad"
msgstr "rad"
#: angle.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "radians"
msgstr "радијан"
#: angle.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "rad;radian;radians"
msgstr ""
"rad;radijan;radijana;radijane;radijani;radijanima;radijanu;радијан;радијана;"
"радијане;радијани;радијанима;радијану"
#: angle.cpp:49
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 radians"
msgstr "%1 радијана"
#: angle.cpp:50
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 radian"
msgid_plural "%1 radians"
msgstr[0] "%1 радијан"
msgstr[1] "%1 радијана"
msgstr[2] "%1 радијана"
msgstr[3] "%1 радијан"
#: angle.cpp:53
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "grad"
msgstr "grad"
#: angle.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gradians"
msgstr "градијан"
#: angle.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon"
msgstr ""
"grad;gradijan;gradijana;gradijane;gradijani;gradijanima;gradijanu;градијан;"
"градијана;градијане;градијани;градијанима;градијану"
#: angle.cpp:56
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gradians"
msgstr "%1 градијана"
#: angle.cpp:57
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gradian"
msgid_plural "%1 gradians"
msgstr[0] "%1 градијан"
msgstr[1] "%1 градијана"
msgstr[2] "%1 градијана"
msgstr[3] "%1 градијан"
#: angle.cpp:60
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "'"
msgstr "'"
#: angle.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "arc minutes"
msgstr "лучни минут"
#: angle.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'"
msgstr ""
"lucna minuta;lucne minute;lucni minut;lucni minuti;lucnih minuta;lucnim "
"minutama;lucnim minutima;lucnom minutu;lucnu minutu;lučna minuta;lučne "
"minute;lučni minut;lučni minuti;lučnih minuta;lučnim minutama;lučnim "
"minutima;lučnom minutu;lučnu minutu;лучна минута;лучне минуте;лучни минут;"
"лучни минути;лучним минутама;лучним минутима;лучних минута;лучном минуту;"
"лучну минуту"
#: angle.cpp:63
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 arc minutes"
msgstr "%1 лучних минута"
#: angle.cpp:64
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 arc minute"
msgid_plural "%1 arc minutes"
msgstr[0] "%1 лучни минут"
msgstr[1] "%1 лучна минута"
msgstr[2] "%1 лучних минута"
msgstr[3] "%1 лучни минут"
#: angle.cpp:67
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "\""
msgstr "\""
#: angle.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "arc seconds"
msgstr "лучна секунда"
#: angle.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "second of arc;arcsecond;second;\""
msgstr ""
"lucna sekunda;lucne sekunde;lucni sekund;lucni sekundi;lucnih sekundi;lucnim "
"sekundama;lucnim sekundima;lucnog sekunda;lucnoj sekundi;lucnom sekundu;"
"lucnu sekundu;lučna sekunda;lučne sekunde;lučni sekund;lučni sekundi;lučnih "
"sekundi;lučnim sekundama;lučnim sekundima;lučnog sekunda;lučnoj sekundi;"
"lučnom sekundu;lučnu sekundu;лучна секунда;лучне секунде;лучни секунд;лучни "
"секунди;лучним секундама;лучним секундима;лучних секунди;лучног секунда;"
"лучном секунду;лучној секунди;лучну секунду"
#: angle.cpp:70
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 arc seconds"
msgstr "%1 лучних секунди"
#: angle.cpp:71
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 arc second"
msgid_plural "%1 arc seconds"
msgstr[0] "%1 лучна секунда"
msgstr[1] "%1 лучне секунде"
msgstr[2] "%1 лучних секунди"
msgstr[3] "%1 лучна секунда"
#: area.cpp:28
msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface"
msgid "Area"
msgstr "Површина"
#. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m²
#: area.cpp:30
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#. i18n: Used when unit symbol is needed.
#: area.cpp:34
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Ym²"
msgstr "Ym²"
#. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to
#. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...).
#. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]"
#: area.cpp:38
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square yottameters"
msgstr "јотаметар квадратни"
#: area.cpp:46
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2"
msgstr ""
"Ym/-2;Ym2;Ym^2;Ym²;jotametar kvadratni;jotametara kvadratnih;jotametre "
"kvadratne;jotametri kvadratni;jotametrima kvadratnim;kvadratne jotametre;"
"kvadratni jotametar;kvadratni jotametri;kvadratnih jotametara;kvadratnim "
"jotametrima;квадратне јотаметре;квадратни јотаметар;квадратни јотаметри;"
"квадратним јотаметрима;квадратних јотаметара;јотаметар квадратни;јотаметара "
"квадратних;јотаметре квадратне;јотаметри квадратни;јотаметрима квадратним"
#. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given,
#. such as "0.37 miles".
#: area.cpp:49
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square yottameters"
msgstr "%1 квадратних јотаметара"
#. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given,
#. such as "1 mile" or "21 miles".
#: area.cpp:52
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square yottameter"
msgid_plural "%1 square yottameters"
msgstr[0] "%1 квадратни јотаметар"
msgstr[1] "%1 квадратна јотаметра"
msgstr[2] "%1 квадратних јотаметара"
msgstr[3] "%1 квадратни јотаметар"
#: area.cpp:55
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Zm²"
msgstr "Zm²"
#: area.cpp:56
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square zettameters"
msgstr "зетаметар квадратни"
#: area.cpp:58
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2"
msgstr ""
"Zm/-2;Zm2;Zm^2;Zm²;kvadratne zetametre;kvadratni zetametar;kvadratni "
"zetametri;kvadratnih zetametara;kvadratnim zetametrima;zetametar kvadratni;"
"zetametara kvadratnih;zetametre kvadratne;zetametri kvadratni;zetametrima "
"kvadratnim;зетаметар квадратни;зетаметара квадратних;зетаметре квадратне;"
"зетаметри квадратни;зетаметрима квадратним;квадратне зетаметре;квадратни "
"зетаметар;квадратни зетаметри;квадратним зетаметрима;квадратних зетаметара"
#: area.cpp:59
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square zettameters"
msgstr "%1 квадратних зетаметара"
#: area.cpp:60
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square zettameter"
msgid_plural "%1 square zettameters"
msgstr[0] "%1 квадратни зетаметар"
msgstr[1] "%1 квадратна зетаметра"
msgstr[2] "%1 квадратних зетаметара"
msgstr[3] "%1 квадратни зетаметар"
#: area.cpp:63
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Em²"
msgstr "Em²"
#: area.cpp:64
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square exameters"
msgstr "ексаметар квадратни"
#: area.cpp:66
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2"
msgstr ""
"Em/-2;Em2;Em^2;Em²;eksametar kvadratni;eksametara kvadratnih;eksametre "
"kvadratne;eksametri kvadratni;eksametrima kvadratnim;kvadratne eksametre;"
"kvadratni eksametar;kvadratni eksametri;kvadratnih eksametara;kvadratnim "
"eksametrima;ексаметар квадратни;ексаметара квадратних;ексаметре квадратне;"
"ексаметри квадратни;ексаметрима квадратним;квадратне ексаметре;квадратни "
"ексаметар;квадратни ексаметри;квадратним ексаметрима;квадратних ексаметара"
#: area.cpp:67
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square exameters"
msgstr "%1 квадратних ексаметара"
#: area.cpp:68
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square exameter"
msgid_plural "%1 square exameters"
msgstr[0] "%1 квадратни ексаметар"
msgstr[1] "%1 квадратна ексаметра"
msgstr[2] "%1 квадратних ексаметара"
msgstr[3] "%1 квадратни ексаметар"
#: area.cpp:71
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Pm²"
msgstr "Pm²"
#: area.cpp:72
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square petameters"
msgstr "петаметар квадратни"
#: area.cpp:74
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2"
msgstr ""
"Pm/-2;Pm2;Pm^2;Pm²;kvadratne petametre;kvadratni petametar;kvadratni "
"petametri;kvadratnih petametara;kvadratnim petametrima;petametar kvadratni;"
"petametara kvadratnih;petametre kvadratne;petametri kvadratni;petametrima "
"kvadratnim;квадратне петаметре;квадратни петаметар;квадратни петаметри;"
"квадратним петаметрима;квадратних петаметара;петаметар квадратни;петаметара "
"квадратних;петаметре квадратне;петаметри квадратни;петаметрима квадратним"
#: area.cpp:75
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square petameters"
msgstr "%1 квадратних петаметара"
#: area.cpp:76
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square petameter"
msgid_plural "%1 square petameters"
msgstr[0] "%1 квадратни петаметар"
msgstr[1] "%1 квадратна петаметра"
msgstr[2] "%1 квадратних петаметара"
msgstr[3] "%1 квадратни петаметар"
#: area.cpp:79
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Tm²"
msgstr "Tm²"
#: area.cpp:80
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square terameters"
msgstr "тераметар квадратни"
#: area.cpp:82
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2"
msgstr ""
"Tm/-2;Tm2;Tm^2;Tm²;kvadratne terametre;kvadratni terametar;kvadratni "
"terametri;kvadratnih terametara;kvadratnim terametrima;terametar kvadratni;"
"terametara kvadratnih;terametre kvadratne;terametri kvadratni;terametrima "
"kvadratnim;квадратне тераметре;квадратни тераметар;квадратни тераметри;"
"квадратним тераметрима;квадратних тераметара;тераметар квадратни;тераметара "
"квадратних;тераметре квадратне;тераметри квадратни;тераметрима квадратним"
#: area.cpp:83
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square terameters"
msgstr "%1 квадратних тераметара"
#: area.cpp:84
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square terameter"
msgid_plural "%1 square terameters"
msgstr[0] "%1 квадратни тераметар"
msgstr[1] "%1 квадратна тераметра"
msgstr[2] "%1 квадратних тераметара"
msgstr[3] "%1 квадратни тераметар"
#: area.cpp:87
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Gm²"
msgstr "Gm²"
#: area.cpp:88
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square gigameters"
msgstr "гигаметар квадратни"
#: area.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2"
msgstr ""
"Gm/-2;Gm2;Gm^2;Gm²;gigametar kvadratni;gigametara kvadratnih;gigametre "
"kvadratne;gigametri kvadratni;gigametrima kvadratnim;kvadratne gigametre;"
"kvadratni gigametar;kvadratni gigametri;kvadratnih gigametara;kvadratnim "
"gigametrima;гигаметар квадратни;гигаметара квадратних;гигаметре квадратне;"
"гигаметри квадратни;гигаметрима квадратним;квадратне гигаметре;квадратни "
"гигаметар;квадратни гигаметри;квадратним гигаметрима;квадратних гигаметара"
#: area.cpp:91
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square gigameters"
msgstr "%1 квадратних гигаметара"
#: area.cpp:92
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square gigameter"
msgid_plural "%1 square gigameters"
msgstr[0] "%1 квадратни гигаметар"
msgstr[1] "%1 квадратна гигаметра"
msgstr[2] "%1 квадратних гигаметара"
msgstr[3] "%1 квадратни гигаметар"
#: area.cpp:95
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Mm²"
msgstr "Mm²"
#: area.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square megameters"
msgstr "мегаметар квадратни"
#: area.cpp:98
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2"
msgstr ""
"Mm/-2;Mm2;Mm^2;Mm²;kvadratne megametre;kvadratni megametar;kvadratni "
"megametri;kvadratnih megametara;kvadratnim megametrima;megametar kvadratni;"
"megametara kvadratnih;megametre kvadratne;megametri kvadratni;megametrima "
"kvadratnim;квадратне мегаметре;квадратни мегаметар;квадратни мегаметри;"
"квадратним мегаметрима;квадратних мегаметара;мегаметар квадратни;мегаметара "
"квадратних;мегаметре квадратне;мегаметри квадратни;мегаметрима квадратним"
#: area.cpp:99
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square megameters"
msgstr "%1 квадратних мегаметара"
#: area.cpp:100
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square megameter"
msgid_plural "%1 square megameters"
msgstr[0] "%1 квадратни мегаметар"
msgstr[1] "%1 квадратна мегаметра"
msgstr[2] "%1 квадратних мегаметара"
msgstr[3] "%1 квадратни мегаметар"
#: area.cpp:103
msgctxt "area unit symbol"
msgid "km²"
msgstr "km²"
#: area.cpp:104
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square kilometers"
msgstr "километар квадратни"
#: area.cpp:106
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2"
msgstr ""
"kilometar kvadratni;kilometara kvadratnih;kilometre kvadratne;kilometri "
"kvadratni;kilometrima kvadratnim;km/-2;km2;km^2;km²;kvadratne kilometre;"
"kvadratni kilometar;kvadratni kilometri;kvadratnih kilometara;kvadratnim "
"kilometrima;квадратне километре;квадратни километар;квадратни километри;"
"квадратним километрима;квадратних километара;километар квадратни;километара "
"квадратних;километре квадратне;километри квадратни;километрима квадратним"
#: area.cpp:107
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square kilometers"
msgstr "%1 квадратних километара"
#: area.cpp:108
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square kilometer"
msgid_plural "%1 square kilometers"
msgstr[0] "%1 квадратни километар"
msgstr[1] "%1 квадратна километра"
msgstr[2] "%1 квадратних километара"
msgstr[3] "%1 квадратни километар"
#: area.cpp:111
msgctxt "area unit symbol"
msgid "hm²"
msgstr "hm²"
#: area.cpp:112
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square hectometers"
msgstr "хектометар квадратни"
#: area.cpp:114
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares"
msgstr ""
"hektar;hektara;hektare;hektari;hektarima;hektometar kvadratni;hektometara "
"kvadratnih;hektometre kvadratne;hektometri kvadratni;hektometrima kvadratnim;"
"hm/-2;hm2;hm^2;hm²;kvadratne hektometre;kvadratni hektometar;kvadratni "
"hektometri;kvadratnih hektometara;kvadratnim hektometrima;квадратне "
"хектометре;квадратни хектометар;квадратни хектометри;квадратним хектометрима;"
"квадратних хектометара;хектар;хектара;хектаре;хектари;хектарима;хектометар "
"квадратни;хектометара квадратних;хектометре квадратне;хектометри квадратни;"
"хектометрима квадратним"
#: area.cpp:115
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square hectometers"
msgstr "%1 квадратних хектометара"
#: area.cpp:116
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square hectometer"
msgid_plural "%1 square hectometers"
msgstr[0] "%1 квадратни хектометар"
msgstr[1] "%1 квадратна хектометра"
msgstr[2] "%1 квадратних хектометара"
msgstr[3] "%1 квадратни хектометар"
#: area.cpp:119
msgctxt "area unit symbol"
msgid "dam²"
msgstr "dam²"
#: area.cpp:120
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square decameters"
msgstr "декаметар квадратни"
#: area.cpp:122
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2"
msgstr ""
"dam/-2;dam2;dam^2;dam²;dekametar kvadratni;dekametara kvadratnih;dekametre "
"kvadratne;dekametri kvadratni;dekametrima kvadratnim;kvadratne dekametre;"
"kvadratni dekametar;kvadratni dekametri;kvadratnih dekametara;kvadratnim "
"dekametrima;декаметар квадратни;декаметара квадратних;декаметре квадратне;"
"декаметри квадратни;декаметрима квадратним;квадратне декаметре;квадратни "
"декаметар;квадратни декаметри;квадратним декаметрима;квадратних декаметара"
#: area.cpp:123
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square decameters"
msgstr "%1 квадратних декаметара"
#: area.cpp:124
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square decameter"
msgid_plural "%1 square decameters"
msgstr[0] "%1 квадратни декаметар"
msgstr[1] "%1 квадратна декаметра"
msgstr[2] "%1 квадратних декаметара"
msgstr[3] "%1 квадратни декаметар"
#: area.cpp:127
msgctxt "area unit symbol"
msgid "m²"
msgstr "m²"
#: area.cpp:128
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square meters"
msgstr "метар квадратни"
#: area.cpp:129
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2"
msgstr ""
"kvadratne metre;kvadratni metar;kvadratni metri;kvadratnih metara;kvadratnim "
"metrima;kvm;m/-2;m2;m^2;metar kvadratni;metara kvadratnih;metre kvadratne;"
"metri kvadratni;metrima kvadratnim;m²;квадратне метре;квадратни метар;"
"квадратни метри;квадратним метрима;квадратних метара;квм;метар квадратни;"
"метара квадратних;метре квадратне;метри квадратни;метрима квадратним"
#: area.cpp:130
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square meters"
msgstr "%1 квадратних метара"
#: area.cpp:131
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square meter"
msgid_plural "%1 square meters"
msgstr[0] "%1 квадратни метар"
msgstr[1] "%1 квадратна метра"
msgstr[2] "%1 квадратних метара"
msgstr[3] "%1 квадратни метар"
#: area.cpp:134
msgctxt "area unit symbol"
msgid "dm²"
msgstr "dm²"
#: area.cpp:135
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square decimeters"
msgstr "дециметар квадратни"
#: area.cpp:137
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2"
msgstr ""
"decimetar kvadratni;decimetara kvadratnih;decimetre kvadratne;decimetri "
"kvadratni;decimetrima kvadratnim;dm/-2;dm2;dm^2;dm²;kvadratne decimetre;"
"kvadratni decimetar;kvadratni decimetri;kvadratnih decimetara;kvadratnim "
"decimetrima;дециметар квадратни;дециметара квадратних;дециметре квадратне;"
"дециметри квадратни;дециметрима квадратним;квадратне дециметре;квадратни "
"дециметар;квадратни дециметри;квадратним дециметрима;квадратних дециметара"
#: area.cpp:138
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square decimeters"
msgstr "%1 квадратних дециметара"
#: area.cpp:139
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square decimeter"
msgid_plural "%1 square decimeters"
msgstr[0] "%1 квадратни дециметар"
msgstr[1] "%1 квадратна дециметра"
msgstr[2] "%1 квадратних дециметара"
msgstr[3] "%1 квадратни дециметар"
#: area.cpp:142
msgctxt "area unit symbol"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
#: area.cpp:143
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square centimeters"
msgstr "центиметар квадратни"
#: area.cpp:145
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2"
msgstr ""
"centimetar kvadratni;centimetara kvadratnih;centimetre kvadratne;centimetri "
"kvadratni;centimetrima kvadratnim;cm/-2;cm2;cm^2;cm²;kvadratne centimetre;"
"kvadratne santimetre;kvadratni centimetar;kvadratni centimetri;kvadratni "
"santimetar;kvadratni santimetri;kvadratnih centimetara;kvadratnih "
"santimetara;kvadratnim centimetrima;kvadratnim santimetrima;santimetar "
"kvadratni;santimetara kvadratnih;santimetre kvadratne;santimetri kvadratni;"
"santimetrima kvadratnim;квадратне сантиметре;квадратне центиметре;квадратни "
"сантиметар;квадратни сантиметри;квадратни центиметар;квадратни центиметри;"
"квадратним сантиметрима;квадратним центиметрима;квадратних сантиметара;"
"квадратних центиметара;сантиметар квадратни;сантиметара квадратних;"
"сантиметре квадратне;сантиметри квадратни;сантиметрима квадратним;центиметар "
"квадратни;центиметара квадратних;центиметре квадратне;центиметри квадратни;"
"центиметрима квадратним"
#: area.cpp:146
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square centimeters"
msgstr "%1 квадратних центиметара"
#: area.cpp:147
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square centimeter"
msgid_plural "%1 square centimeters"
msgstr[0] "%1 квадратни центиметар"
msgstr[1] "%1 квадратна центиметра"
msgstr[2] "%1 квадратних центиметара"
msgstr[3] "%1 квадратни центиметар"
#: area.cpp:150
msgctxt "area unit symbol"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
#: area.cpp:151
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square millimeters"
msgstr "милиметар квадратни"
#: area.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2"
msgstr ""
"kvadratne milimetre;kvadratni milimetar;kvadratni milimetri;kvadratnih "
"milimetara;kvadratnim milimetrima;milimetar kvadratni;milimetara kvadratnih;"
"milimetre kvadratne;milimetri kvadratni;milimetrima kvadratnim;mm/-2;mm2;"
"mm^2;mm²;квадратне милиметре;квадратни милиметар;квадратни милиметри;"
"квадратним милиметрима;квадратних милиметара;милиметар квадратни;милиметара "
"квадратних;милиметре квадратне;милиметри квадратни;милиметрима квадратним"
#: area.cpp:154
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square millimeters"
msgstr "%1 квадратних милиметара"
#: area.cpp:155
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square millimeter"
msgid_plural "%1 square millimeters"
msgstr[0] "%1 квадратни милиметар"
msgstr[1] "%1 квадратна милиметра"
msgstr[2] "%1 квадратних милиметара"
msgstr[3] "%1 квадратни милиметар"
# |, no-check-spell
#: area.cpp:158
msgctxt "area unit symbol"
msgid "µm²"
msgstr "µm²"
#: area.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square micrometers"
msgstr "микрометар квадратни"
# |, no-check-spell
#: area.cpp:161
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2"
msgstr ""
"kvadratne mikrometre;kvadratni mikrometar;kvadratni mikrometri;kvadratnih "
"mikrometara;kvadratnim mikrometrima;mikrometar kvadratni;mikrometara "
"kvadratnih;mikrometre kvadratne;mikrometri kvadratni;mikrometrima kvadratnim;"
"um²;µm/-2;µm2;µm^2;µm²;квадратне микрометре;квадратни микрометар;квадратни "
"микрометри;квадратним микрометрима;квадратних микрометара;микрометар "
"квадратни;микрометара квадратних;микрометре квадратне;микрометри квадратни;"
"микрометрима квадратним"
#: area.cpp:162
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square micrometers"
msgstr "%1 квадратних микрометара"
#: area.cpp:163
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square micrometer"
msgid_plural "%1 square micrometers"
msgstr[0] "%1 квадратни микрометар"
msgstr[1] "%1 квадратна микрометра"
msgstr[2] "%1 квадратних микрометара"
msgstr[3] "%1 квадратни микрометар"
#: area.cpp:166
msgctxt "area unit symbol"
msgid "nm²"
msgstr "nm²"
#: area.cpp:167
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square nanometers"
msgstr "нанометар квадратни"
#: area.cpp:169
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2"
msgstr ""
"kvadratne nanometre;kvadratni nanometar;kvadratni nanometri;kvadratnih "
"nanometara;kvadratnim nanometrima;nanometar kvadratni;nanometara kvadratnih;"
"nanometre kvadratne;nanometri kvadratni;nanometrima kvadratnim;nm/-2;nm2;"
"nm^2;nm²;квадратне нанометре;квадратни нанометар;квадратни нанометри;"
"квадратним нанометрима;квадратних нанометара;нанометар квадратни;нанометара "
"квадратних;нанометре квадратне;нанометри квадратни;нанометрима квадратним"
#: area.cpp:170
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square nanometers"
msgstr "%1 квадратних нанометара"
#: area.cpp:171
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square nanometer"
msgid_plural "%1 square nanometers"
msgstr[0] "%1 квадратни нанометар"
msgstr[1] "%1 квадратна нанометра"
msgstr[2] "%1 квадратних нанометара"
msgstr[3] "%1 квадратни нанометар"
#: area.cpp:174
msgctxt "area unit symbol"
msgid "pm²"
msgstr "pm²"
#: area.cpp:175
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square picometers"
msgstr "пикометар квадратни"
#: area.cpp:177
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2"
msgstr ""
"kvadratne pikometre;kvadratni pikometar;kvadratni pikometri;kvadratnih "
"pikometara;kvadratnim pikometrima;pikometar kvadratni;pikometara kvadratnih;"
"pikometre kvadratne;pikometri kvadratni;pikometrima kvadratnim;pm/-2;pm2;"
"pm^2;pm²;квадратне пикометре;квадратни пикометар;квадратни пикометри;"
"квадратним пикометрима;квадратних пикометара;пикометар квадратни;пикометара "
"квадратних;пикометре квадратне;пикометри квадратни;пикометрима квадратним"
#: area.cpp:178
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square picometers"
msgstr "%1 квадратних пикометара"
#: area.cpp:179
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square picometer"
msgid_plural "%1 square picometers"
msgstr[0] "%1 квадратни пикометар"
msgstr[1] "%1 квадратна пикометра"
msgstr[2] "%1 квадратних пикометара"
msgstr[3] "%1 квадратни пикометар"
#: area.cpp:182
msgctxt "area unit symbol"
msgid "fm²"
msgstr "fm²"
#: area.cpp:183
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square femtometers"
msgstr "фемтометар квадратни"
#: area.cpp:185
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2"
msgstr ""
"femtometar kvadratni;femtometara kvadratnih;femtometre kvadratne;femtometri "
"kvadratni;femtometrima kvadratnim;fm/-2;fm2;fm^2;fm²;kvadratne femtometre;"
"kvadratni femtometar;kvadratni femtometri;kvadratnih femtometara;kvadratnim "
"femtometrima;квадратне фемтометре;квадратни фемтометар;квадратни фемтометри;"
"квадратним фемтометрима;квадратних фемтометара;фемтометар квадратни;"
"фемтометара квадратних;фемтометре квадратне;фемтометри квадратни;"
"фемтометрима квадратним"
#: area.cpp:186
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square femtometers"
msgstr "%1 квадратних фемтометара"
#: area.cpp:187
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square femtometer"
msgid_plural "%1 square femtometers"
msgstr[0] "%1 квадратни фемтометар"
msgstr[1] "%1 квадратна фемтометра"
msgstr[2] "%1 квадратних фемтометара"
msgstr[3] "%1 квадратни фемтометар"
#: area.cpp:190
msgctxt "area unit symbol"
msgid "am²"
msgstr "am²"
#: area.cpp:191
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square attometers"
msgstr "атометар квадратни"
#: area.cpp:193
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2"
msgstr ""
"am/-2;am2;am^2;am²;atometar kvadratni;atometara kvadratnih;atometre "
"kvadratne;atometri kvadratni;atometrima kvadratnim;kvadratne atometre;"
"kvadratni atometar;kvadratni atometri;kvadratnih atometara;kvadratnim "
"atometrima;атометар квадратни;атометара квадратних;атометре квадратне;"
"атометри квадратни;атометрима квадратним;квадратне атометре;квадратни "
"атометар;квадратни атометри;квадратним атометрима;квадратних атометара"
#: area.cpp:194
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square attometers"
msgstr "%1 квадратних атометара"
#: area.cpp:195
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square attometer"
msgid_plural "%1 square attometers"
msgstr[0] "%1 квадратни атометар"
msgstr[1] "%1 квадратна атометра"
msgstr[2] "%1 квадратних атометара"
msgstr[3] "%1 квадратни атометар"
#: area.cpp:198
msgctxt "area unit symbol"
msgid "zm²"
msgstr "zm²"
#: area.cpp:199
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square zeptometers"
msgstr "зептометар квадратни"
#: area.cpp:201
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2"
msgstr ""
"kvadratne zeptometre;kvadratni zeptometar;kvadratni zeptometri;kvadratnih "
"zeptometara;kvadratnim zeptometrima;zeptometar kvadratni;zeptometara "
"kvadratnih;zeptometre kvadratne;zeptometri kvadratni;zeptometrima kvadratnim;"
"zm/-2;zm2;zm^2;zm²;зептометар квадратни;зептометара квадратних;зептометре "
"квадратне;зептометри квадратни;зептометрима квадратним;квадратне зептометре;"
"квадратни зептометар;квадратни зептометри;квадратним зептометрима;квадратних "
"зептометара"
#: area.cpp:202
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square zeptometers"
msgstr "%1 квадратних зептометара"
#: area.cpp:203
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square zeptometer"
msgid_plural "%1 square zeptometers"
msgstr[0] "%1 квадратни зептометар"
msgstr[1] "%1 квадратна зептометра"
msgstr[2] "%1 квадратних зептометара"
msgstr[3] "%1 квадратни зептометар"
#: area.cpp:206
msgctxt "area unit symbol"
msgid "ym²"
msgstr "ym²"
#: area.cpp:207
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square yoctometers"
msgstr "јоктометар квадратни"
#: area.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2"
msgstr ""
"joktometar kvadratni;joktometara kvadratnih;joktometre kvadratne;joktometri "
"kvadratni;joktometrima kvadratnim;kvadratne joktometre;kvadratni joktometar;"
"kvadratni joktometri;kvadratnih joktometara;kvadratnim joktometrima;ym/-2;"
"ym2;ym^2;ym²;квадратне јоктометре;квадратни јоктометар;квадратни јоктометри;"
"квадратним јоктометрима;квадратних јоктометара;јоктометар квадратни;"
"јоктометара квадратних;јоктометре квадратне;јоктометри квадратни;"
"јоктометрима квадратним"
#: area.cpp:210
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square yoctometers"
msgstr "%1 квадратних јоктометара"
#: area.cpp:211
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square yoctometer"
msgid_plural "%1 square yoctometers"
msgstr[0] "%1 квадратни јоктометар"
msgstr[1] "%1 квадратна јоктометра"
msgstr[2] "%1 квадратних јоктометара"
msgstr[3] "%1 квадратни јоктометар"
#: area.cpp:214
msgctxt "area unit symbol"
msgid "acre"
msgstr "акр"
#: area.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "acres"
msgstr "акр"
#: area.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "acre;acres"
msgstr "akr;akra;akre;akri;akrima;акр;акра;акре;акри;акрима"
#: area.cpp:217
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 acres"
msgstr "%1 акра"
#: area.cpp:218
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 acre"
msgid_plural "%1 acres"
msgstr[0] "%1 акра"
msgstr[1] "%1 акра"
msgstr[2] "%1 акра"
msgstr[3] "%1 акр"
#: area.cpp:221
msgctxt "area unit symbol"
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
#: area.cpp:222
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square feet"
msgstr "стопа квадратна"
#: area.cpp:224
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²"
msgstr ""
"ft/-2;ft2;ft^2;ft²;kvadratna stopa;kvadratne stope;kvadratnih stopa;"
"kvadratnim stopama;stopa kvadratna;stopa kvadratnih;stopama kvadratnim;stope "
"kvadratne;квадратна стопа;квадратне стопе;квадратним стопама;квадратних "
"стопа;стопа квадратна;стопа квадратних;стопама квадратним;стопе квадратне"
#: area.cpp:225
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square feet"
msgstr "%1 квадратних стопа"
#: area.cpp:226
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square foot"
msgid_plural "%1 square feet"
msgstr[0] "%1 квадратна стопа"
msgstr[1] "%1 квадратне стопе"
msgstr[2] "%1 квадратних стопа"
msgstr[3] "%1 квадратна стопа"
#: area.cpp:229
msgctxt "area unit symbol"
msgid "in²"
msgstr "in²"
#: area.cpp:230
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square inches"
msgstr "инч квадратни"
#: area.cpp:232
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;"
"inch²"
msgstr ""
"in/-2;in2;in^2;inc kvadratni;inca kvadratnih;ince kvadratne;inci kvadratni;"
"incima kvadratnim;in²;inč kvadratni;inča kvadratnih;inče kvadratne;inči "
"kvadratni;inčima kvadratnim;kvadratne ince;kvadratne inče;kvadratni inc;"
"kvadratni inci;kvadratni inč;kvadratni inči;kvadratnih inca;kvadratnih inča;"
"kvadratnim incima;kvadratnim inčima;инч квадратни;инча квадратних;инче "
"квадратне;инчи квадратни;инчима квадратним;квадратне инче;квадратни инч;"
"квадратни инчи;квадратним инчима;квадратних инча"
#: area.cpp:233
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square inches"
msgstr "%1 квадратних инча"
#: area.cpp:234
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square inch"
msgid_plural "%1 square inches"
msgstr[0] "%1 квадратни инч"
msgstr[1] "%1 квадратна инча"
msgstr[2] "%1 квадратних инча"
msgstr[3] "%1 квадратни инч"
#: area.cpp:237
msgctxt "area unit symbol"
msgid "mi²"
msgstr "mi²"
#: area.cpp:238
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square miles"
msgstr "миља квадратна"
#: area.cpp:240
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²"
msgstr ""
"kvadratna milja;kvadratne milje;kvadratnih milja;kvadratnim miljama;mi/-2;"
"mi2;mi^2;milja kvadratna;milja kvadratnih;miljama kvadratnim;milje kvadratne;"
"mi²;квадратна миља;квадратне миље;квадратним миљама;квадратних миља;миља "
"квадратна;миља квадратних;миљама квадратним;миље квадратне"
#: area.cpp:241
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square miles"
msgstr "%1 квадратних миља"
#: area.cpp:242
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square mile"
msgid_plural "%1 square miles"
msgstr[0] "%1 квадратна миља"
msgstr[1] "%1 квадратне миље"
msgstr[2] "%1 квадратних миља"
msgstr[3] "%1 квадратна миља"
#: converter.cpp:55
msgid "Invalid"
msgstr "лоша"
#: converter.cpp:57
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (default)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: currency.cpp:52
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
#: currency.cpp:53
msgid "From ECB"
msgstr "Из ЕЦБ‑а"
#: currency.cpp:55
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: currency.cpp:61
msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input"
msgid "euro;euros"
msgstr "evra;evre;evri;evrima;evro;евра;евре;еври;еврима;евро"
#: currency.cpp:63
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 euros"
msgstr "%1 евра"
#: currency.cpp:64
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 euro"
msgid_plural "%1 euros"
msgstr[0] "%1 евро"
msgstr[1] "%1 евра"
msgstr[2] "%1 евра"
msgstr[3] "%1 евро"
#: currency.cpp:70
msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input"
msgid "schilling;schillings"
msgstr ""
"siling;silinga;silinge;silinzi;silinzima;šiling;šilinga;šilinge;šilinzi;"
"šilinzima;шилинг;шилинга;шилинге;шилинзи;шилинзима"
#: currency.cpp:72
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 schillings"
msgstr "%1 шилинга"
#: currency.cpp:73
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 schilling"
msgid_plural "%1 schillings"
msgstr[0] "%1 шилинг"
msgstr[1] "%1 шилинга"
msgstr[2] "%1 шилинга"
msgstr[3] "%1 шилинг"
#: currency.cpp:78
msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr ""
"belgijske franke;belgijski franak;belgijski franci;belgijskih franaka;"
"belgijskim francima;белгијске франке;белгијски франак;белгијски франци;"
"белгијским францима;белгијских франака"
#: currency.cpp:81
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Belgian francs"
msgstr "%1 белгијских франака"
#: currency.cpp:82
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Belgian franc"
msgid_plural "%1 Belgian francs"
msgstr[0] "%1 белгијски франак"
msgstr[1] "%1 белгијска франка"
msgstr[2] "%1 белгијских франака"
msgstr[3] "%1 белгијски франак"
#: currency.cpp:87
msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input"
msgid "guilder;guilders"
msgstr ""
"gulden;guldena;guldene;guldeni;guldenima;гулден;гулдена;гулдене;гулдени;"
"гулденима"
#: currency.cpp:90
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 guilders"
msgstr "%1 гулдена"
#: currency.cpp:91
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 guilder"
msgid_plural "%1 guilders"
msgstr[0] "%1 гулден"
msgstr[1] "%1 гулдена"
msgstr[2] "%1 гулдена"
msgstr[3] "%1 гулден"
#: currency.cpp:97
msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input"
msgid "markka;markkas;markkaa"
msgstr ""
"finska marka;finske marke;finskih maraka;finskim markama;финска марка;финске "
"марке;финским маркама;финских марака"
#: currency.cpp:100
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 markkas"
msgstr "%1 финских марака"
#: currency.cpp:101
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 markka"
msgid_plural "%1 markkas"
msgstr[0] "%1 финска марка"
msgstr[1] "%1 финске марке"
msgstr[2] "%1 финских марака"
msgstr[3] "%1 финска марка"
#: currency.cpp:106
msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr ""
"franak;franaka;franci;francima;francuske franke;francuski franak;francuski "
"franci;francuskih franaka;francuskim francima;franke;франак;франака;франке;"
"франци;францима;француске франке;француски франак;француски франци;"
"француским францима;француских франака"
#: currency.cpp:109
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 French francs"
msgstr "%1 француских франака"
#: currency.cpp:110
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 French franc"
msgid_plural "%1 French francs"
msgstr[0] "%1 француски франак"
msgstr[1] "%1 француска франка"
msgstr[2] "%1 француских франака"
msgstr[3] "%1 француски франак"
#: currency.cpp:115
msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input"
msgid "mark;marks"
msgstr ""
"maraka;marka;markama;marke;nemacka marka;nemacke marke;nemackih maraka;"
"nemackim markama;nemačka marka;nemačke marke;nemačkih maraka;nemačkim "
"markama;njemacka marka;njemacke marke;njemackih maraka;njemackim markama;"
"njemačka marka;njemačke marke;njemačkih maraka;njemačkim markama;марака;"
"марка;маркама;марке;немачка марка;немачке марке;немачким маркама;немачких "
"марака;њемачка марка;њемачке марке;њемачким маркама;њемачких марака;њемачка "
"марка;њемачке марке;њемачким маркама;њемачких марака"
#: currency.cpp:118
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 marks"
msgstr "%1 марака"
#: currency.cpp:119
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mark"
msgid_plural "%1 marks"
msgstr[0] "%1 њемачка марка"
msgstr[1] "%1 њемачке марке"
msgstr[2] "%1 њемачких марака"
msgstr[3] "%1 њемачка марка"
#: currency.cpp:124
msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input"
msgid "Irish pound;Irish pounds"
msgstr ""
"irska funta;irske funte;irskih funti;irskim funtama;ирска фунта;ирске фунте;"
"ирским фунтама;ирских фунти"
#: currency.cpp:127
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Irish pounds"
msgstr "%1 ирских фунти"
#: currency.cpp:128
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Irish pound"
msgid_plural "%1 Irish pounds"
msgstr[0] "%1 ирска фунта"
msgstr[1] "%1 ирске фунте"
msgstr[2] "%1 ирских фунти"
msgstr[3] "%1 ирска фунта"
#: currency.cpp:133
msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input"
msgid "lira;liras"
msgstr ""
"italijanska lira;italijanske lire;italijanskih lira;italijanskim lirama;lira;"
"lirama;lire;италијанска лира;италијанске лире;италијанским лирама;"
"италијанских лира;лира;лирама;лире"
#: currency.cpp:136
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Italian lira"
msgstr "%1 лира"
#: currency.cpp:137
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Italian lira"
msgid_plural "%1 Italian lira"
msgstr[0] "%1 италијанска лира"
msgstr[1] "%1 италијанске лире"
msgstr[2] "%1 италијанских лира"
msgstr[3] "%1 италијанска лира"
#: currency.cpp:142
msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr ""
"luksemburske franke;luksemburski franak;luksemburski franci;luksemburskih "
"franaka;luksemburskim francima;luksemburške franke;luksemburški franak;"
"luksemburški franci;luksemburških franaka;luksemburškim francima;"
"луксембуршке франке;луксембуршки франак;луксембуршки франци;луксембуршким "
"францима;луксембуршких франака"
#: currency.cpp:145
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Luxembourgish francs"
msgstr "%1 луксембуршких франака"
#: currency.cpp:146
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Luxembourgish franc"
msgid_plural "%1 Luxembourgish francs"
msgstr[0] "%1 луксембуршки франак"
msgstr[1] "%1 луксембуршка франка"
msgstr[2] "%1 луксембуршких франака"
msgstr[3] "%1 луксембуршки франак"
#: currency.cpp:151
msgctxt "PTE Portugeuse Escudo - unit synonyms for matching user input"
msgid "escudo;escudos"
msgstr ""
"eskuda;eskude;eskudi;eskudima;eskudo;ескуда;ескуде;ескуди;ескудима;ескудо"
#: currency.cpp:154
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 escudos"
msgstr "%1 ескуда"
#: currency.cpp:155
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 escudo"
msgid_plural "%1 escudos"
msgstr[0] "%1 ескудо"
msgstr[1] "%1 ескуда"
msgstr[2] "%1 ескуда"
msgstr[3] "%1 ескудо"
#: currency.cpp:160
msgctxt "ESP Spanish Pesetas - unit synonyms for matching user input"
msgid "peseta;pesetas"
msgstr "pezeta;pezetama;pezete;пезета;пезетама;пезете"
#: currency.cpp:163
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pesetas"
msgstr "%1 пезета"
#: currency.cpp:164
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 peseta"
msgid_plural "%1 pesetas"
msgstr[0] "%1 пезета"
msgstr[1] "%1 пезете"
msgstr[2] "%1 пезета"
msgstr[3] "%1 пезета"
#: currency.cpp:169
msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input"
msgid "drachma;drachmas"
msgstr "drahma;drahme;drahmi;s;драхма;драхме;драхми;с"
#: currency.cpp:172
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 drachmas"
msgstr "%1 драхми"
#: currency.cpp:173
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 drachma"
msgid_plural "%1 drachmas"
msgstr[0] "%1 драхма"
msgstr[1] "%1 драхме"
msgstr[2] "%1 драхми"
msgstr[3] "%1 драхма"
#: currency.cpp:178
msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input"
msgid "tolar;tolars;tolarjev"
msgstr ""
"tolar;tolara;tolare;tolari;tolarima;толар;толара;толаре;толари;толарима"
#: currency.cpp:180
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 tolars"
msgstr "%1 толара"
#: currency.cpp:181
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 tolar"
msgid_plural "%1 tolars"
msgstr[0] "%1 толар"
msgstr[1] "%1 толара"
msgstr[2] "%1 толара"
msgstr[3] "%1 толар"
#: currency.cpp:187
msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input"
msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds"
msgstr ""
"kiparska funta;kiparske funte;kiparskih funti;kiparskim funtama;кипарска "
"фунта;кипарске фунте;кипарским фунтама;кипарских фунти"
#: currency.cpp:190
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Cypriot pounds"
msgstr "%1 кипарских фунти"
#: currency.cpp:191
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Cypriot pound"
msgid_plural "%1 Cypriot pounds"
msgstr[0] "%1 кипарска фунта"
msgstr[1] "%1 кипарске фунте"
msgstr[2] "%1 кипарских фунти"
msgstr[3] "%1 кипарска фунта"
#: currency.cpp:196
msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input"
msgid "Maltese lira"
msgstr ""
"malteska lira;malteske lire;malteskih lira;malteskim lirama;malteška lira;"
"malteške lire;malteških lira;malteškim lirama;малтешка лира;малтешке лире;"
"малтешким лирама;малтешких лира"
#: currency.cpp:198
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Maltese lira"
msgstr "%1 малтешких лира"
#: currency.cpp:199
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Maltese lira"
msgid_plural "%1 Maltese lira"
msgstr[0] "%1 малтешка лира"
msgstr[1] "%1 малтешке лире"
msgstr[2] "%1 малтешких лира"
msgstr[3] "%1 малтешка лира"
#: currency.cpp:205
msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input"
msgid "koruna;korunas;koruny;korun"
msgstr ""
"slovacka kruna;slovacke krune;slovackih kruna;slovackim krunama;slovačka "
"kruna;slovačke krune;slovačkih kruna;slovačkim krunama;словачка круна;"
"словачке круне;словачким крунама;словачких круна"
#: currency.cpp:208
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Slovak korunas"
msgstr "%1 словачких круна"
#: currency.cpp:209
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Slovak koruna"
msgid_plural "%1 Slovak korunas"
msgstr[0] "%1 словачка круна"
msgstr[1] "%1 словачке круне"
msgstr[2] "%1 словачких круна"
msgstr[3] "%1 словачка круна"
#: currency.cpp:216
msgctxt "USD United States Dollars - unit synonyms for matching user input"
msgid "dollar;dollars"
msgstr ""
"americke dolare;americki dolar;americki dolari;americkih dolara;americkim "
"dolarima;američke dolare;američki dolar;američki dolari;američkih dolara;"
"američkim dolarima;dolar;dolara;dolare;dolari;dolarima;америчке доларе;"
"амерички долар;амерички долари;америчким доларима;америчких долара;долар;"
"долара;доларе;долари;доларима"
#: currency.cpp:219
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 United States dollars"
msgstr "%1 америчких долара"
#: currency.cpp:220
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 United States dollar"
msgid_plural "%1 United States dollars"
msgstr[0] "%1 амерички долар"
msgstr[1] "%1 америчка долара"
msgstr[2] "%1 америчких долара"
msgstr[3] "%1 амерички долар"
#: currency.cpp:225
msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input"
msgid "yen"
msgstr "jen;jena;jene;jeni;jenima;јен;јена;јене;јени;јенима"
#: currency.cpp:228
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yen"
msgstr "%1 јена"
#: currency.cpp:229
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yen"
msgid_plural "%1 yen"
msgstr[0] "%1 јен"
msgstr[1] "%1 јена"
msgstr[2] "%1 јена"
msgstr[3] "%1 јен"
#: currency.cpp:234
msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input"
msgid "lev;leva"
msgstr "lev;leva;leve;levi;levima;лев;лева;леве;леви;левима"
#: currency.cpp:236
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 leva"
msgstr "%1 лева"
#: currency.cpp:237
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 lev"
msgid_plural "%1 leva"
msgstr[0] "%1 лев"
msgstr[1] "%1 лева"
msgstr[2] "%1 лева"
msgstr[3] "%1 лев"
#: currency.cpp:242
msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input"
msgid "koruna;korunas"
msgstr ""
"ceska kruna;ceske krune;ceskih kruna;ceskim krunama;češka kruna;češke krune;"
"čeških kruna;češkim krunama;чешка круна;чешке круне;чешким крунама;чешких "
"круна"
#: currency.cpp:245
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Czech korunas"
msgstr "%1 чешких круна"
#: currency.cpp:247
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Czech koruna"
msgid_plural "%1 Czech korunas"
msgstr[0] "%1 чешка круна"
msgstr[1] "%1 чешке круне"
msgstr[2] "%1 чешких круна"
msgstr[3] "%1 чешка круна"
#: currency.cpp:253
msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input"
msgid "Danish krone;Danish kroner"
msgstr ""
"danska kruna;danske krune;danskih kruna;danskim krunama;данска круна;данске "
"круне;данским крунама;данских круна"
#: currency.cpp:256
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Danish kroner"
msgstr "%1 данских круна"
#: currency.cpp:257
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Danish krone"
msgid_plural "%1 Danish kroner"
msgstr[0] "%1 данска круна"
msgstr[1] "%1 данске круне"
msgstr[2] "%1 данских круна"
msgstr[3] "%1 данска круна"
#: currency.cpp:262
msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input"
msgid "kroon;kroons;krooni"
msgstr ""
"estonska kruna;estonske krune;estonskih kruna;estonskim krunama;естонска "
"круна;естонске круне;естонским крунама;естонских круна"
#: currency.cpp:265
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kroons"
msgstr "%1 естонских круна"
#: currency.cpp:266
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kroon"
msgid_plural "%1 kroons"
msgstr[0] "%1 естонска круна"
msgstr[1] "%1 естонске круне"
msgstr[2] "%1 естонских круна"
msgstr[3] "%1 естонска круна"
#: currency.cpp:272
msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input"
msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling"
msgstr ""
"britanska funta;britanske funte;britanskih funti;britanskim funtama;funta;"
"funtama;funte;funti;британска фунта;британске фунте;британским фунтама;"
"британских фунти;фунта;фунтама;фунте;фунти"
#: currency.cpp:276
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds sterling"
msgstr "%1 британских фунти"
#: currency.cpp:277
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound sterling"
msgid_plural "%1 pounds sterling"
msgstr[0] "%1 британска фунта"
msgstr[1] "%1 британске фунте"
msgstr[2] "%1 британских фунти"
msgstr[3] "%1 британска фунта"
#: currency.cpp:282
msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input"
msgid "forint"
msgstr "forinta;forintama;forinte;forinti;форинта;форинтама;форинте;форинти"
#: currency.cpp:285
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 forint"
msgstr "%1 форинти"
#: currency.cpp:286
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 forint"
msgid_plural "%1 forint"
msgstr[0] "%1 форинта"
msgstr[1] "%1 форинте"
msgstr[2] "%1 форинти"
msgstr[3] "%1 форинта"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:291
msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input"
msgid "litas;litai;litu"
msgstr ""
"litas;litasa;litase;litasi;litasima;литас;литаса;литасе;литаси;литасима"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:294
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 litas"
msgstr "%1 литаса"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:295
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 litas"
msgid_plural "%1 litai"
msgstr[0] "%1 литас"
msgstr[1] "%1 литаса"
msgstr[2] "%1 литаса"
msgstr[3] "%1 литас"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:300
msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input"
msgid "lats;lati"
msgstr "lat;lata;late;lati;latima;лат;лата;лате;лати;латима"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:302
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 lati"
msgstr "%1 лата"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:303
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 lats"
msgid_plural "%1 lati"
msgstr[0] "%1 лат"
msgstr[1] "%1 лата"
msgstr[2] "%1 лата"
msgstr[3] "%1 лат"
#: currency.cpp:308
msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input"
msgid "zloty;zlotys;zloties"
msgstr "zlot;zlota;zlote;zloti;zlotima;злот;злота;злоте;злоти;злотима"
#: currency.cpp:311
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zlotys"
msgstr "%1 злота"
#: currency.cpp:312
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zloty"
msgid_plural "%1 zlotys"
msgstr[0] "%1 злот"
msgstr[1] "%1 злота"
msgstr[2] "%1 злота"
msgstr[3] "%1 злот"
#: currency.cpp:317
msgctxt "RON Roumanian Leu - unit synonyms for matching user input"
msgid "leu;lei"
msgstr "lej;leja;leje;leji;lejima;леј;леја;леје;леји;лејима"
#: currency.cpp:320
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 lei"
msgstr "%1 леја"
#: currency.cpp:321
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 leu"
msgid_plural "%1 lei"
msgstr[0] "%1 леј"
msgstr[1] "%1 леја"
msgstr[2] "%1 леја"
msgstr[3] "%1 леј"
#: currency.cpp:326
msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input"
msgid "krona;kronor"
msgstr ""
"svedska kruna;svedske krune;svedskih kruna;svedskim krunama;švedska kruna;"
"švedske krune;švedskih kruna;švedskim krunama;шведска круна;шведске круне;"
"шведским крунама;шведских круна"
#: currency.cpp:329
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kronor"
msgstr "%1 шведских круна"
#: currency.cpp:330
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 krona"
msgid_plural "%1 kronor"
msgstr[0] "%1 шведских круна"
msgstr[1] "%1 шведске круне"
msgstr[2] "%1 шведских круна"
msgstr[3] "%1 шведска круна"
#: currency.cpp:335
msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr ""
"svajcarske franke;svajcarski franak;svajcarski franci;svajcarskih franaka;"
"svajcarskim francima;švajcarske franke;švajcarski franak;švajcarski franci;"
"švajcarskih franaka;švajcarskim francima;швајцарске франке;швајцарски франак;"
"швајцарски франци;швајцарским францима;швајцарских франака"
#: currency.cpp:338
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Swiss francs"
msgstr "%1 швајцарских франака"
#: currency.cpp:339
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Swiss franc"
msgid_plural "%1 Swiss francs"
msgstr[0] "%1 швајцарски франак"
msgstr[1] "%1 швајцарска франка"
msgstr[2] "%1 швајцарских франака"
msgstr[3] "%1 швајцарски франак"
#: currency.cpp:345
msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input"
msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner"
msgstr ""
"norveska kruna;norveske krune;norveskih kruna;norveskim krunama;norveška "
"kruna;norveške krune;norveških kruna;norveškim krunama;норвешка круна;"
"норвешке круне;норвешким крунама;норвешких круна"
#: currency.cpp:348
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Norwegian kroner"
msgstr "%1 норвешких круна"
#: currency.cpp:349
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Norwegian krone"
msgid_plural "%1 Norwegian kroner"
msgstr[0] "%1 норвешка круна"
msgstr[1] "%1 норвешке круне"
msgstr[2] "%1 норвешких круна"
msgstr[3] "%1 норвешка круна"
#: currency.cpp:354
msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input"
msgid "kuna;kune"
msgstr "kuna;kunama;kune;куна;кунама;куне"
#: currency.cpp:357
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kune"
msgstr "%1 куна"
#: currency.cpp:358
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kuna"
msgid_plural "%1 kune"
msgstr[0] "%1 куна"
msgstr[1] "%1 куне"
msgstr[2] "%1 куна"
msgstr[3] "%1 куна"
#: currency.cpp:364
msgctxt "RUB Russsian Ruble - unit synonyms for matching user input"
msgid "ruble;rubles;rouble;roubles"
msgstr "rubalja;rublja;rubljama;rublje;рубаља;рубља;рубљама;рубље"
#: currency.cpp:367
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rubles"
msgstr "%1 рубаља"
#: currency.cpp:368
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ruble"
msgid_plural "%1 rubles"
msgstr[0] "%1 рубља"
msgstr[1] "%1 рубље"
msgstr[2] "%1 рубаља"
msgstr[3] "%1 рубља"
#: currency.cpp:373
msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input"
msgid "lira"
msgstr ""
"turska lira;turske lire;turskih lira;turskim lirama;турска лира;турске лире;"
"турским лирама;турских лира"
#: currency.cpp:376
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Turkish lira"
msgstr "%1 турских лира"
#: currency.cpp:377
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Turkish lira"
msgid_plural "%1 Turkish lira"
msgstr[0] "%1 турска лира"
msgstr[1] "%1 турске лире"
msgstr[2] "%1 турских лира"
msgstr[3] "%1 турска лира"
#: currency.cpp:383
msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Australian dollar;Australian dollars"
msgstr ""
"australijske dolare;australijski dolar;australijski dolari;australijskih "
"dolara;australijskim dolarima;аустралијске доларе;аустралијски долар;"
"аустралијски долари;аустралијским доларима;аустралијских долара"
#: currency.cpp:386
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Australian dollars"
msgstr "%1 аустралијских долара"
#: currency.cpp:387
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Australian dollar"
msgid_plural "%1 Australian dollars"
msgstr[0] "%1 аустралијски долар"
msgstr[1] "%1 аустралијска долара"
msgstr[2] "%1 аустралијских долара"
msgstr[3] "%1 аустралијски долар"
#: currency.cpp:392
msgctxt "BRL Brazillian Real - unit synonyms for matching user input"
msgid "real;reais"
msgstr "real;reala;reale;reali;realima;реал;реала;реале;реали;реалима"
#: currency.cpp:395
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 reais"
msgstr "%1 реала"
#: currency.cpp:396
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 real"
msgid_plural "%1 reais"
msgstr[0] "%1 реал"
msgstr[1] "%1 реала"
msgstr[2] "%1 реала"
msgstr[3] "%1 реал"
#: currency.cpp:402
msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Canadian dollar;Canadian dollars"
msgstr ""
"kanadske dolare;kanadski dolar;kanadski dolari;kanadskih dolara;kanadskim "
"dolarima;канадске доларе;канадски долар;канадски долари;канадским доларима;"
"канадских долара"
#: currency.cpp:405
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Canadian dollars"
msgstr "%1 канадских долара"
#: currency.cpp:406
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Canadian dollar"
msgid_plural "%1 Canadian dollars"
msgstr[0] "%1 канадски долар"
msgstr[1] "%1 канадска долара"
msgstr[2] "%1 канадских долара"
msgstr[3] "%1 канадски долар"
#: currency.cpp:411
msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input"
msgid "yuan"
msgstr "juan;juana;juane;juani;juanima;јуан;јуана;јуане;јуани;јуанима"
#: currency.cpp:414
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yuan"
msgstr "%1 јуана"
#: currency.cpp:415
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yuan"
msgid_plural "%1 yuan"
msgstr[0] "%1 јуан"
msgstr[1] "%1 јуана"
msgstr[2] "%1 јуана"
msgstr[3] "%1 јуан"
#: currency.cpp:421
msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars"
msgstr ""
"hongkonske dolare;hongkonski dolar;hongkonski dolari;hongkonskih dolara;"
"hongkonskim dolarima;hongkonške dolare;hongkonški dolar;hongkonški dolari;"
"hongkonških dolara;hongkonškim dolarima;хонгконшке доларе;хонгконшки долар;"
"хонгконшки долари;хонгконшким доларима;хонгконшких долара"
#: currency.cpp:424
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Hong Kong dollars"
msgstr "%1 хонгконшких долара"
#: currency.cpp:425
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Hong Kong dollar"
msgid_plural "%1 Hong Kong dollars"
msgstr[0] "%1 хонгконшки долар"
msgstr[1] "%1 хонгконшка долара"
msgstr[2] "%1 хонгконшких долара"
msgstr[3] "%1 хонгконшки долар"
#: currency.cpp:430
msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input"
msgid "rupiah;rupiahs"
msgstr ""
"indonezijska rupija;indonezijske rupije;indonezijskih rupija;indonezijskim "
"rupijama;индонезијска рупија;индонезијске рупије;индонезијским рупијама;"
"индонезијских рупија"
#: currency.cpp:433
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rupiahs"
msgstr "%1 индонезијских рупија"
#: currency.cpp:434
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rupiah"
msgid_plural "%1 rupiahs"
msgstr[0] "%1 индонезијска рупија"
msgstr[1] "%1 индонезијске рупије"
msgstr[2] "%1 индонезијских рупија"
msgstr[3] "%1 индонезијска рупија"
#: currency.cpp:439
msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input"
msgid "rupee;rupees"
msgstr "rupija;rupijama;rupije;рупија;рупијама;рупије"
#: currency.cpp:442
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rupees"
msgstr "%1 рупија"
#: currency.cpp:443
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rupee"
msgid_plural "%1 rupees"
msgstr[0] "%1 рупија"
msgstr[1] "%1 рупије"
msgstr[2] "%1 рупија"
msgstr[3] "%1 рупија"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:448
msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input"
msgid "won"
msgstr "von;vona;vone;voni;vonima;вон;вона;воне;вони;вонима"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:451
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 won"
msgstr "%1 вона"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:452
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 won"
msgid_plural "%1 won"
msgstr[0] "%1 вон"
msgstr[1] "%1 вона"
msgstr[2] "%1 вона"
msgstr[3] "%1 вон"
#: currency.cpp:458
msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input"
msgid "Mexican peso;Mexican pesos"
msgstr ""
"meksicke pezose;meksicki pezos;meksicki pezosi;meksickih pezosa;meksickim "
"pezosima;meksičke pezose;meksički pezos;meksički pezosi;meksičkih pezosa;"
"meksičkim pezosima;мексичке пезосе;мексички пезос;мексички пезоси;мексичким "
"пезосима;мексичких пезоса"
#: currency.cpp:461
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Mexican pesos"
msgstr "%1 мексичких пезоса"
#: currency.cpp:462
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Mexican peso"
msgid_plural "%1 Mexican pesos"
msgstr[0] "%1 мексички пезос"
msgstr[1] "%1 мексичка пезоса"
msgstr[2] "%1 мексичких пезоса"
msgstr[3] "%1 мексички пезос"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:467
msgctxt "MYR Malasian Ringgit - unit synonyms for matching user input"
msgid "ringgit;ringgits"
msgstr ""
"ringit;ringita;ringite;ringiti;ringitima;рингит;рингита;рингите;рингити;"
"рингитима"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:470
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ringgit"
msgstr "%1 рингита"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:471
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ringgit"
msgid_plural "%1 ringgit"
msgstr[0] "%1 рингит"
msgstr[1] "%1 рингита"
msgstr[2] "%1 рингита"
msgstr[3] "%1 рингит"
#: currency.cpp:477
msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars"
msgstr ""
"novozelandske dolare;novozelandski dolar;novozelandski dolari;novozelandskih "
"dolara;novozelandskim dolarima;новозеландске доларе;новозеландски долар;"
"новозеландски долари;новозеландским доларима;новозеландских долара"
#: currency.cpp:480
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 New Zealand dollars"
msgstr "%1 новозеландских долара"
#: currency.cpp:481
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 New Zealand dollar"
msgid_plural "%1 New Zealand dollars"
msgstr[0] "%1 новозеландски долар"
msgstr[1] "%1 новозеландска долара"
msgstr[2] "%1 новозеландских долара"
msgstr[3] "%1 новозеландски долар"
#: currency.cpp:487
msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input"
msgid "Philippine peso;Philippine pesos"
msgstr ""
"filipinske pezose;filipinski pezos;filipinski pezosi;filipinskih pezosa;"
"filipinskim pezosima;филипинске пезосе;филипински пезос;филипински пезоси;"
"филипинским пезосима;филипинских пезоса"
#: currency.cpp:490
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Philippine pesos"
msgstr "%1 филипинских пезоса"
#: currency.cpp:491
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Philippine peso"
msgid_plural "%1 Philippine pesos"
msgstr[0] "%1 филипински пезос"
msgstr[1] "%1 филипинска пезоса"
msgstr[2] "%1 филипинских пезоса"
msgstr[3] "%1 филипински пезос"
#: currency.cpp:497
msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Singapore dollar;Singapore dollars"
msgstr ""
"singapurske dolare;singapurski dolar;singapurski dolari;singapurskih dolara;"
"singapurskim dolarima;сингапурске доларе;сингапурски долар;сингапурски "
"долари;сингапурским доларима;сингапурских долара"
#: currency.cpp:500
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Singapore dollars"
msgstr "%1 сингапурских долара"
#: currency.cpp:501
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Singapore dollar"
msgid_plural "%1 Singapore dollars"
msgstr[0] "%1 сингапурски долар"
msgstr[1] "%1 сингапурска долара"
msgstr[2] "%1 сингапурских долара"
msgstr[3] "%1 сингапурски долар"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:506
msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input"
msgid "baht"
msgstr "bat;bata;bate;bati;batima;бат;бата;бате;бати;батима"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:509
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 baht"
msgstr "%1 бата"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:510
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 baht"
msgid_plural "%1 baht"
msgstr[0] "%1 бат"
msgstr[1] "%1 бата"
msgstr[2] "%1 бата"
msgstr[3] "%1 бат"
#: currency.cpp:515
msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input"
msgid "rand"
msgstr "rand;randa;rande;randi;randima;ранд;ранда;ранде;ранди;рандима"
#: currency.cpp:518
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rand"
msgstr "%1 ранда"
#: currency.cpp:519
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rand"
msgid_plural "%1 rand"
msgstr[0] "%1 ранд"
msgstr[1] "%1 ранда"
msgstr[2] "%1 ранда"
msgstr[3] "%1 ранд"
#: density.cpp:28
msgid "Density"
msgstr "Густина"
#: density.cpp:29
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: density.cpp:32
msgctxt "density unit symbol"
msgid "kg/m³"
msgstr "kg/m³"
#: density.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilograms per cubic meter"
msgstr "килограм по кубном метру"
#: density.cpp:35
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³"
msgstr ""
"kg/m3;kg/m^3;kg/m³;kilogram po kubnom metru;kilogram po metru kubnom;"
"kilograma po kubnom metru;kilograma po metru kubnom;kilograme po kubnom "
"metru;kilograme po metru kubnom;kilogrami po kubnom metru;kilogrami po metru "
"kubnom;kilogramima po kubnom metru;kilogramima po metru kubnom;килограм по "
"кубном метру;килограм по метру кубном;килограма по кубном метру;килограма по "
"метру кубном;килограме по кубном метру;килограме по метру кубном;килограми "
"по кубном метру;килограми по метру кубном;килограмима по кубном метру;"
"килограмима по метру кубном"
#: density.cpp:36
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilograms per cubic meter"
msgstr "%1 килограма по кубном метру"
#: density.cpp:38
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilogram per cubic meter"
msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter"
msgstr[0] "%1 килограм по кубном метру"
msgstr[1] "%1 килограма по кубном метру"
msgstr[2] "%1 килограма по кубном метру"
msgstr[3] "%1 килограм по кубном метру"
#: density.cpp:43
msgctxt "density unit symbol"
msgid "kg/l"
msgstr "kg/l"
#: density.cpp:44
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilograms per liter"
msgstr "килограм по литру"
#: density.cpp:46
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l"
msgstr ""
"kg/l;kilogram po litru;kilograma po litru;kilograme po litru;kilogrami po "
"litru;kilogramima po litru;килограм по литру;килограма по литру;килограме по "
"литру;килограми по литру;килограмима по литру"
#: density.cpp:47
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilograms per liter"
msgstr "%1 километара по литру"
#: density.cpp:48
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilogram per liter"
msgid_plural "%1 kilograms per liter"
msgstr[0] "%1 килограм по литру"
msgstr[1] "%1 килограма по литру"
msgstr[2] "%1 килограма по литру"
msgstr[3] "%1 килограм по литру"
#: density.cpp:51
msgctxt "density unit symbol"
msgid "g/l"
msgstr "g/l"
#: density.cpp:52
msgctxt "unit description in lists"
msgid "grams per liter"
msgstr "грам по литру"
#: density.cpp:53
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gram per liter;grams per liter;g/l"
msgstr ""
"g/l;gram po litru;grama po litru;grame po litru;grami po litru;gramima po "
"litru;грам по литру;грама по литру;граме по литру;грами по литру;грамима по "
"литру"
#: density.cpp:54
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 grams per liter"
msgstr "%1 грама по литру"
#: density.cpp:55
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gram per liter"
msgid_plural "%1 grams per liter"
msgstr[0] "%1 грам по литру"
msgstr[1] "%1 грама по литру"
msgstr[2] "%1 грама по литру"
msgstr[3] "%1 грам по литру"
#: density.cpp:58
msgctxt "density unit symbol"
msgid "g/ml"
msgstr "g/ml"
#: density.cpp:59
msgctxt "unit description in lists"
msgid "grams per milliliter"
msgstr "грам по милилитру"
#: density.cpp:61
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml"
msgstr ""
"g/ml;gram po mililitru;grama po mililitru;grame po mililitru;grami po "
"mililitru;gramima po mililitru;грам по милилитру;грама по милилитру;граме по "
"милилитру;грами по милилитру;грамима по милилитру"
#: density.cpp:62
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 grams per milliliter"
msgstr "%1 грама по милилитру"
#: density.cpp:63
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gram per milliliter"
msgid_plural "%1 grams per milliliter"
msgstr[0] "%1 грам по милилитру"
msgstr[1] "%1 грама по милилитру"
msgstr[2] "%1 грама по милилитру"
msgstr[3] "%1 грам по милилитру"
#: density.cpp:68
msgctxt "density unit symbol"
msgid "oz/in³"
msgstr "oz/in³"
#: density.cpp:69
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ounces per cubic inch"
msgstr "унца по кубном инчу"
#: density.cpp:71
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³"
msgstr ""
"oz/in3;oz/in^3;oz/in³;unca po incu kubnom;unca po inču kubnom;unca po kubnom "
"incu;unca po kubnom inču;uncama po incu kubnom;uncama po inču kubnom;uncama "
"po kubnom incu;uncama po kubnom inču;unce po incu kubnom;unce po inču kubnom;"
"unce po kubnom incu;unce po kubnom inču;unci po incu kubnom;unci po inču "
"kubnom;unci po kubnom incu;unci po kubnom inču;унца по инчу кубном;унца по "
"кубном инчу;унцама по инчу кубном;унцама по кубном инчу;унце по инчу кубном;"
"унце по кубном инчу;унци по инчу кубном;унци по кубном инчу"
#: density.cpp:72
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ounces per cubic inch"
msgstr "%1 унци по кубном инчу"
#: density.cpp:73
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ounce per cubic inch"
msgid_plural "%1 ounces per cubic inch"
msgstr[0] "%1 унца по кубном инчу"
msgstr[1] "%1 унце по кубном инчу"
msgstr[2] "%1 унци по кубном инчу"
msgstr[3] "%1 унца по кубном инчу"
#: density.cpp:76
msgctxt "density unit symbol"
msgid "oz/ft³"
msgstr "oz/ft³"
#: density.cpp:77
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ounces per cubic foot"
msgstr "унца по кубној стопи"
#: density.cpp:79
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³"
msgstr ""
"oz/ft3;oz/ft^3;oz/ft³;unca po kubnoj stopi;unca po stopi kubnoj;uncama po "
"kubnoj stopi;uncama po stopi kubnoj;unce po kubnoj stopi;unce po stopi "
"kubnoj;unci po kubnoj stopi;unci po stopi kubnoj;унца по кубној стопи;унца "
"по стопи кубној;унцама по кубној стопи;унцама по стопи кубној;унце по кубној "
"стопи;унце по стопи кубној;унци по кубној стопи;унци по стопи кубној"
#: density.cpp:80
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ounces per cubic foot"
msgstr "%1 унци по кубној стопи"
#: density.cpp:81
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ounce per cubic foot"
msgid_plural "%1 ounces per cubic foot"
msgstr[0] "%1 унца по кубној стопи"
msgstr[1] "%1 унце по кубној стопи"
msgstr[2] "%1 унци по кубној стопи"
msgstr[3] "%1 унца по кубној стопи"
#: density.cpp:84
msgctxt "density unit symbol"
msgid "lb/in³"
msgstr "lb/in³"
#: density.cpp:85
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds per cubic inch"
msgstr "фунта по кубном инчу"
#: density.cpp:87
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³"
msgstr ""
"funta po incu kubnom;funta po inču kubnom;funta po kubnom incu;funta po "
"kubnom inču;funtama po incu kubnom;funtama po inču kubnom;funtama po kubnom "
"incu;funtama po kubnom inču;funte po incu kubnom;funte po inču kubnom;funte "
"po kubnom incu;funte po kubnom inču;funti po incu kubnom;funti po inču "
"kubnom;funti po kubnom incu;funti po kubnom inču;lb/in3;lb/in^3;lb/in³;фунта "
"по инчу кубном;фунта по кубном инчу;фунтама по инчу кубном;фунтама по кубном "
"инчу;фунте по инчу кубном;фунте по кубном инчу;фунти по инчу кубном;фунти по "
"кубном инчу"
#: density.cpp:88
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds per cubic inch"
msgstr "%1 фунти по кубном инчу"
#: density.cpp:89
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound per cubic inch"
msgid_plural "%1 pounds per cubic inch"
msgstr[0] "%1 фунта по кубном инчу"
msgstr[1] "%1 фунте по кубном инчу"
msgstr[2] "%1 фунти по кубном инчу"
msgstr[3] "%1 фунта по кубном инчу"
#: density.cpp:92
msgctxt "density unit symbol"
msgid "lb/ft³"
msgstr "lb/ft³"
#: density.cpp:93
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds per cubic foot"
msgstr "фунта по кубној стопи"
#: density.cpp:95
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³"
msgstr ""
"funta po kubnoj stopi;funta po stopi kubnoj;funtama po kubnoj stopi;funtama "
"po stopi kubnoj;funte po kubnoj stopi;funte po stopi kubnoj;funti po kubnoj "
"stopi;funti po stopi kubnoj;lb/ft3;lb/ft^3;lb/ft³;фунта по кубној стопи;"
"фунта по стопи кубној;фунтама по кубној стопи;фунтама по стопи кубној;фунте "
"по кубној стопи;фунте по стопи кубној;фунти по кубној стопи;фунти по стопи "
"кубној"
#: density.cpp:96
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds per cubic foot"
msgstr "%1 фунти по кубној стопи"
#: density.cpp:97
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound per cubic foot"
msgid_plural "%1 pounds per cubic foot"
msgstr[0] "%1 фунта по кубној стопи"
msgstr[1] "%1 фунте по кубној стопи"
msgstr[2] "%1 фунти по кубној стопи"
msgstr[3] "%1 фунта по кубној стопи"
#: density.cpp:100
msgctxt "density unit symbol"
msgid "lb/yd³"
msgstr "lb/yd³"
#: density.cpp:101
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds per cubic yard"
msgstr "фунта по кубном јарду"
#: density.cpp:103
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³"
msgstr ""
"funta po jardu kubnom;funta po kubnom jardu;funtama po jardu kubnom;funtama "
"po kubnom jardu;funte po jardu kubnom;funte po kubnom jardu;funti po jardu "
"kubnom;funti po kubnom jardu;lb/yd3;lb/yd^3;lb/yd³;фунта по кубном јарду;"
"фунта по јарду кубном;фунтама по кубном јарду;фунтама по јарду кубном;фунте "
"по кубном јарду;фунте по јарду кубном;фунти по кубном јарду;фунти по јарду "
"кубном"
#: density.cpp:104
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds per cubic yard"
msgstr "%1 фунти по кубном јарду"
#: density.cpp:105
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound per cubic yard"
msgid_plural "%1 pounds per cubic yard"
msgstr[0] "%1 фунта по кубном јарду"
msgstr[1] "%1 фунте по кубном јарду"
msgstr[2] "%1 фунти по кубном јарду"
msgstr[3] "%1 фунта по кубном јарду"
#: energy.cpp:34
msgid "Energy"
msgstr "Енергија"
#: energy.cpp:35
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: energy.cpp:38
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "YJ"
msgstr "YJ"
#: energy.cpp:39
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottajoules"
msgstr "јотаџул"
#: energy.cpp:40
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottajoule;yottajoules;YJ"
msgstr ""
"YJ;jotadzul;jotadzula;jotadzule;jotadzuli;jotadzulima;jotadžul;jotadžula;"
"jotadžule;jotadžuli;jotadžulima;јотаџул;јотаџула;јотаџуле;јотаџули;јотаџулима"
#: energy.cpp:41
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottajoules"
msgstr "%1 јотаџула"
#: energy.cpp:42
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottajoule"
msgid_plural "%1 yottajoules"
msgstr[0] "%1 јотаџул"
msgstr[1] "%1 јотаџула"
msgstr[2] "%1 јотаџула"
msgstr[3] "%1 јотаџул"
#: energy.cpp:45
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "ZJ"
msgstr "ZJ"
#: energy.cpp:46
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettajoules"
msgstr "зетаџул"
#: energy.cpp:47
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ"
msgstr ""
"ZJ;zetadzul;zetadzula;zetadzule;zetadzuli;zetadzulima;zetadžul;zetadžula;"
"zetadžule;zetadžuli;zetadžulima;зетаџул;зетаџула;зетаџуле;зетаџули;зетаџулима"
#: energy.cpp:48
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettajoules"
msgstr "%1 зетаџула"
#: energy.cpp:49
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettajoule"
msgid_plural "%1 zettajoules"
msgstr[0] "%1 зетаџул"
msgstr[1] "%1 зетаџула"
msgstr[2] "%1 зетаџула"
msgstr[3] "%1 зетаџул"
#: energy.cpp:52
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "EJ"
msgstr "EJ"
#: energy.cpp:53
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exajoules"
msgstr "ексаџул"
#: energy.cpp:54
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exajoule;exajoules;EJ"
msgstr ""
"EJ;eksadzul;eksadzula;eksadzule;eksadzuli;eksadzulima;eksadžul;eksadžula;"
"eksadžule;eksadžuli;eksadžulima;ексаџул;ексаџула;ексаџуле;ексаџули;ексаџулима"
#: energy.cpp:55
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exajoules"
msgstr "%1 ексаџула"
#: energy.cpp:56
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exajoule"
msgid_plural "%1 exajoules"
msgstr[0] "%1 ексаџул"
msgstr[1] "%1 ексаџула"
msgstr[2] "%1 ексаџула"
msgstr[3] "%1 ексаџул"
#: energy.cpp:59
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "PJ"
msgstr "PJ"
#: energy.cpp:60
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petajoules"
msgstr "петаџул"
#: energy.cpp:61
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petajoule;petajoules;PJ"
msgstr ""
"PJ;petadzul;petadzula;petadzule;petadzuli;petadzulima;petadžul;petadžula;"
"petadžule;petadžuli;petadžulima;петаџул;петаџула;петаџуле;петаџули;петаџулима"
#: energy.cpp:62
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petajoules"
msgstr "%1 петаџула"
#: energy.cpp:63
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petajoule"
msgid_plural "%1 petajoules"
msgstr[0] "%1 петаџул"
msgstr[1] "%1 петаџула"
msgstr[2] "%1 петаџула"
msgstr[3] "%1 петаџул"
#: energy.cpp:66
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "TJ"
msgstr "TJ"
#: energy.cpp:67
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terajoules"
msgstr "тераџул"
#: energy.cpp:68
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terajoule;terajoules;TJ"
msgstr ""
"TJ;teradzul;teradzula;teradzule;teradzuli;teradzulima;teradžul;teradžula;"
"teradžule;teradžuli;teradžulima;тераџул;тераџула;тераџуле;тераџули;тераџулима"
#: energy.cpp:69
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terajoules"
msgstr "%1 тераџула"
#: energy.cpp:70
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terajoule"
msgid_plural "%1 terajoules"
msgstr[0] "%1 тераџул"
msgstr[1] "%1 тераџула"
msgstr[2] "%1 тераџула"
msgstr[3] "%1 тераџул"
#: energy.cpp:73
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "GJ"
msgstr "GJ"
#: energy.cpp:74
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigajoules"
msgstr "гигаџул"
#: energy.cpp:75
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigajoule;gigajoules;GJ"
msgstr ""
"GJ;gigadzul;gigadzula;gigadzule;gigadzuli;gigadzulima;gigadžul;gigadžula;"
"gigadžule;gigadžuli;gigadžulima;гигаџул;гигаџула;гигаџуле;гигаџули;гигаџулима"
#: energy.cpp:76
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigajoules"
msgstr "%1 гигаџула"
#: energy.cpp:77
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigajoule"
msgid_plural "%1 gigajoules"
msgstr[0] "%1 гигаџул"
msgstr[1] "%1 гигаџула"
msgstr[2] "%1 гигаџула"
msgstr[3] "%1 гигаџул"
#: energy.cpp:80
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "MJ"
msgstr "MJ"
#: energy.cpp:81
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megajoules"
msgstr "мегаџул"
#: energy.cpp:82
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megajoule;megajoules;MJ"
msgstr ""
"MJ;megadzul;megadzula;megadzule;megadzuli;megadzulima;megadžul;megadžula;"
"megadžule;megadžuli;megadžulima;мегаџул;мегаџула;мегаџуле;мегаџули;мегаџулима"
#: energy.cpp:83
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megajoules"
msgstr "%1 мегаџула"
#: energy.cpp:84
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megajoule"
msgid_plural "%1 megajoules"
msgstr[0] "%1 мегаџул"
msgstr[1] "%1 мегаџула"
msgstr[2] "%1 мегаџула"
msgstr[3] "%1 мегаџула"
#: energy.cpp:87
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "kJ"
msgstr "kJ"
#: energy.cpp:88
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilojoules"
msgstr "килоџул"
#: energy.cpp:89
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilojoule;kilojoules;kJ"
msgstr ""
"kJ;kilodzul;kilodzula;kilodzule;kilodzuli;kilodzulima;kilodžul;kilodžula;"
"kilodžule;kilodžuli;kilodžulima;килоџул;килоџула;килоџуле;килоџули;килоџулима"
#: energy.cpp:90
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilojoules"
msgstr "%1 килоџула"
#: energy.cpp:91
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilojoule"
msgid_plural "%1 kilojoules"
msgstr[0] "%1 килоџул"
msgstr[1] "%1 килоџула"
msgstr[2] "%1 килоџула"
msgstr[3] "%1 килоџул"
#: energy.cpp:94
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "hJ"
msgstr "hJ"
#: energy.cpp:95
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectojoules"
msgstr "хектоџул"
#: energy.cpp:96
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectojoule;hectojoules;hJ"
msgstr ""
"hJ;hektodzul;hektodzula;hektodzule;hektodzuli;hektodzulima;hektodžul;"
"hektodžula;hektodžule;hektodžuli;hektodžulima;хектоџул;хектоџула;хектоџуле;"
"хектоџули;хектоџулима"
#: energy.cpp:97
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectojoules"
msgstr "%1 хектоџула"
#: energy.cpp:98
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectojoule"
msgid_plural "%1 hectojoules"
msgstr[0] "%1 хектоџул"
msgstr[1] "%1 хектоџула"
msgstr[2] "%1 хектоџула"
msgstr[3] "%1 хектоџул"
#: energy.cpp:101
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "daJ"
msgstr "daJ"
#: energy.cpp:102
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decajoules"
msgstr "декаџул"
#: energy.cpp:103
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decajoule;decajoules;daJ"
msgstr ""
"daJ;dekadzul;dekadzula;dekadzule;dekadzuli;dekadzulima;dekadžul;dekadžula;"
"dekadžule;dekadžuli;dekadžulima;декаџул;декаџула;декаџуле;декаџули;декаџулима"
#: energy.cpp:104
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decajoules"
msgstr "%1 декаџула"
#: energy.cpp:105
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decajoule"
msgid_plural "%1 decajoules"
msgstr[0] "%1 декаџул"
msgstr[1] "%1 декаџула"
msgstr[2] "%1 декаџула"
msgstr[3] "%1 декаџул"
#: energy.cpp:108
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "J"
msgstr "J"
#: energy.cpp:109
msgctxt "unit description in lists"
msgid "joules"
msgstr "џул"
#: energy.cpp:110
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "joule;joules;J"
msgstr ""
"J;dzul;dzula;dzule;dzuli;dzulima;džul;džula;džule;džuli;džulima;џул;џула;"
"џуле;џули;џулима"
#: energy.cpp:111
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 joules"
msgstr "%1 џула"
#: energy.cpp:112
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 joule"
msgid_plural "%1 joules"
msgstr[0] "%1 џул"
msgstr[1] "%1 џула"
msgstr[2] "%1 џула"
msgstr[3] "%1 џул"
#: energy.cpp:115
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "dJ"
msgstr "dJ"
#: energy.cpp:116
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decijoules"
msgstr "дециџул"
#: energy.cpp:117
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decijoule;decijoules;dJ"
msgstr ""
"dJ;decidzul;decidzula;decidzule;decidzuli;decidzulima;decidžul;decidžula;"
"decidžule;decidžuli;decidžulima;дециџул;дециџула;дециџуле;дециџули;дециџулима"
#: energy.cpp:118
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decijoules"
msgstr "%1 дециџула"
#: energy.cpp:119
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decijoule"
msgid_plural "%1 decijoules"
msgstr[0] "%1 дециџул"
msgstr[1] "%1 дециџула"
msgstr[2] "%1 дециџула"
msgstr[3] "%1 дециџул"
#: energy.cpp:122
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "cJ"
msgstr "cJ"
#: energy.cpp:123
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centijoules"
msgstr "центиџул"
#: energy.cpp:124
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centijoule;centijoules;cJ"
msgstr ""
"cJ;centidzul;centidzula;centidzule;centidzuli;centidzulima;centidžul;"
"centidžula;centidžule;centidžuli;centidžulima;центиџул;центиџула;центиџуле;"
"центиџули;центиџулима"
#: energy.cpp:125
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centijoules"
msgstr "%1 центиџула"
#: energy.cpp:126
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centijoule"
msgid_plural "%1 centijoules"
msgstr[0] "%1 центиџул"
msgstr[1] "%1 центиџула"
msgstr[2] "%1 центиџула"
msgstr[3] "%1 центиџул"
#: energy.cpp:129
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "mJ"
msgstr "mJ"
#: energy.cpp:130
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millijoules"
msgstr "милиџул"
#: energy.cpp:131
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millijoule;millijoules;mJ"
msgstr ""
"mJ;milidzul;milidzula;milidzule;milidzuli;milidzulima;milidžul;milidžula;"
"milidžule;milidžuli;milidžulima;милиџул;милиџула;милиџуле;милиџули;милиџулима"
#: energy.cpp:132
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millijoules"
msgstr "%1 милиџула"
#: energy.cpp:133
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millijoule"
msgid_plural "%1 millijoules"
msgstr[0] "%1 милиџул"
msgstr[1] "%1 милиџула"
msgstr[2] "%1 милиџула"
msgstr[3] "%1 милиџул"
#: energy.cpp:136
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "µJ"
msgstr "µJ"
#: energy.cpp:137
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microjoules"
msgstr "микроџул"
#: energy.cpp:138
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ"
msgstr ""
"mikrodzul;mikrodzula;mikrodzule;mikrodzuli;mikrodzulima;mikrodžul;mikrodžula;"
"mikrodžule;mikrodžuli;mikrodžulima;uJ;µJ;микроџул;микроџула;микроџуле;"
"микроџули;микроџулима"
#: energy.cpp:139
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microjoules"
msgstr "%1 микроџула"
#: energy.cpp:140
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microjoule"
msgid_plural "%1 microjoules"
msgstr[0] "%1 микроџул"
msgstr[1] "%1 микроџула"
msgstr[2] "%1 микроџула"
msgstr[3] "%1 микроџул"
#: energy.cpp:143
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "nJ"
msgstr "nJ"
#: energy.cpp:144
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanojoules"
msgstr "наноџул"
#: energy.cpp:145
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanojoule;nanojoules;nJ"
msgstr ""
"nJ;nanodzul;nanodzula;nanodzule;nanodzuli;nanodzulima;nanodžul;nanodžula;"
"nanodžule;nanodžuli;nanodžulima;наноџул;наноџула;наноџуле;наноџули;наноџулима"
#: energy.cpp:146
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanojoules"
msgstr "%1 наноџула"
#: energy.cpp:147
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanojoule"
msgid_plural "%1 nanojoules"
msgstr[0] "%1 наноџул"
msgstr[1] "%1 наноџула"
msgstr[2] "%1 наноџула"
msgstr[3] "%1 наноџул"
#: energy.cpp:150
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "pJ"
msgstr "pJ"
#: energy.cpp:151
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picojoules"
msgstr "пикоџул"
#: energy.cpp:152
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picojoule;picojoules;pJ"
msgstr ""
"pJ;pikodzul;pikodzula;pikodzule;pikodzuli;pikodzulima;pikodžul;pikodžula;"
"pikodžule;pikodžuli;pikodžulima;пикоџул;пикоџула;пикоџуле;пикоџули;пикоџулима"
#: energy.cpp:153
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picojoules"
msgstr "%1 пикоџула"
#: energy.cpp:154
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picojoule"
msgid_plural "%1 picojoules"
msgstr[0] "%1 пикоџул"
msgstr[1] "%1 пикоџула"
msgstr[2] "%1 пикоџула"
msgstr[3] "%1 пикоџул"
#: energy.cpp:157
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "fJ"
msgstr "fJ"
#: energy.cpp:158
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtojoules"
msgstr "фемтоџул"
#: energy.cpp:159
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtojoule;femtojoules;fJ"
msgstr ""
"fJ;femtodzul;femtodzula;femtodzule;femtodzuli;femtodzulima;femtodžul;"
"femtodžula;femtodžule;femtodžuli;femtodžulima;фемтоџул;фемтоџула;фемтоџуле;"
"фемтоџули;фемтоџулима"
#: energy.cpp:160
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtojoules"
msgstr "%1 фемтоџула"
#: energy.cpp:161
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtojoule"
msgid_plural "%1 femtojoules"
msgstr[0] "%1 фемтоџул"
msgstr[1] "%1 фемтоџула"
msgstr[2] "%1 фемтоџула"
msgstr[3] "%1 фемтоџул"
#: energy.cpp:164
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "aJ"
msgstr "aJ"
#: energy.cpp:165
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attojoules"
msgstr "атоџул"
#: energy.cpp:166
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attojoule;attojoules;aJ"
msgstr ""
"aJ;atodzul;atodzula;atodzule;atodzuli;atodzulima;atodžul;atodžula;atodžule;"
"atodžuli;atodžulima;атоџул;атоџула;атоџуле;атоџули;атоџулима"
#: energy.cpp:167
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attojoules"
msgstr "%1 атоџула"
#: energy.cpp:168
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attojoule"
msgid_plural "%1 attojoules"
msgstr[0] "%1 атоџул"
msgstr[1] "%1 атоџула"
msgstr[2] "%1 атоџула"
msgstr[3] "%1 атоџул"
#: energy.cpp:171
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "zJ"
msgstr "zJ"
#: energy.cpp:172
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptojoules"
msgstr "зептоџул"
#: energy.cpp:173
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ"
msgstr ""
"zJ;zeptodzul;zeptodzula;zeptodzule;zeptodzuli;zeptodzulima;zeptodžul;"
"zeptodžula;zeptodžule;zeptodžuli;zeptodžulima;зептоџул;зептоџула;зептоџуле;"
"зептоџули;зептоџулима"
#: energy.cpp:174
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptojoules"
msgstr "%1 зептоџула"
#: energy.cpp:175
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptojoule"
msgid_plural "%1 zeptojoules"
msgstr[0] "%1 зептоџул"
msgstr[1] "%1 зептоџула"
msgstr[2] "%1 зептоџула"
msgstr[3] "%1 зептоџул"
#: energy.cpp:178
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "yJ"
msgstr "yJ"
#: energy.cpp:179
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctojoules"
msgstr "јоктоџул"
#: energy.cpp:180
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ"
msgstr ""
"joktodzul;joktodzula;joktodzule;joktodzuli;joktodzulima;joktodžul;joktodžula;"
"joktodžule;joktodžuli;joktodžulima;yJ;јоктоџул;јоктоџула;јоктоџуле;јоктоџули;"
"јоктоџулима"
#: energy.cpp:181
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctojoules"
msgstr "%1 јоктоџула"
#: energy.cpp:182
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctojoule"
msgid_plural "%1 yoctojoules"
msgstr[0] "%1 јоктоџул"
msgstr[1] "%1 јоктоџула"
msgstr[2] "%1 јоктоџула"
msgstr[3] "%1 јоктоџул"
#: energy.cpp:185
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "GDA"
msgstr "GDA"
#: energy.cpp:186
msgctxt "unit description in lists"
msgid "guideline daily amount"
msgstr "дневна количина по смјерници"
#: energy.cpp:188
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA"
msgstr ""
"GDA;dnevna kolicina po smernici;dnevna kolicina po smjernici;dnevna količina "
"po smernici;dnevna količina po smjernici;dnevne kolicine po smernici;dnevne "
"kolicine po smjernici;dnevne količine po smernici;dnevne količine po "
"smjernici;dnevnoj kolicini po smernici;dnevnoj kolicini po smjernici;dnevnoj "
"količini po smernici;dnevnoj količini po smjernici;dnevnu kolicinu po "
"smernici;dnevnu kolicinu po smjernici;dnevnu količinu po smernici;dnevnu "
"količinu po smjernici;дневна количина по смерници;дневна количина по "
"смјерници;дневна количина по смјерници;дневне количине по смерници;дневне "
"количине по смјерници;дневне количине по смјерници;дневној количини по "
"смерници;дневној количини по смјерници;дневној количини по смјерници;дневну "
"количину по смерници;дневну количину по смјерници;дневну количину по "
"смјерници"
#: energy.cpp:189
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 guideline daily amount"
msgstr "%1 дневне количине по смјерници"
#: energy.cpp:190
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 guideline daily amount"
msgid_plural "%1 guideline daily amount"
msgstr[0] "%1 дневне количине по смјерници"
msgstr[1] "%1 дневне количине по смјерници"
msgstr[2] "%1 дневне количине по смјерници"
msgstr[3] "%1 дневне количине по смјерници"
#: energy.cpp:193
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "eV"
msgstr "eV"
#: energy.cpp:194
msgctxt "unit description in lists"
msgid "electronvolts"
msgstr "електронволт"
#: energy.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "electronvolt;electronvolts;eV"
msgstr ""
"eV;elektronvolt;elektronvolta;elektronvolte;elektronvolti;elektronvoltima;"
"електронволт;електронволта;електронволте;електронволти;електронволтима"
#: energy.cpp:196
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 electronvolts"
msgstr "%1 електронволти"
#: energy.cpp:197
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 electronvolt"
msgid_plural "%1 electronvolts"
msgstr[0] "%1 електронволт"
msgstr[1] "%1 електронволта"
msgstr[2] "%1 електронволти"
msgstr[3] "%1 електронволт"
#: energy.cpp:200
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "J/mol"
msgstr "J/mol"
#: energy.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "joule per mole"
msgstr "џул по молу"
#: energy.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol"
msgstr ""
"J/mol;dzul po molu;dzula po molu;dzule po molu;dzuli po molu;dzulima po molu;"
"džul po molu;džula po molu;džule po molu;džuli po molu;džulima po molu;џул "
"по молу;џула по молу;џуле по молу;џули по молу;џулима по молу"
#: energy.cpp:203
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 joules per mole"
msgstr "%1 џула по молу"
#: energy.cpp:204
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 joule per mole"
msgid_plural "%1 joules per mole"
msgstr[0] "%1 џул по молу"
msgstr[1] "%1 џула по молу"
msgstr[2] "%1 џула по молу"
msgstr[3] "%1 џул по молу"
#: energy.cpp:207
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "kJ/mol"
msgstr "kJ/mol"
#: energy.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilojoule per mole"
msgstr "килоџул по молу"
#: energy.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/"
"mol"
msgstr ""
"kJ/mol;kilodzul po molu;kilodzula po molu;kilodzule po molu;kilodzuli po "
"molu;kilodzulima po molu;kilodžul po molu;kilodžula po molu;kilodžule po "
"molu;kilodžuli po molu;kilodžulima po molu;килоџул по молу;килоџула по молу;"
"килоџуле по молу;килоџули по молу;килоџулима по молу"
#: energy.cpp:210
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilojoules per mole"
msgstr "%1 килоџула по молу"
#: energy.cpp:211
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilojoule per mole"
msgid_plural "%1 kilojoules per mole"
msgstr[0] "%1 килоџул по молу"
msgstr[1] "%1 килоџула по молу"
msgstr[2] "%1 килоџула по молу"
msgstr[3] "%1 килоџул по молу"
#: energy.cpp:214
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "Ry"
msgstr "Ry"
#: energy.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "rydbergs"
msgstr "ридберг"
#: energy.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "rydberg;rydbergs;Ry"
msgstr ""
"Ry;ridberg;ridberga;ridberge;ridberzi;ridberzima;ридберг;ридберга;ридберге;"
"ридберзи;ридберзима"
#: energy.cpp:217
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rydbergs"
msgstr "%1 ридберга"
#: energy.cpp:218
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rydberg"
msgid_plural "%1 rydbergs"
msgstr[0] "%1 ридберг"
msgstr[1] "%1 ридберга"
msgstr[2] "%1 ридберга"
msgstr[3] "%1 ридберг"
#: energy.cpp:221
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "kcal"
msgstr "kcal"
#: energy.cpp:222
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilocalories"
msgstr "килокалорија"
# well-spelled: ккал
#: energy.cpp:223
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal"
msgstr ""
"kcal;kilokalorija;kilokalorijama;kilokalorije;kkal;килокалорија;"
"килокалоријама;килокалорије;ккал"
#: energy.cpp:224
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilocalories"
msgstr "%1 килокалорија"
#: energy.cpp:225
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilocalorie"
msgid_plural "%1 kilocalories"
msgstr[0] "%1 килокалорија"
msgstr[1] "%1 килокалорије"
msgstr[2] "%1 килокалорија"
msgstr[3] "%1 килокалорија"
#: energy.cpp:228
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "nm"
msgstr "nm"
#: energy.cpp:229
msgctxt "unit description in lists"
msgid "photon wavelength in nanometers"
msgstr "таласна дужина фотона у нанометрима"
#: energy.cpp:230
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nm;photon wavelength"
msgstr "nm;talasna duzina fotona;talasna dužina fotona;таласна дужина фотона"
#: energy.cpp:231 length.cpp:140
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanometers"
msgstr "%1 нанометара"
#: energy.cpp:232 length.cpp:141
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanometer"
msgid_plural "%1 nanometers"
msgstr[0] "%1 нанометар"
msgstr[1] "%1 нанометра"
msgstr[2] "%1 нанометара"
msgstr[3] "%1 нанометар"
# skip-rule: t-force
#: force.cpp:28
msgid "Force"
msgstr "Сила"
#: force.cpp:29
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: force.cpp:32
msgctxt "force unit symbol"
msgid "YN"
msgstr "YN"
#: force.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottanewtons"
msgstr "јотањутн"
#: force.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottanewton;yottanewtons;YN"
msgstr ""
"YN;jotanjutn;jotanjutna;jotanjutne;jotanjutni;jotanjutnima;јотањутн;"
"јотањутна;јотањутне;јотањутни;јотањутнима"
#: force.cpp:35
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottanewtons"
msgstr "%1 јотањутна"
#: force.cpp:36
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottanewton"
msgid_plural "%1 yottanewtons"
msgstr[0] "%1 јотањутн"
msgstr[1] "%1 јотањутна"
msgstr[2] "%1 јотањутна"
msgstr[3] "%1 јотањутн"
#: force.cpp:39
msgctxt "force unit symbol"
msgid "ZN"
msgstr "ZN"
#: force.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettanewtons"
msgstr "зетањутн"
#: force.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN"
msgstr ""
"ZN;zetanjutn;zetanjutna;zetanjutne;zetanjutni;zetanjutnima;зетањутн;"
"зетањутна;зетањутне;зетањутни;зетањутнима"
#: force.cpp:42
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettanewtons"
msgstr "%1 зетањутн"
#: force.cpp:43
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettanewton"
msgid_plural "%1 zettanewtons"
msgstr[0] "%1 зетањутн"
msgstr[1] "%1 зетањутна"
msgstr[2] "%1 зетањутна"
msgstr[3] "%1 зетањутн"
#: force.cpp:46
msgctxt "force unit symbol"
msgid "EN"
msgstr "EN"
#: force.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exanewtons"
msgstr "ексањутн"
#: force.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exanewton;exanewtons;EN"
msgstr ""
"EN;eksanjutn;eksanjutna;eksanjutne;eksanjutni;eksanjutnima;ексањутн;"
"ексањутна;ексањутне;ексањутни;ексањутнима"
#: force.cpp:49
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exanewtons"
msgstr "%1 ексањутна"
#: force.cpp:50
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exanewton"
msgid_plural "%1 exanewtons"
msgstr[0] "%1 ексањутн"
msgstr[1] "%1 ексањутна"
msgstr[2] "%1 ексањутна"
msgstr[3] "%1 ексањутн"
#: force.cpp:53
msgctxt "force unit symbol"
msgid "PN"
msgstr "PN"
#: force.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petanewtons"
msgstr "петањутн"
#: force.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petanewton;petanewtons;PN"
msgstr ""
"PN;petanjutn;petanjutna;petanjutne;petanjutni;petanjutnima;петањутн;"
"петањутна;петањутне;петањутни;петањутнима"
#: force.cpp:56
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petanewtons"
msgstr "%1 петањутна"
#: force.cpp:57
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petanewton"
msgid_plural "%1 petanewtons"
msgstr[0] "%1 петањутн"
msgstr[1] "%1 петањутна"
msgstr[2] "%1 петањутна"
msgstr[3] "%1 петањутн"
#: force.cpp:60
msgctxt "force unit symbol"
msgid "TN"
msgstr "TN"
#: force.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teranewtons"
msgstr "терањутн"
#: force.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teranewton;teranewtons;TN"
msgstr ""
"TN;teranjutn;teranjutna;teranjutne;teranjutni;teranjutnima;терањутн;"
"терањутна;терањутне;терањутни;терањутнима"
#: force.cpp:63
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teranewtons"
msgstr "%1 терањутна"
#: force.cpp:64
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teranewton"
msgid_plural "%1 teranewtons"
msgstr[0] "%1 терањутн"
msgstr[1] "%1 терањутна"
msgstr[2] "%1 терањутна"
msgstr[3] "%1 терањутн"
#: force.cpp:67
msgctxt "force unit symbol"
msgid "GN"
msgstr "GN"
#: force.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "giganewtons"
msgstr "гигањутн"
#: force.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "giganewton;giganewtons;GN"
msgstr ""
"GN;giganjutn;giganjutna;giganjutne;giganjutni;giganjutnima;гигањутн;"
"гигањутна;гигањутне;гигањутни;гигањутнима"
#: force.cpp:70
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 giganewtons"
msgstr "%1 гигањутна"
#: force.cpp:71
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 giganewton"
msgid_plural "%1 giganewtons"
msgstr[0] "%1 гигањутн"
msgstr[1] "%1 гигањутна"
msgstr[2] "%1 гигањутна"
msgstr[3] "%1 гигањутн"
#: force.cpp:74
msgctxt "force unit symbol"
msgid "MN"
msgstr "MN"
#: force.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meganewtons"
msgstr "мегањутн"
#: force.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meganewton;meganewtons;MN"
msgstr ""
"MN;meganjutn;meganjutna;meganjutne;meganjutni;meganjutnima;мегањутн;"
"мегањутна;мегањутне;мегањутни;мегањутнима"
#: force.cpp:77
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meganewtons"
msgstr "%1 мегањутна"
#: force.cpp:78
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meganewton"
msgid_plural "%1 meganewtons"
msgstr[0] "%1 мегањутн"
msgstr[1] "%1 мегањутна"
msgstr[2] "%1 мегањутна"
msgstr[3] "%1 мегањутн"
#: force.cpp:81
msgctxt "force unit symbol"
msgid "kN"
msgstr "kN"
#: force.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilonewtons"
msgstr "килоњутн"
#: force.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilonewton;kilonewtons;kN"
msgstr ""
"kN;kilonjutn;kilonjutna;kilonjutne;kilonjutni;kilonjutnima;килоњутн;"
"килоњутна;килоњутне;килоњутни;килоњутнима"
#: force.cpp:84
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilonewtons"
msgstr "%1 килоњутна"
#: force.cpp:85 mass.cpp:230
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilonewton"
msgid_plural "%1 kilonewtons"
msgstr[0] "%1 килоњутн"
msgstr[1] "%1 килоњутна"
msgstr[2] "%1 килоњутна"
msgstr[3] "%1 килоњутн"
#: force.cpp:88
msgctxt "force unit symbol"
msgid "hN"
msgstr "hN"
#: force.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectonewtons"
msgstr "хектоњутн"
#: force.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectonewton;hectonewtons;hN"
msgstr ""
"hN;hetkonjutn;hetkonjutna;hetkonjutne;hetkonjutni;hetkonjutnima;хеткоњутн;"
"хеткоњутна;хеткоњутне;хеткоњутни;хеткоњутнима"
#: force.cpp:91
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectonewtons"
msgstr "%1 хектоњутна"
#: force.cpp:92
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectonewton"
msgid_plural "%1 hectonewtons"
msgstr[0] "%1 хектоњутн"
msgstr[1] "%1 хектоњутна"
msgstr[2] "%1 хектоњутна"
msgstr[3] "%1 хектоњутн"
#: force.cpp:95
msgctxt "force unit symbol"
msgid "daN"
msgstr "daN"
#: force.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decanewtons"
msgstr "декањутн"
#: force.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decanewton;decanewtons;daN"
msgstr ""
"daN;dekanjutn;dekanjutna;dekanjutne;dekanjutni;dekanjutnima;декањутн;"
"декањутна;декањутне;декањутни;декањутнима"
#: force.cpp:98
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decanewtons"
msgstr "%1 декањутна"
#: force.cpp:99
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decanewton"
msgid_plural "%1 decanewtons"
msgstr[0] "%1 декањутн"
msgstr[1] "%1 декањутна"
msgstr[2] "%1 декањутна"
msgstr[3] "%1 декањутн"
#: force.cpp:102
msgctxt "force unit symbol"
msgid "N"
msgstr "N"
#: force.cpp:103 mass.cpp:219
msgctxt "unit description in lists"
msgid "newtons"
msgstr "њутн"
#: force.cpp:104 mass.cpp:220
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "newton;newtons;N"
msgstr "N;njutn;njutna;njutne;njutni;njutnima;њутн;њутна;њутне;њутни;њутнима"
#: force.cpp:105 mass.cpp:221
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 newtons"
msgstr "%1 њутна"
#: force.cpp:106 mass.cpp:222
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 newton"
msgid_plural "%1 newtons"
msgstr[0] "%1 њутн"
msgstr[1] "%1 њутна"
msgstr[2] "%1 њутна"
msgstr[3] "%1 њутн"
#: force.cpp:109
msgctxt "force unit symbol"
msgid "dN"
msgstr "dN"
#: force.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decinewtons"
msgstr "децињутн"
#: force.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decinewton;decinewtons;dN"
msgstr ""
"dN;decinjutn;decinjutna;decinjutne;decinjutni;decinjutnima;децињутн;"
"децињутна;децињутне;децињутни;децињутнима"
#: force.cpp:112
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decinewtons"
msgstr "%1 децињутна"
#: force.cpp:113
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decinewton"
msgid_plural "%1 decinewtons"
msgstr[0] "%1 децињутн"
msgstr[1] "%1 децињутна"
msgstr[2] "%1 децињутна"
msgstr[3] "%1 децињутн"
#: force.cpp:116
msgctxt "force unit symbol"
msgid "cN"
msgstr "cN"
#: force.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centinewtons"
msgstr "центињутн"
#: force.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centinewton;centinewtons;cN"
msgstr ""
"cN;centinjutn;centinjutna;centinjutne;centinjutni;centinjutnima;центињутн;"
"центињутна;центињутне;центињутни;центињутнима"
#: force.cpp:119
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centinewtons"
msgstr "%1 центињутна"
#: force.cpp:120
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centinewton"
msgid_plural "%1 centinewtons"
msgstr[0] "%1 центињутн"
msgstr[1] "%1 центињутна"
msgstr[2] "%1 центињутна"
msgstr[3] "%1 центињутн"
#: force.cpp:123
msgctxt "force unit symbol"
msgid "mN"
msgstr "mN"
#: force.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millinewtons"
msgstr "милињутн"
#: force.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millinewton;millinewtons;mN"
msgstr ""
"mN;milinjutn;milinjutna;milinjutne;milinjutni;milinjutnima;милињутн;"
"милињутна;милињутне;милињутни;милињутнима"
#: force.cpp:126
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millinewtons"
msgstr "%1 милињутна"
#: force.cpp:127
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millinewton"
msgid_plural "%1 millinewtons"
msgstr[0] "%1 милињутн"
msgstr[1] "%1 милињутна"
msgstr[2] "%1 милињутна"
msgstr[3] "%1 милињутн"
#: force.cpp:130
msgctxt "force unit symbol"
msgid "µN"
msgstr "µN"
#: force.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micronewtons"
msgstr "микроњутн"
#: force.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN"
msgstr ""
"mikronjutn;mikronjutna;mikronjutne;mikronjutni;mikronjutnima;uN;µN;микроњутн;"
"микроњутна;микроњутне;микроњутни;микроњутнима"
#: force.cpp:133
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micronewtons"
msgstr "%1 микроњутна"
#: force.cpp:134
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micronewton"
msgid_plural "%1 micronewtons"
msgstr[0] "%1 микроњутн"
msgstr[1] "%1 микроњутна"
msgstr[2] "%1 микроњутна"
msgstr[3] "%1 микроњутн"
#: force.cpp:137
msgctxt "force unit symbol"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#: force.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanonewtons"
msgstr "наноњутн"
#: force.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanonewton;nanonewtons;nN"
msgstr ""
"nN;nanonjutn;nanonjutna;nanonjutne;nanonjutni;nanonjutnima;наноњутн;"
"наноњутна;наноњутне;наноњутни;наноњутнима"
#: force.cpp:140
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanonewtons"
msgstr "%1 наноњутна"
#: force.cpp:141
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanonewton"
msgid_plural "%1 nanonewtons"
msgstr[0] "%1 наноњутн"
msgstr[1] "%1 наноњутна"
msgstr[2] "%1 наноњутна"
msgstr[3] "%1 наноњутн"
#: force.cpp:144
msgctxt "force unit symbol"
msgid "pN"
msgstr "pN"
#: force.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "piconewtons"
msgstr "пикоњутн"
#: force.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "piconewton;piconewtons;pN"
msgstr ""
"pN;pikonjutn;pikonjutna;pikonjutne;pikonjutni;pikonjutnima;пикоњутн;"
"пикоњутна;пикоњутне;пикоњутни;пикоњутнима"
#: force.cpp:147
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 piconewtons"
msgstr "%1 пикоњутна"
#: force.cpp:148
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 piconewton"
msgid_plural "%1 piconewtons"
msgstr[0] "%1 пикоњутн"
msgstr[1] "%1 пикоњутна"
msgstr[2] "%1 пикоњутна"
msgstr[3] "%1 пикоњутн"
#: force.cpp:151
msgctxt "force unit symbol"
msgid "fN"
msgstr "fN"
#: force.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtonewtons"
msgstr "фемтоњутн"
#: force.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtonewton;femtonewtons;fN"
msgstr ""
"fN;femtonjutn;femtonjutna;femtonjutne;femtonjutni;femtonjutnima;фемтоњутн;"
"фемтоњутна;фемтоњутне;фемтоњутни;фемтоњутнима"
#: force.cpp:154
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtonewtons"
msgstr "%1 фемтоњутна"
#: force.cpp:155
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtonewton"
msgid_plural "%1 femtonewtons"
msgstr[0] "%1 фемтоњутн"
msgstr[1] "%1 фемтоњутна"
msgstr[2] "%1 фемтоњутна"
msgstr[3] "%1 фемтоњутн"
#: force.cpp:158
msgctxt "force unit symbol"
msgid "aN"
msgstr "aN"
#: force.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attonewtons"
msgstr "атоњутн"
#: force.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attonewton;attonewtons;aN"
msgstr ""
"aN;atonjutn;atonjutna;atonjutne;atonjutni;atonjutnima;атоњутн;атоњутна;"
"атоњутне;атоњутни;атоњутнима"
#: force.cpp:161
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attonewtons"
msgstr "%1 атоњутна"
#: force.cpp:162
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attonewton"
msgid_plural "%1 attonewtons"
msgstr[0] "%1 атоњутн"
msgstr[1] "%1 атоњутна"
msgstr[2] "%1 атоњутна"
msgstr[3] "%1 атоњутн"
#: force.cpp:165
msgctxt "force unit symbol"
msgid "zN"
msgstr "zN"
#: force.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptonewtons"
msgstr "зептоњутн"
#: force.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN"
msgstr ""
"zN;zeptonjutn;zeptonjutna;zeptonjutne;zeptonjutni;zeptonjutnima;зептоњутн;"
"зептоњутна;зептоњутне;зептоњутни;зептоњутнима"
#: force.cpp:168
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptonewtons"
msgstr "%1 зептоњутна"
#: force.cpp:169
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptonewton"
msgid_plural "%1 zeptonewtons"
msgstr[0] "%1 зептоњутн"
msgstr[1] "%1 зептоњутна"
msgstr[2] "%1 зептоњутна"
msgstr[3] "%1 зептоњутн"
#: force.cpp:172
msgctxt "force unit symbol"
msgid "yN"
msgstr "yN"
#: force.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctonewtons"
msgstr "јоктоњутн"
#: force.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN"
msgstr ""
"joktonjutn;joktonjutna;joktonjutne;joktonjutni;joktonjutnima;yN;јоктоњутн;"
"јоктоњутна;јоктоњутне;јоктоњутни;јоктоњутнима"
#: force.cpp:175
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctonewtons"
msgstr "%1 јоктоњутна"
#: force.cpp:176
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctonewton"
msgid_plural "%1 yoctonewtons"
msgstr[0] "%1 јоктоњутн"
msgstr[1] "%1 јоктоњутна"
msgstr[2] "%1 јоктоњутна"
msgstr[3] "%1 јоктоњутн"
#: force.cpp:181
msgctxt "force unit symbol"
msgid "dyn"
msgstr "dyn"
#: force.cpp:182
msgctxt "unit description in lists"
msgid "dynes"
msgstr "дин"
#: force.cpp:183
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "dyne;dynes;dyn"
msgstr "din;dina;dine;dini;dinima;dyn;дин;дина;дине;дини;динима"
#: force.cpp:184
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 dynes"
msgstr "%1 дина"
#: force.cpp:185
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 dyne"
msgid_plural "%1 dynes"
msgstr[0] "%1 дин"
msgstr[1] "%1 дина"
msgstr[2] "%1 дина"
msgstr[3] "%1 дин"
#: force.cpp:188
msgctxt "force unit symbol"
msgid "kp"
msgstr "kp"
#: force.cpp:189
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloponds"
msgstr "килопонд"
# skip-rule: t-force
#: force.cpp:190
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp"
msgstr ""
"kilopond;kiloponda;kiloponde;kilopondi;kilopondima;kp;килопонд;килопонда;"
"килопонде;килопонди;килопондима"
#: force.cpp:191
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloponds"
msgstr "%1 килопонда"
#: force.cpp:192
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilopond"
msgid_plural "%1 kiloponds"
msgstr[0] "%1 килопонд"
msgstr[1] "%1 килопонда"
msgstr[2] "%1 килопонда"
msgstr[3] "%1 килопонд"
#: force.cpp:195
msgctxt "force unit symbol"
msgid "lbf"
msgstr "lbf"
# skip-rule: t-force
#: force.cpp:196
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pound-force"
msgstr "фунта силе"
# skip-rule: t-force
#: force.cpp:197
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound-force;lbf"
msgstr ""
"funta sile;funtama sile;funte sile;funti sile;funtu sile;lbf;фунта силе;"
"фунтама силе;фунте силе;фунти силе;фунту силе"
# skip-rule: t-force
#: force.cpp:198
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pound-force"
msgstr "%1 фунти силе"
# skip-rule: t-force
#: force.cpp:199
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound-force"
msgid_plural "%1 pound-force"
msgstr[0] "%1 фунта силе"
msgstr[1] "%1 фунте силе"
msgstr[2] "%1 фунти силе"
msgstr[3] "%1 фунта силе"
#: force.cpp:202
msgctxt "force unit symbol"
msgid "pdl"
msgstr "pdl"
#: force.cpp:203
msgctxt "unit description in lists"
msgid "poundals"
msgstr "фунтал"
#: force.cpp:204
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "poundal;poundals;pdl"
msgstr ""
"funtal;funtala;funtale;funtali;funtalima;pdl;фунтал;фунтала;фунтале;фунтали;"
"фунталима"
#: force.cpp:205
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 poundals"
msgstr "%1 фунтала"
#: force.cpp:206
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 poundal"
msgid_plural "%1 poundals"
msgstr[0] "%1 фунтал"
msgstr[1] "%1 фунтала"
msgstr[2] "%1 фунтала"
msgstr[3] "%1 фунтал"
#: frequency.cpp:28
msgid "Frequency"
msgstr "Фреквенција"
#: frequency.cpp:29
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: frequency.cpp:32
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "YHz"
msgstr "YHz"
#: frequency.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottahertzs"
msgstr "јотахерц"
#: frequency.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz"
msgstr ""
"YHz;jotaherc;jotaherca;jotaherce;jotaherci;jotahercima;јотахерц;јотахерца;"
"јотахерце;јотахерци;јотахерцима"
#: frequency.cpp:35
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottahertzs"
msgstr "%1 јотахерца"
#: frequency.cpp:36
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottahertz"
msgid_plural "%1 yottahertzs"
msgstr[0] "%1 јотахерц"
msgstr[1] "%1 јотахерца"
msgstr[2] "%1 јотахерца"
msgstr[3] "%1 јотахерц"
#: frequency.cpp:39
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "ZHz"
msgstr "ZHz"
#: frequency.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettahertzs"
msgstr "зетахерц"
#: frequency.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz"
msgstr ""
"ZHz;zetaherc;zetaherca;zetaherce;zetaherci;zetahercima;зетахерц;зетахерца;"
"зетахерце;зетахерци;зетахерцима"
#: frequency.cpp:42
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettahertzs"
msgstr "%1 зетахерца"
#: frequency.cpp:43
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettahertz"
msgid_plural "%1 zettahertzs"
msgstr[0] "%1 зетахерц"
msgstr[1] "%1 зетахерца"
msgstr[2] "%1 зетахерца"
msgstr[3] "%1 зетахерц"
#: frequency.cpp:46
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "EHz"
msgstr "EHz"
#: frequency.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exahertzs"
msgstr "ексахерц"
#: frequency.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exahertz;exahertzs;EHz"
msgstr ""
"EHz;eksaherc;eksaherca;eksaherce;eksaherci;eksahercima;ексахерц;ексахерца;"
"ексахерце;ексахерци;ексахерцима"
#: frequency.cpp:49
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exahertzs"
msgstr "%1 ексахерца"
#: frequency.cpp:50
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exahertz"
msgid_plural "%1 exahertzs"
msgstr[0] "%1 ексахерц"
msgstr[1] "%1 ексахерца"
msgstr[2] "%1 ексахерца"
msgstr[3] "%1 ексахерц"
#: frequency.cpp:53
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "PHz"
msgstr "PHz"
#: frequency.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petahertzs"
msgstr "петахерц"
#: frequency.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petahertz;petahertzs;PHz"
msgstr ""
"PHz;petaherc;petaherca;petaherce;petaherci;petahercima;петахерц;петахерца;"
"петахерце;петахерци;петахерцима"
#: frequency.cpp:56
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petahertzs"
msgstr "%1 петахерца"
#: frequency.cpp:57
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petahertz"
msgid_plural "%1 petahertzs"
msgstr[0] "%1 петахерц"
msgstr[1] "%1 петахерца"
msgstr[2] "%1 петахерца"
msgstr[3] "%1 петахерц"
#: frequency.cpp:60
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "THz"
msgstr "THz"
#: frequency.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terahertzs"
msgstr "терахерц"
#: frequency.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terahertz;terahertzs;THz"
msgstr ""
"THz;teraherc;teraherca;teraherce;teraherci;terahercima;терахерц;терахерца;"
"терахерце;терахерци;терахерцима"
#: frequency.cpp:63
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terahertzs"
msgstr "%1 терахерца"
#: frequency.cpp:64
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terahertz"
msgid_plural "%1 terahertzs"
msgstr[0] "%1 терахерц"
msgstr[1] "%1 терахерца"
msgstr[2] "%1 терахерца"
msgstr[3] "%1 терахерц"
#: frequency.cpp:67
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
#: frequency.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigahertzs"
msgstr "гигахерц"
#: frequency.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz"
msgstr ""
"GHz;gigaherc;gigaherca;gigaherce;gigaherci;gighercima;гигахерц;гигахерца;"
"гигахерце;гигахерци;гигхерцима"
#: frequency.cpp:70
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigahertzs"
msgstr "%1 гигахерца"
#: frequency.cpp:71
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigahertz"
msgid_plural "%1 gigahertzs"
msgstr[0] "%1 гигахерц"
msgstr[1] "%1 гигахерца"
msgstr[2] "%1 гигахерца"
msgstr[3] "%1 гигахерц"
#: frequency.cpp:74
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: frequency.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megahertzs"
msgstr "мегахерц"
#: frequency.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megahertz;megahertzs;MHz"
msgstr ""
"MHz;megaherc;megaherca;megaherce;megaherci;megahercima;мегахерц;мегахерца;"
"мегахерце;мегахерци;мегахерцима"
#: frequency.cpp:77
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megahertzs"
msgstr "%1 мегахерца"
#: frequency.cpp:78
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megahertz"
msgid_plural "%1 megahertzs"
msgstr[0] "%1 мегахерц"
msgstr[1] "%1 мегахерца"
msgstr[2] "%1 мегахерца"
msgstr[3] "%1 мегахерц"
#: frequency.cpp:81
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#: frequency.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilohertzs"
msgstr "килохерц"
#: frequency.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz"
msgstr ""
"kHz;kiloherc;kiloherca;kiloherce;kiloherci;kilohercima;килохерц;килохерца;"
"килохерце;килохерци;килохерцима"
#: frequency.cpp:84
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilohertzs"
msgstr "%1 килохерца"
#: frequency.cpp:85
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilohertz"
msgid_plural "%1 kilohertzs"
msgstr[0] "%1 килохерц"
msgstr[1] "%1 килохерца"
msgstr[2] "%1 килохерца"
msgstr[3] "%1 килохерц"
#: frequency.cpp:88
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "hHz"
msgstr "hHz"
#: frequency.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectohertzs"
msgstr "хектохерц"
#: frequency.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz"
msgstr ""
"hHz;hektoherc;hektoherca;hektoherce;hektoherci;hektohercima;хектохерц;"
"хектохерца;хектохерце;хектохерци;хектохерцима"
#: frequency.cpp:91
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectohertzs"
msgstr "%1 хектохерца"
#: frequency.cpp:92
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectohertz"
msgid_plural "%1 hectohertzs"
msgstr[0] "%1 хектохерц"
msgstr[1] "%1 хектохерца"
msgstr[2] "%1 хектохерца"
msgstr[3] "%1 хектохерц"
#: frequency.cpp:95
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "daHz"
msgstr "daHz"
#: frequency.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decahertzs"
msgstr "декахерц"
#: frequency.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decahertz;decahertzs;daHz"
msgstr ""
"daHz;dekaherc;dekaherca;dekaherce;dekaherci;dekahercima;декахерц;декахерца;"
"декахерце;декахерци;декахерцима"
#: frequency.cpp:98
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decahertzs"
msgstr "%1 декахерца"
#: frequency.cpp:99
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decahertz"
msgid_plural "%1 decahertzs"
msgstr[0] "%1 декахерц"
msgstr[1] "%1 декахерца"
msgstr[2] "%1 декахерца"
msgstr[3] "%1 декахерц"
#: frequency.cpp:102
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: frequency.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hertzs"
msgstr "херц"
#: frequency.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hertz;hertzs;Hz"
msgstr "Hz;herc;herca;herce;herci;hercima;херц;херца;херце;херци;херцима"
#: frequency.cpp:105
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hertzs"
msgstr "%1 херца"
#: frequency.cpp:106
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hertz"
msgid_plural "%1 hertzs"
msgstr[0] "%1 херц"
msgstr[1] "%1 херца"
msgstr[2] "%1 херца"
msgstr[3] "%1 херц"
#: frequency.cpp:109
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "dHz"
msgstr "dHz"
#: frequency.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decihertzs"
msgstr "децихерц"
#: frequency.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decihertz;decihertzs;dHz"
msgstr ""
"dHz;deciherc;deciherca;deciherce;deciherci;decihercima;децихерц;децихерца;"
"децихерце;децихерци;децихерцима"
#: frequency.cpp:112
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decihertzs"
msgstr "%1 децихерца"
#: frequency.cpp:113
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decihertz"
msgid_plural "%1 decihertzs"
msgstr[0] "%1 децихерц"
msgstr[1] "%1 децихерца"
msgstr[2] "%1 децихерца"
msgstr[3] "%1 децихерц"
#: frequency.cpp:116
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "cHz"
msgstr "cHz"
#: frequency.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centihertzs"
msgstr "центихерц"
#: frequency.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centihertz;centihertzs;cHz"
msgstr ""
"cHz;centiherc;centiherca;centiherce;centiherci;centihercima;центихерц;"
"центихерца;центихерце;центихерци;центихерцима"
#: frequency.cpp:119
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centihertzs"
msgstr "%1 центихерца"
#: frequency.cpp:120
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centihertz"
msgid_plural "%1 centihertzs"
msgstr[0] "%1 центихерц"
msgstr[1] "%1 центихерца"
msgstr[2] "%1 центихерца"
msgstr[3] "%1 центихерц"
#: frequency.cpp:123
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "mHz"
msgstr "mHz"
#: frequency.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millihertzs"
msgstr "милихерц"
#: frequency.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millihertz;millihertzs;mHz"
msgstr ""
"mHz;miliherc;miliherca;miliherce;miliherci;milihercima;милихерц;милихерца;"
"милихерце;милихерци;милихерцима"
#: frequency.cpp:126
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millihertzs"
msgstr "%1 милихерца"
#: frequency.cpp:127
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millihertz"
msgid_plural "%1 millihertzs"
msgstr[0] "%1 милихерц"
msgstr[1] "%1 милихерца"
msgstr[2] "%1 милихерца"
msgstr[3] "%1 милихерц"
#: frequency.cpp:130
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "µHz"
msgstr "херц"
#: frequency.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microhertzs"
msgstr "микрохерц"
#: frequency.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz"
msgstr ""
"mikroherc;mikroherca;mikroherce;mikroherci;mikrohercima;uHz;µHz;микрохерц;"
"микрохерца;микрохерце;микрохерци;микрохерцима"
#: frequency.cpp:133
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microhertzs"
msgstr "%1 микрохерца"
#: frequency.cpp:134
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microhertz"
msgid_plural "%1 microhertzs"
msgstr[0] "%1 микрохерц"
msgstr[1] "%1 микрохерца"
msgstr[2] "%1 микрохерца"
msgstr[3] "%1 микрохерц"
#: frequency.cpp:137
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "nHz"
msgstr "nHz"
#: frequency.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanohertzs"
msgstr "нанохерц"
#: frequency.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz"
msgstr ""
"nHz;nanoherc;nanoherca;nanoherce;nanoherci;nanohercima;нанохерц;нанохерца;"
"нанохерце;нанохерци;нанохерцима"
#: frequency.cpp:140
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanohertzs"
msgstr "%1 нанохерца"
#: frequency.cpp:141
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanohertz"
msgid_plural "%1 nanohertzs"
msgstr[0] "%1 нанохерц"
msgstr[1] "%1 нанохерца"
msgstr[2] "%1 нанохерца"
msgstr[3] "%1 нанохерц"
#: frequency.cpp:144
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "pHz"
msgstr "pHz"
#: frequency.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picohertzs"
msgstr "пикохерц"
#: frequency.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picohertz;picohertzs;pHz"
msgstr ""
"pHz;pikoherc;pikoherca;pikoherce;pikoherci;pikohercima;пикохерц;пикохерца;"
"пикохерце;пикохерци;пикохерцима"
#: frequency.cpp:147
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picohertzs"
msgstr "%1 пикохерца"
#: frequency.cpp:148
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picohertz"
msgid_plural "%1 picohertzs"
msgstr[0] "%1 пикохерц"
msgstr[1] "%1 пикохерца"
msgstr[2] "%1 пикохерца"
msgstr[3] "%1 пикохерц"
#: frequency.cpp:151
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "fHz"
msgstr "fHz"
#: frequency.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtohertzs"
msgstr "фемтохерц"
#: frequency.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz"
msgstr ""
"fHz;femtoherc;femtoherca;femtoherce;femtoherci;femtohercima;фемтохерц;"
"фемтохерца;фемтохерце;фемтохерци;фемтохерцима"
#: frequency.cpp:154
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtohertzs"
msgstr "%1 фемтохерца"
#: frequency.cpp:155
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtohertz"
msgid_plural "%1 femtohertzs"
msgstr[0] "%1 фемтохерц"
msgstr[1] "%1 фемтохерца"
msgstr[2] "%1 фемтохерца"
msgstr[3] "%1 фемтохерц"
#: frequency.cpp:158
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "aHz"
msgstr "aHz"
#: frequency.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attohertzs"
msgstr "атохерц"
#: frequency.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attohertz;attohertzs;aHz"
msgstr ""
"aHz;atoherc;atoherca;atoherce;atoherci;atohercima;атохерц;атохерца;атохерце;"
"атохерци;атохерцима"
#: frequency.cpp:161
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attohertzs"
msgstr "%1 атохерца"
#: frequency.cpp:162
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attohertz"
msgid_plural "%1 attohertzs"
msgstr[0] "%1 атохерц"
msgstr[1] "%1 атохерца"
msgstr[2] "%1 атохерца"
msgstr[3] "%1 атохерц"
#: frequency.cpp:165
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "zHz"
msgstr "zHz"
#: frequency.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptohertzs"
msgstr "зептохерц"
#: frequency.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz"
msgstr ""
"zHz;zeptoherc;zeptoherca;zeptoherce;zeptoherci;zeptohercima;зептохерц;"
"зептохерца;зептохерце;зептохерци;зептохерцима"
#: frequency.cpp:168
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptohertzs"
msgstr "%1 зептохерца"
#: frequency.cpp:169
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptohertz"
msgid_plural "%1 zeptohertzs"
msgstr[0] "%1 зептохерц"
msgstr[1] "%1 зептохерца"
msgstr[2] "%1 зептохерца"
msgstr[3] "%1 зептохерц"
#: frequency.cpp:172
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "yHz"
msgstr "yHz"
#: frequency.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctohertzs"
msgstr "јоктохерц"
#: frequency.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz"
msgstr ""
"joktoherc;joktoherca;joktoherce;joktoherci;joktohercima;yHz;јоктохерц;"
"јоктохерца;јоктохерце;јоктохерци;јоктохерцима"
#: frequency.cpp:175
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctohertzs"
msgstr "%1 јоктохерца"
#: frequency.cpp:176
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctohertz"
msgid_plural "%1 yoctohertzs"
msgstr[0] "%1 јоктохерц"
msgstr[1] "%1 јоктохерца"
msgstr[2] "%1 јоктохерца"
msgstr[3] "%1 јоктохерц"
#: frequency.cpp:179
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "RPM"
msgstr "o/min"
#: frequency.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "revolutions per minute"
msgstr "обртај у минуту"
#: frequency.cpp:182
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM"
msgstr ""
"o/min;obrtaj po minutu;obrtaj u minutu;obrtaja po minutu;obrtaja u minutu;"
"obrtaje po minutu;obrtaje u minutu;obrtaji po minutu;obrtaji u minutu;"
"obrtajima po minutu;obrtajima u minutu;rpm;обртај по минуту;обртај у минуту;"
"обртаја по минуту;обртаја у минуту;обртаје по минуту;обртаје у минуту;"
"обртаји по минуту;обртаји у минуту;обртајима по минуту;обртајима у минуту"
#: frequency.cpp:183
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 revolutions per minute"
msgstr "%1 обртаја у минуту"
#: frequency.cpp:184
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 revolution per minute"
msgid_plural "%1 revolutions per minute"
msgstr[0] "%1 обртај у минуту"
msgstr[1] "%1 обртаја у минуту"
msgstr[2] "%1 обртаја у минуту"
msgstr[3] "%1 обртај у минуту"
#: fuel_efficiency.cpp:46
msgid "Fuel Efficiency"
msgstr "Горивна ефикасност"
#: fuel_efficiency.cpp:47
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: fuel_efficiency.cpp:50
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "l/100 km"
msgstr "l/100 km"
#: fuel_efficiency.cpp:51
msgctxt "unit description in lists"
msgid "liters per 100 kilometers"
msgstr "литар на 100 километара"
#: fuel_efficiency.cpp:52
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km"
msgstr ""
"l/100 km;l/100km;litar na 100 kilometara;litara na 100 kilometara;litre na "
"100 kilometara;litri na 100 kilometara;litrima na 100 kilometara;литар на "
"100 километара;литара на 100 километара;литре на 100 километара;литри на 100 "
"километара;литрима на 100 километара"
#: fuel_efficiency.cpp:53
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 liters per 100 kilometers"
msgstr "%1 литара на 100 километара"
#: fuel_efficiency.cpp:54
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 liters per 100 kilometers"
msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers"
msgstr[0] "%1 литар на 100 километара"
msgstr[1] "%1 литра на 100 километара"
msgstr[2] "%1 литара на 100 километара"
msgstr[3] "%1 литар на 100 километара"
#: fuel_efficiency.cpp:57
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "mpg"
msgstr "mi/gal"
#: fuel_efficiency.cpp:58
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles per US gallon"
msgstr "миља по САД галону"
#: fuel_efficiency.cpp:59
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg"
msgstr ""
"mi/gal;milja na SAD galon;milja po SAD galonu;miljama na SAD galon;miljama "
"po SAD galonu;milje na SAD galon;milje po SAD galonu;mpg;миља на САД галон;"
"миља по САД галону;миљама на САД галон;миљама по САД галону;миље на САД "
"галон;миље по САД галону"
#: fuel_efficiency.cpp:60
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles per US gallon"
msgstr "%1 миља по САД галону"
#: fuel_efficiency.cpp:61
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile per US gallon"
msgid_plural "%1 miles per US gallon"
msgstr[0] "%1 миља по САД галону"
msgstr[1] "%1 миље по САД галону"
msgstr[2] "%1 миља по САД галону"
msgstr[3] "%1 миља по САД галону"
#: fuel_efficiency.cpp:64
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "mpg (imperial)"
msgstr "mi/gal (империјални)"
#: fuel_efficiency.cpp:65
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles per imperial gallon"
msgstr "миља по империјалном галону"
#: fuel_efficiency.cpp:66
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)"
msgstr ""
"mi/gal (imperial);mi/gal (imperijalni);mi/gal (империјални);milja na "
"imperijalni galon;milja po imperijalnom galonu;miljama na imperijalni galon;"
"miljama po imperijalnom galonu;milje na imperijalni galon;milje po "
"imperijalnom galonu;mpg (imperial);mpg (imperijalni);mpg (империјални);миља "
"на империјални галон;миља по империјалном галону;миљама на империјални галон;"
"миљама по империјалном галону;миље на империјални галон;миље по империјалном "
"галону"
#: fuel_efficiency.cpp:67
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles per imperial gallon"
msgstr "%1 миља по империјалном галону"
#: fuel_efficiency.cpp:68
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile per imperial gallon"
msgid_plural "%1 miles per imperial gallon"
msgstr[0] "%1 миља по империјалном галону"
msgstr[1] "%1 миље по империјалном галону"
msgstr[2] "%1 миља по империјалном галону"
msgstr[3] "%1 миља по империјалном галону"
#: fuel_efficiency.cpp:71
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "kmpl"
msgstr "km/l"
#: fuel_efficiency.cpp:72
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilometers per liter"
msgstr "километар по литру"
#: fuel_efficiency.cpp:73
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l"
msgstr ""
"kilometar na litar;kilometar po litru;kilometara na litar;kilometara po "
"litru;kilometre na litar;kilometre po litru;kilometri na litar;kilometri po "
"litru;kilometrima na litar;kilometrima po litru;km/l;kmpl;километар на литар;"
"километар по литру;километара на литар;километара по литру;километре на "
"литар;километре по литру;километри на литар;километри по литру;километрима "
"на литар;километрима по литру"
#: fuel_efficiency.cpp:74
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilometers per liter"
msgstr "%1 километара по литру"
#: fuel_efficiency.cpp:75
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilometer per liter"
msgid_plural "%1 kilometers per liter"
msgstr[0] "%1 километар по литру"
msgstr[1] "%1 километра по литру"
msgstr[2] "%1 километара по литру"
msgstr[3] "%1 километар по литру"
#: length.cpp:28
msgid "Length"
msgstr "Дужина"
#: length.cpp:29
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: length.cpp:32
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Ym"
msgstr "Ym"
#: length.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottameters"
msgstr "јотаметар"
#: length.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottameter;yottameters;Ym"
msgstr ""
"Ym;jotametar;jotametara;jotametre;jotametri;jotametrima;јотаметар;јотаметара;"
"јотаметре;јотаметри;јотаметрима"
#: length.cpp:35
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottameters"
msgstr "%1 јотаметара"
#: length.cpp:36
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottameter"
msgid_plural "%1 yottameters"
msgstr[0] "%1 јотаметар"
msgstr[1] "%1 јотаметра"
msgstr[2] "%1 јотаметара"
msgstr[3] "%1 јотаметар"
#: length.cpp:39
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Zm"
msgstr "Zm"
#: length.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettameters"
msgstr "зетаметар"
#: length.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettameter;zettameters;Zm"
msgstr ""
"Zm;zetametar;zetametara;zetametre;zetametri;zetametrima;зетаметар;зетаметара;"
"зетаметре;зетаметри;зетаметрима"
#: length.cpp:42
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettameters"
msgstr "%1 зетаметара"
#: length.cpp:43
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettameter"
msgid_plural "%1 zettameters"
msgstr[0] "%1 зетаметар"
msgstr[1] "%1 зетаметра"
msgstr[2] "%1 зетаметара"
msgstr[3] "%1 зетаметар"
#: length.cpp:46
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Em"
msgstr "Em"
#: length.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exameters"
msgstr "ексаметар"
#: length.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exameter;exameters;Em"
msgstr ""
"Em;eksametar;eksametara;eksametre;eksametri;eksametrima;ексаметар;ексаметара;"
"ексаметре;ексаметри;ексаметрима"
#: length.cpp:49
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exameters"
msgstr "%1 ексаметара"
#: length.cpp:50
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exameter"
msgid_plural "%1 exameters"
msgstr[0] "%1 ексаметар"
msgstr[1] "%1 ексаметра"
msgstr[2] "%1 ексаметара"
msgstr[3] "%1 ексаметар"
#: length.cpp:53
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Pm"
msgstr "Pm"
#: length.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petameters"
msgstr "петаметар"
#: length.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petameter;petameters;Pm"
msgstr ""
"Pm;petametar;petametara;petametre;petametri;petametrima;петаметар;петаметара;"
"петаметре;петаметри;петаметрима"
#: length.cpp:56
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petameters"
msgstr "%1 петаметара"
#: length.cpp:57
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petameter"
msgid_plural "%1 petameters"
msgstr[0] "%1 петаметар"
msgstr[1] "%1 петаметра"
msgstr[2] "%1 петаметара"
msgstr[3] "%1 петаметар"
#: length.cpp:60
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Tm"
msgstr "Tm"
#: length.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terameters"
msgstr "тераметар"
#: length.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terameter;terameters;Tm"
msgstr ""
"Tm;terametar;terametara;terametre;terametri;terametrima;тераметар;тераметара;"
"тераметре;тераметри;тераметрима"
#: length.cpp:63
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terameters"
msgstr "%1 тераметара"
#: length.cpp:64
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terameter"
msgid_plural "%1 terameters"
msgstr[0] "%1 тераметар"
msgstr[1] "%1 тераметра"
msgstr[2] "%1 тераметара"
msgstr[3] "%1 тераметар"
#: length.cpp:67
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Gm"
msgstr "Gm"
#: length.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigameters"
msgstr "гигаметар"
#: length.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigameter;gigameters;Gm"
msgstr ""
"Gm;gigametar;gigametara;gigametre;gigametri;gigametrima;гигаметар;гигаметара;"
"гигаметре;гигаметри;гигаметрима"
#: length.cpp:70
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigameters"
msgstr "%1 гигаметара"
#: length.cpp:71
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigameter"
msgid_plural "%1 gigameters"
msgstr[0] "%1 гигаметар"
msgstr[1] "%1 гигаметра"
msgstr[2] "%1 гигаметара"
msgstr[3] "%1 гигаметар"
#: length.cpp:74
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Mm"
msgstr "Mm"
#: length.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megameters"
msgstr "мегаметар"
#: length.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megameter;megameters;Mm"
msgstr ""
"Mm;megametar;megametara;megametre;megametri;megametrima;мегаметар;мегаметара;"
"мегаметре;мегаметри;мегаметрима"
#: length.cpp:77
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megameters"
msgstr "%1 мегаметара"
#: length.cpp:78
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megameter"
msgid_plural "%1 megameters"
msgstr[0] "%1 мегаметар"
msgstr[1] "%1 мегаметра"
msgstr[2] "%1 мегаметара"
msgstr[3] "%1 мегаметар"
#: length.cpp:81
msgctxt "length unit symbol"
msgid "km"
msgstr "km"
#: length.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilometers"
msgstr "километар"
#: length.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilometer;kilometers;km"
msgstr ""
"kilometar;kilometara;kilometre;kilometri;kilometrima;km;километар;километара;"
"километре;километри;километрима;км"
#: length.cpp:84
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilometers"
msgstr "%1 километара"
#: length.cpp:85
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilometer"
msgid_plural "%1 kilometers"
msgstr[0] "%1 километар"
msgstr[1] "%1 километра"
msgstr[2] "%1 километара"
msgstr[3] "%1 километар"
#: length.cpp:88
msgctxt "length unit symbol"
msgid "hm"
msgstr "hm"
#: length.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectometers"
msgstr "хектометар"
#: length.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectometer;hectometers;hm"
msgstr ""
"hektometar;hektometara;hektometre;hektometri;hektometrima;hm;хектометар;"
"хектометара;хектометре;хектометри;хектометрима"
#: length.cpp:91
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectometers"
msgstr "%1 хектометара"
#: length.cpp:92
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectometer"
msgid_plural "%1 hectometers"
msgstr[0] "%1 хектометар"
msgstr[1] "%1 хектометра"
msgstr[2] "%1 хектометара"
msgstr[3] "%1 хектометар"
#: length.cpp:95
msgctxt "length unit symbol"
msgid "dam"
msgstr "dam"
#: length.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decameters"
msgstr "декаметар"
#: length.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decameter;decameters;dam"
msgstr ""
"dam;dekametar;dekametara;dekametre;dekametri;dekametrima;декаметар;"
"декаметара;декаметре;декаметри;декаметрима"
#: length.cpp:98
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decameters"
msgstr "%1 декаметара"
#: length.cpp:99
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decameter"
msgid_plural "%1 decameters"
msgstr[0] "%1 декаметар"
msgstr[1] "%1 декаметра"
msgstr[2] "%1 декаметара"
msgstr[3] "%1 декаметар"
#: length.cpp:102
msgctxt "length unit symbol"
msgid "m"
msgstr "m"
#: length.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meters"
msgstr "метар"
#: length.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meter;meters;m"
msgstr "m;metar;metara;metre;metri;metrima;м;метар;метара;метре;метри;метрима"
#: length.cpp:105
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meters"
msgstr "%1 метара"
#: length.cpp:106
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meter"
msgid_plural "%1 meters"
msgstr[0] "%1 метар"
msgstr[1] "%1 метра"
msgstr[2] "%1 метара"
msgstr[3] "%1 метар"
#: length.cpp:109
msgctxt "length unit symbol"
msgid "dm"
msgstr "dm"
#: length.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decimeters"
msgstr "дециметар"
#: length.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decimeter;decimeters;dm"
msgstr ""
"decimetar;decimetara;decimetre;decimetri;decimetrima;dm;дециметар;дециметара;"
"дециметре;дециметри;дециметрима;дм"
#: length.cpp:112
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decimeters"
msgstr "%1 дециметара"
#: length.cpp:113
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decimeter"
msgid_plural "%1 decimeters"
msgstr[0] "%1 дециметар"
msgstr[1] "%1 дециметра"
msgstr[2] "%1 дециметара"
msgstr[3] "%1 дециметар"
#: length.cpp:116
msgctxt "length unit symbol"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: length.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centimeters"
msgstr "центиметар"
#: length.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centimeter;centimeters;cm"
msgstr ""
"centimetar;centimetara;centimetre;centimetri;centimetrima;cm;santimetar;"
"santimetara;santimetre;santimetri;santimetrima;сантиметар;сантиметара;"
"сантиметре;сантиметри;сантиметрима;центиметар;центиметара;центиметре;"
"центиметри;центиметрима;цм"
#: length.cpp:119
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centimeters"
msgstr "%1 центиметара"
#: length.cpp:120
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centimeter"
msgid_plural "%1 centimeters"
msgstr[0] "%1 центиметар"
msgstr[1] "%1 центиметра"
msgstr[2] "%1 центиметара"
msgstr[3] "%1 центиметар"
#: length.cpp:123
msgctxt "length unit symbol"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: length.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millimeters"
msgstr "милиметар"
#: length.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millimeter;millimeters;mm"
msgstr ""
"milimetar;milimetara;milimetre;milimetri;milimetrima;mm;милиметар;милиметара;"
"милиметре;милиметри;милиметрима;мм"
#: length.cpp:126
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millimeters"
msgstr "%1 милиметара"
#: length.cpp:127
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millimeter"
msgid_plural "%1 millimeters"
msgstr[0] "%1 милиметар"
msgstr[1] "%1 милиметра"
msgstr[2] "%1 милиметара"
msgstr[3] "%1 милиметар"
#: length.cpp:130
msgctxt "length unit symbol"
msgid "µm"
msgstr "µm"
#: length.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micrometers"
msgstr "микрометар"
#: length.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "micrometer;micrometers;µm;um"
msgstr ""
"mikrometar;mikrometara;mikrometre;mikrometri;mikrometrima;um;µm;микрометар;"
"микрометара;микрометре;микрометри;микрометрима"
#: length.cpp:133
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micrometers"
msgstr "%1 микрометара"
#: length.cpp:134
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micrometer"
msgid_plural "%1 micrometers"
msgstr[0] "%1 микрометар"
msgstr[1] "%1 микрометра"
msgstr[2] "%1 микрометара"
msgstr[3] "%1 микрометар"
#: length.cpp:137
msgctxt "length unit symbol"
msgid "nm"
msgstr "nm"
#: length.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanometers"
msgstr "нанометар"
#: length.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanometer;nanometers;nm"
msgstr ""
"nanometar;nanometara;nanometre;nanometri;nanometrima;nm;нанометар;нанометара;"
"нанометре;нанометри;нанометрима"
#: length.cpp:144
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Å"
msgstr "Å"
#: length.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Ångström"
msgstr "ангстрем"
#: length.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å"
msgstr ""
"angstrem;angstrema;angstreme;angstremi;angstremima;Å;ангстрем;ангстрема;"
"ангстреме;ангстреми;ангстремима"
#: length.cpp:147
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Ångströms"
msgstr "%1 ангстрема"
#: length.cpp:148
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Ångström"
msgid_plural "%1 Ångströms"
msgstr[0] "%1 ангстрем"
msgstr[1] "%1 ангстрема"
msgstr[2] "%1 ангстрема"
msgstr[3] "%1 ангстрем"
#: length.cpp:151
msgctxt "length unit symbol"
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: length.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picometers"
msgstr "пикометар"
#: length.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picometer;picometers;pm"
msgstr ""
"pikometar;pikometara;pikometre;pikometri;pikometrima;pm;пикометар;пикометара;"
"пикометре;пикометри;пикометрима"
#: length.cpp:154
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picometers"
msgstr "%1 пикометара"
#: length.cpp:155
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picometer"
msgid_plural "%1 picometers"
msgstr[0] "%1 пикометар"
msgstr[1] "%1 пикометра"
msgstr[2] "%1 пикометара"
msgstr[3] "%1 пикометар"
#: length.cpp:158
msgctxt "length unit symbol"
msgid "fm"
msgstr "fm"
#: length.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtometers"
msgstr "фемтометар"
#: length.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtometer;femtometers;fm"
msgstr ""
"femtometar;femtometara;femtometre;femtometri;femtometrima;fm;фемтометар;"
"фемтометара;фемтометре;фемтометри;фемтометрима"
#: length.cpp:161
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtometers"
msgstr "%1 фемтометара"
#: length.cpp:162
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtometer"
msgid_plural "%1 femtometers"
msgstr[0] "%1 фемтометар"
msgstr[1] "%1 фемтометра"
msgstr[2] "%1 фемтометара"
msgstr[3] "%1 фемтометар"
#: length.cpp:165
msgctxt "length unit symbol"
msgid "am"
msgstr "am"
#: length.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attometers"
msgstr "атометар"
#: length.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attometer;attometers;am"
msgstr ""
"am;atometar;atometara;atometre;atometri;atometrima;атометар;атометара;"
"атометре;атометри;атометрима"
#: length.cpp:168
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attometers"
msgstr "%1 атометара"
#: length.cpp:169
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attometer"
msgid_plural "%1 attometers"
msgstr[0] "%1 атометар"
msgstr[1] "%1 атометра"
msgstr[2] "%1 атометара"
msgstr[3] "%1 атометар"
#: length.cpp:172
msgctxt "length unit symbol"
msgid "zm"
msgstr "zm"
#: length.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptometers"
msgstr "зептометар"
#: length.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptometer;zeptometers;zm"
msgstr ""
"zeptometar;zeptometara;zeptometre;zeptometri;zeptometrima;zm;зептометар;"
"зептометара;зептометре;зептометри;зептометрима"
#: length.cpp:175
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptometers"
msgstr "%1 зептометара"
#: length.cpp:176
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptometer"
msgid_plural "%1 zeptometers"
msgstr[0] "%1 зептометар"
msgstr[1] "%1 зептометра"
msgstr[2] "%1 зептометара"
msgstr[3] "%1 зептометар"
#: length.cpp:179
msgctxt "length unit symbol"
msgid "ym"
msgstr "ym"
#: length.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctometers"
msgstr "јоктометар"
#: length.cpp:181
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctometer;yoctometers;ym"
msgstr ""
"joktometar;joktometara;joktometre;joktometri;joktometrima;ym;јоктометар;"
"јоктометара;јоктометре;јоктометри;јоктометрима"
#: length.cpp:182
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctometers"
msgstr "%1 јоктометара"
#: length.cpp:183
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctometer"
msgid_plural "%1 yoctometers"
msgstr[0] "%1 јоктометар"
msgstr[1] "%1 јоктометра"
msgstr[2] "%1 јоктометара"
msgstr[3] "%1 јоктометар"
#: length.cpp:186
msgctxt "length unit symbol"
msgid "in"
msgstr "in"
#: length.cpp:187
msgctxt "unit description in lists"
msgid "inches"
msgstr "инч"
#: length.cpp:188
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "inch;inches;in;\""
msgstr ""
"\";col;cola;cole;coli;colima;inc;inca;ince;inci;incima;inč;inča;inče;inči;"
"inčima;инч;инча;инче;инчи;инчима;цол;цола;цоле;цоли;цолима"
#: length.cpp:189
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 inches"
msgstr "%1 инча"
#: length.cpp:190
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 inch"
msgid_plural "%1 inches"
msgstr[0] "%1 инч"
msgstr[1] "%1 инча"
msgstr[2] "%1 инча"
msgstr[3] "%1 инч"
#: length.cpp:193
msgctxt "length unit symbol"
msgid "thou"
msgstr "thou"
#: length.cpp:194
msgctxt "unit description in lists"
msgid "thousandths of an inch"
msgstr "хиљадити део инча"
#: length.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch"
msgstr ""
"hiljaditi deo inca;hiljaditi deo inča;hiljaditinka inca;hiljaditinka inča;"
"mil;point;thou;хиљадити део инча;хиљадитинка инча"
#: length.cpp:196
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 thousandths of an inch"
msgstr "%1 хиљадитих делова инча"
#: length.cpp:197
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 thousandth of an inch"
msgid_plural "%1 thousandths of an inch"
msgstr[0] "%1 хиљадити део инча"
msgstr[1] "%1 хиљадита дела инча"
msgstr[2] "%1 хиљадитих делова инча"
msgstr[3] "%1 хиљадити део инча"
#: length.cpp:200
msgctxt "length unit symbol"
msgid "ft"
msgstr "ft"
#: length.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "feet"
msgstr "стопа"
#: length.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "foot;feet;ft"
msgstr "ft;stopa;stopama;stope;стопа;стопама;стопе"
#: length.cpp:203
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 feet"
msgstr "%1 стопа"
#: length.cpp:204
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 foot"
msgid_plural "%1 feet"
msgstr[0] "%1 стопа"
msgstr[1] "%1 стопе"
msgstr[2] "%1 стопа"
msgstr[3] "%1 стопа"
#: length.cpp:207
msgctxt "length unit symbol"
msgid "yd"
msgstr "yd"
#: length.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yards"
msgstr "јард"
#: length.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yard;yards;yd"
msgstr "jard;jarda;jarde;jardi;jardima;yd;јард;јарда;јарде;јарди;јардима"
#: length.cpp:210
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yards"
msgstr "%1 јарди"
#: length.cpp:211
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yard"
msgid_plural "%1 yards"
msgstr[0] "%1 јард"
msgstr[1] "%1 јарда"
msgstr[2] "%1 јарди"
msgstr[3] "%1 јард"
#: length.cpp:214
msgctxt "length unit symbol"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#: length.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles"
msgstr "миља"
#: length.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile;miles;mi"
msgstr "mi;milja;miljama;milje;миља;миљама;миље"
#: length.cpp:217
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles"
msgstr "%1 миља"
#: length.cpp:218
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile"
msgid_plural "%1 miles"
msgstr[0] "%1 миља"
msgstr[1] "%1 миље"
msgstr[2] "%1 миља"
msgstr[3] "%1 миља"
#: length.cpp:221
msgctxt "length unit symbol"
msgid "nmi"
msgstr "nmi"
#: length.cpp:222
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nautical miles"
msgstr "наутичка миља"
#: length.cpp:223
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nautical mile;nautical miles;nmi"
msgstr ""
"nauticka milja;nauticke milje;nautickih milja;nautickim miljama;nautička "
"milja;nautičke milje;nautičkih milja;nautičkim miljama;nmi;наутичка миља;"
"наутичке миље;наутичким миљама;наутичких миља"
#: length.cpp:224
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nautical miles"
msgstr "%1 наутичких миља"
#: length.cpp:225
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nautical mile"
msgid_plural "%1 nautical miles"
msgstr[0] "%1 наутичка миља"
msgstr[1] "%1 наутичке миље"
msgstr[2] "%1 наутичких миља"
msgstr[3] "%1 наутичка миља"
#: length.cpp:228
msgctxt "length unit symbol"
msgid "ly"
msgstr "ly"
#: length.cpp:229
msgctxt "unit description in lists"
msgid "light-years"
msgstr "свјетлосна година"
#: length.cpp:231
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears"
msgstr ""
"ly;svetlosna godina;svetlosne godine;svetlosnih godina;svetlosnim godinama;"
"svjetlosna godina;svjetlosne godine;svjetlosnih godina;svjetlosnim godinama;"
"светлосна година;светлосне године;светлосним годинама;светлосних година;"
"свјетлосна година;свјетлосне године;свјетлосним годинама;свјетлосних година;"
"свјетлосна година;свјетлосне године;свјетлосним годинама;свјетлосних година"
#: length.cpp:232
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 light-years"
msgstr "%1 свјетлосних година"
#: length.cpp:233
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 light-year"
msgid_plural "%1 light-years"
msgstr[0] "%1 свјетлосна година"
msgstr[1] "%1 свјетлосне године"
msgstr[2] "%1 свјетлосних година"
msgstr[3] "%1 свјетлосна година"
#: length.cpp:236
msgctxt "length unit symbol"
msgid "pc"
msgstr "pc"
#: length.cpp:237
msgctxt "unit description in lists"
msgid "parsecs"
msgstr "парсек"
#: length.cpp:238
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "parsec;parsecs;pc"
msgstr ""
"parseci;parsecima;parsek;parseka;parseke;pc;парсек;парсека;парсеке;парсеци;"
"парсецима"
#: length.cpp:239
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 parsecs"
msgstr "%1 парсека"
#: length.cpp:240
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 parsec"
msgid_plural "%1 parsecs"
msgstr[0] "%1 парсек"
msgstr[1] "%1 парсека"
msgstr[2] "%1 парсека"
msgstr[3] "%1 парсек"
#: length.cpp:243
msgctxt "length unit symbol"
msgid "au"
msgstr "au"
#: length.cpp:244
msgctxt "unit description in lists"
msgid "astronomical units"
msgstr "астрономска јединица"
#: length.cpp:245
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "astronomical unit;astronomical units;au"
msgstr ""
"AJ;AU;aj;astronomska jedinica;astronomske jedinice;astronomskih jedinica;"
"astronomskim jedinicama;au;АЈ;астрономска јединица;астрономске јединице;"
"астрономским јединицама;астрономских јединица;ај"
#: length.cpp:246
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 astronomical units"
msgstr "%1 астрономских јединица"
#: length.cpp:247
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 astronomical unit"
msgid_plural "%1 astronomical units"
msgstr[0] "%1 астрономска јединица"
msgstr[1] "%1 астрономске јединице"
msgstr[2] "%1 астрономских јединица"
msgstr[3] "%1 астрономска јединица"
#: mass.cpp:29
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
#: mass.cpp:30
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: mass.cpp:33
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Yg"
msgstr "Yg"
#: mass.cpp:34
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottagrams"
msgstr "јотаграм"
#: mass.cpp:35
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottagram;yottagrams;Yg"
msgstr ""
"Yg;jotagram;jotagrama;jotagrame;jotagrami;jotagramima;јотаграм;јотаграма;"
"јотаграме;јотаграми;јотаграмима"
#: mass.cpp:36
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottagrams"
msgstr "%1 јотаграма"
#: mass.cpp:37
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottagram"
msgid_plural "%1 yottagrams"
msgstr[0] "%1 јотаграм"
msgstr[1] "%1 јотаграма"
msgstr[2] "%1 јотаграма"
msgstr[3] "%1 јотаграм"
#: mass.cpp:40
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Zg"
msgstr "Zg"
#: mass.cpp:41
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettagrams"
msgstr "зетаграм"
#: mass.cpp:42
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettagram;zettagrams;Zg"
msgstr ""
"Zg;zetagram;zetagrama;zetagrame;zetagrami;zetagramima;зетаграм;зетаграма;"
"зетаграме;зетаграми;зетаграмима"
#: mass.cpp:43
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettagrams"
msgstr "%1 зетаграма"
#: mass.cpp:44
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettagram"
msgid_plural "%1 zettagrams"
msgstr[0] "%1 зетаграм"
msgstr[1] "%1 зетаграма"
msgstr[2] "%1 зетаграма"
msgstr[3] "%1 зетаграм"
#: mass.cpp:47
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Eg"
msgstr "Eg"
#: mass.cpp:48
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exagrams"
msgstr "ексаграм"
#: mass.cpp:49
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exagram;exagrams;Eg"
msgstr ""
"Eg;eksagram;eksagrama;eksagrame;eksagrami;eksagramima;ексаграм;ексаграма;"
"ексаграме;ексаграми;ексаграмима"
#: mass.cpp:50
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exagrams"
msgstr "%1 ексаграма"
#: mass.cpp:51
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exagram"
msgid_plural "%1 exagrams"
msgstr[0] "%1 ексаграм"
msgstr[1] "%1 ексаграма"
msgstr[2] "%1 ексаграма"
msgstr[3] "%1 ексаграм"
#: mass.cpp:54
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Pg"
msgstr "Pg"
#: mass.cpp:55
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petagrams"
msgstr "петаграм"
#: mass.cpp:56
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petagram;petagrams;Pg"
msgstr ""
"Pg;petagram;petagrama;petagrame;petagrami;petagramima;петаграм;петаграма;"
"петаграме;петаграми;петаграмима"
#: mass.cpp:57
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petagrams"
msgstr "%1 петаграма"
#: mass.cpp:58
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petagram"
msgid_plural "%1 petagrams"
msgstr[0] "%1 петаграм"
msgstr[1] "%1 петаграма"
msgstr[2] "%1 петаграма"
msgstr[3] "%1 петаграм"
#: mass.cpp:61
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Tg"
msgstr "Tg"
#: mass.cpp:62
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teragrams"
msgstr "тераграм"
#: mass.cpp:63
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teragram;teragrams;Tg"
msgstr ""
"Tg;teragram;teragrama;teragrame;teragrami;teragramima;тераграм;тераграма;"
"тераграме;тераграми;тераграмима"
#: mass.cpp:64
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teragrams"
msgstr "%1 тераграма"
#: mass.cpp:65
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teragram"
msgid_plural "%1 teragrams"
msgstr[0] "%1 тераграм"
msgstr[1] "%1 тераграма"
msgstr[2] "%1 тераграма"
msgstr[3] "%1 тераграм"
#: mass.cpp:68
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Gg"
msgstr "Gg"
#: mass.cpp:69
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigagrams"
msgstr "гигаграм"
#: mass.cpp:70
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigagram;gigagrams;Gg"
msgstr ""
"Gg;gigagram;gigagrama;gigagrame;gigagrami;gigagramima;гигаграм;гигаграма;"
"гигаграме;гигаграми;гигаграмима"
#: mass.cpp:71
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigagrams"
msgstr "%1 гигаграма"
#: mass.cpp:72
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigagram"
msgid_plural "%1 gigagrams"
msgstr[0] "%1 гигаграм"
msgstr[1] "%1 гигаграма"
msgstr[2] "%1 гигаграма"
msgstr[3] "%1 гигаграм"
#: mass.cpp:75
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Mg"
msgstr "Mg"
#: mass.cpp:76
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megagrams"
msgstr "мегаграм"
#: mass.cpp:77
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megagram;megagrams;Mg"
msgstr ""
"Mg;megagram;megagrama;megagrame;megagrami;megagramima;мегаграм;мегаграма;"
"мегаграме;мегаграми;мегаграмима"
#: mass.cpp:78
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megagrams"
msgstr "%1 мегаграма"
#: mass.cpp:79
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megagram"
msgid_plural "%1 megagrams"
msgstr[0] "%1 мегаграм"
msgstr[1] "%1 мегаграма"
msgstr[2] "%1 мегаграма"
msgstr[3] "%1 мегаграм"
#: mass.cpp:82
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "kg"
msgstr "kg"
#: mass.cpp:83
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilograms"
msgstr "килограм"
#: mass.cpp:84
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram;kilograms;kg"
msgstr ""
"kg;kilogram;kilograma;kilograme;kilogrami;kilogramima;кг;килограм;килограма;"
"килограме;килограми;килограмима"
#: mass.cpp:85
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilograms"
msgstr "%1 килограма"
#: mass.cpp:86
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilogram"
msgid_plural "%1 kilograms"
msgstr[0] "%1 килограм"
msgstr[1] "%1 килограма"
msgstr[2] "%1 килограма"
msgstr[3] "%1 килограм"
#: mass.cpp:89
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "hg"
msgstr "hg"
#: mass.cpp:90
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectograms"
msgstr "хектограм"
#: mass.cpp:91
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectogram;hectograms;hg"
msgstr ""
"hektogram;hektograma;hektograme;hektogrami;hektogramima;hg;хектограм;"
"хектограма;хектограме;хектограми;хектограмима"
#: mass.cpp:92
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectograms"
msgstr "%1 хектограма"
#: mass.cpp:93
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectogram"
msgid_plural "%1 hectograms"
msgstr[0] "%1 хектограм"
msgstr[1] "%1 хектограма"
msgstr[2] "%1 хектограма"
msgstr[3] "%1 хектограм"
#: mass.cpp:96
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "dag"
msgstr "dag"
#: mass.cpp:97
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decagrams"
msgstr "декаграм"
#: mass.cpp:98
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decagram;decagrams;dag"
msgstr ""
"dag;dekagram;dekagrama;dekagrame;dekagrami;dekagramima;декаграм;декаграма;"
"декаграме;декаграми;декаграмима"
#: mass.cpp:99
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decagrams"
msgstr "%1 декаграма"
#: mass.cpp:100
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decagram"
msgid_plural "%1 decagrams"
msgstr[0] "%1 декаграм"
msgstr[1] "%1 декаграма"
msgstr[2] "%1 декаграма"
msgstr[3] "%1 декаграм"
#: mass.cpp:103
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "g"
msgstr "g"
#: mass.cpp:104
msgctxt "unit description in lists"
msgid "grams"
msgstr "грам"
#: mass.cpp:105
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gram;grams;g"
msgstr "g;gram;grama;grame;grami;gramima;грам;грама;граме;грами;грамима"
#: mass.cpp:106
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 grams"
msgstr "%1 грама"
#: mass.cpp:107
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gram"
msgid_plural "%1 grams"
msgstr[0] "%1 грам"
msgstr[1] "%1 грама"
msgstr[2] "%1 грама"
msgstr[3] "%1 грам"
#: mass.cpp:110
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "dg"
msgstr "dg"
#: mass.cpp:111
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decigrams"
msgstr "дециграм"
#: mass.cpp:112
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decigram;decigrams;dg"
msgstr ""
"decigram;decigrama;decigrame;decigrami;decigramima;dg;дециграм;дециграма;"
"дециграме;дециграми;дециграмима"
#: mass.cpp:113
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decigrams"
msgstr "%1 дециграма"
#: mass.cpp:114
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decigram"
msgid_plural "%1 decigrams"
msgstr[0] "%1 дециграм"
msgstr[1] "%1 дециграма"
msgstr[2] "%1 дециграма"
msgstr[3] "%1 дециграм"
#: mass.cpp:117
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "cg"
msgstr "cg"
#: mass.cpp:118
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centigrams"
msgstr "центиграм"
#: mass.cpp:119
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centigram;centigrams;cg"
msgstr ""
"centigram;centigrama;centigrame;centigrami;centigramima;cg;центиграм;"
"центиграма;центиграме;центиграми;центиграмима"
#: mass.cpp:120
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centigrams"
msgstr "%1 центиграма"
#: mass.cpp:121
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centigram"
msgid_plural "%1 centigrams"
msgstr[0] "%1 центиграм"
msgstr[1] "%1 центиграма"
msgstr[2] "%1 центиграма"
msgstr[3] "%1 центиграм"
#: mass.cpp:124
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "mg"
msgstr "mg"
#: mass.cpp:125
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milligrams"
msgstr "милиграм"
#: mass.cpp:126
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milligram;milligrams;mg"
msgstr ""
"mg;miligram;miligrama;miligrame;miligrami;miligramima;мг;милиграм;милиграма;"
"милиграме;милиграми;милиграмима"
#: mass.cpp:127
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milligrams"
msgstr "%1 милиграма"
#: mass.cpp:128
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milligram"
msgid_plural "%1 milligrams"
msgstr[0] "%1 милиграм"
msgstr[1] "%1 милиграма"
msgstr[2] "%1 милиграма"
msgstr[3] "%1 милиграм"
#: mass.cpp:131
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "µg"
msgstr "µg"
#: mass.cpp:132
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micrograms"
msgstr "микрограм"
#: mass.cpp:133
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microgram;micrograms;µg;ug"
msgstr ""
"mikrogram;mikrograma;mikrograme;mikrogrami;mikrogramima;ug;µg;микрограм;"
"микрограма;микрограме;микрограми;микрограмима"
#: mass.cpp:134
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micrograms"
msgstr "%1 микрограма"
#: mass.cpp:135
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microgram"
msgid_plural "%1 micrograms"
msgstr[0] "%1 микрограм"
msgstr[1] "%1 микрограма"
msgstr[2] "%1 микрограма"
msgstr[3] "%1 микрограм"
#: mass.cpp:138
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "ng"
msgstr "ng"
#: mass.cpp:139
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanograms"
msgstr "нанограм"
#: mass.cpp:140
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanogram;nanograms;ng"
msgstr ""
"nanogram;nanograma;nanograme;nanogrami;nanogramima;ng;нанограм;нанограма;"
"нанограме;нанограми;нанограмима"
#: mass.cpp:141
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanograms"
msgstr "%1 нанограма"
#: mass.cpp:142
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanogram"
msgid_plural "%1 nanograms"
msgstr[0] "%1 нанограм"
msgstr[1] "%1 нанограма"
msgstr[2] "%1 нанограма"
msgstr[3] "%1 нанограм"
#: mass.cpp:145
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "pg"
msgstr "pg"
#: mass.cpp:146
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picograms"
msgstr "пикограм"
#: mass.cpp:147
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picogram;picograms;pg"
msgstr ""
"pg;pikogram;pikograma;pikograme;pikogrami;pikogramima;пикограм;пикограма;"
"пикограме;пикограми;пикограмима"
#: mass.cpp:148
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picograms"
msgstr "%1 пикограма"
#: mass.cpp:149
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picogram"
msgid_plural "%1 picograms"
msgstr[0] "%1 пикограм"
msgstr[1] "%1 пикограма"
msgstr[2] "%1 пикограма"
msgstr[3] "%1 пикограм"
#: mass.cpp:152
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "fg"
msgstr "fg"
#: mass.cpp:153
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtograms"
msgstr "фемтограм"
#: mass.cpp:154
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtogram;femtograms;fg"
msgstr ""
"femtogram;femtograma;femtograme;femtogrami;femtogramima;fg;фемтограм;"
"фемтограма;фемтограме;фемтограми;фемтограмима"
#: mass.cpp:155
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtograms"
msgstr "%1 фемтограма"
#: mass.cpp:156
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtogram"
msgid_plural "%1 femtograms"
msgstr[0] "%1 фемтограм"
msgstr[1] "%1 фемтограма"
msgstr[2] "%1 фемтограма"
msgstr[3] "%1 фемтограм"
#: mass.cpp:159
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "ag"
msgstr "ag"
#: mass.cpp:160
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attograms"
msgstr "атограм"
#: mass.cpp:161
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attogram;attograms;ag"
msgstr ""
"ag;atogram;atograma;atograme;atogrami;atogramima;атограм;атограма;атограме;"
"атограми;атограмима"
#: mass.cpp:162
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attograms"
msgstr "%1 атограма"
#: mass.cpp:163
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attogram"
msgid_plural "%1 attograms"
msgstr[0] "%1 атограм"
msgstr[1] "%1 атограма"
msgstr[2] "%1 атограма"
msgstr[3] "%1 атограм"
#: mass.cpp:166
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "zg"
msgstr "zg"
#: mass.cpp:167
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptograms"
msgstr "зептограм"
#: mass.cpp:168
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptogram;zeptograms;zg"
msgstr ""
"zeptogram;zeptograma;zeptograme;zeptogrami;zeptogramima;zg;зептограм;"
"зептограма;зептограме;зептограми;зептограмима"
#: mass.cpp:169
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptograms"
msgstr "%1 зептограма"
#: mass.cpp:170
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptogram"
msgid_plural "%1 zeptograms"
msgstr[0] "%1 зептограм"
msgstr[1] "%1 зептограма"
msgstr[2] "%1 зептограма"
msgstr[3] "%1 зептограм"
#: mass.cpp:173
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "yg"
msgstr "yg"
#: mass.cpp:174
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctograms"
msgstr "јоктограм"
#: mass.cpp:175
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctogram;yoctograms;yg"
msgstr ""
"joktogram;joktograma;joktograme;joktogrami;joktogramima;yg;јоктограм;"
"јоктограма;јоктограме;јоктограми;јоктограмима"
#: mass.cpp:176
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctograms"
msgstr "%1 јоктограма"
#: mass.cpp:177
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctogram"
msgid_plural "%1 yoctograms"
msgstr[0] "%1 јоктограм"
msgstr[1] "%1 јоктограма"
msgstr[2] "%1 јоктограма"
msgstr[3] "%1 јоктограм"
#: mass.cpp:180
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "t"
msgstr "t"
#: mass.cpp:181
msgctxt "unit description in lists"
msgid "tons"
msgstr "тон"
#: mass.cpp:182
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ton;tons;t;tonne"
msgstr "t;ton;tona;tonama;tone;toni;tonima;т;тон;тона;тонама;тоне;тони;тонима"
#: mass.cpp:183
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 tons"
msgstr "%1 тона"
#: mass.cpp:184
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ton"
msgid_plural "%1 tons"
msgstr[0] "%1 тон"
msgstr[1] "%1 тона"
msgstr[2] "%1 тона"
msgstr[3] "%1 тон"
#: mass.cpp:188
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: mass.cpp:189
msgctxt "unit description in lists"
msgid "carats"
msgstr "карат"
#: mass.cpp:190
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "carat;carats;CD"
msgstr ""
"CD;karat;karata;karate;karati;karatima;карат;карата;карате;карати;каратима"
#: mass.cpp:191
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 carats"
msgstr "%1 карата"
#: mass.cpp:192
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 carat"
msgid_plural "%1 carats"
msgstr[0] "%1 карат"
msgstr[1] "%1 карата"
msgstr[2] "%1 карата"
msgstr[3] "%1 карат"
#: mass.cpp:196
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "lb"
msgstr "lb"
#: mass.cpp:197
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds"
msgstr "фунта"
#: mass.cpp:198
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound;pounds;lb"
msgstr "funta;funtama;funte;funti;lb;фунта;фунтама;фунте;фунти"
#: mass.cpp:199
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds"
msgstr "%1 фунти"
#: mass.cpp:200
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound"
msgid_plural "%1 pounds"
msgstr[0] "%1 фунта"
msgstr[1] "%1 фунте"
msgstr[2] "%1 фунти"
msgstr[3] "%1 фунта"
#: mass.cpp:204
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "oz"
msgstr "oz"
#: mass.cpp:205
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ounces"
msgstr "унца"
#: mass.cpp:206
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ounce;ounces;oz"
msgstr "oz;unca;uncama;unce;unci;унца;унцама;унце;унци"
#: mass.cpp:207
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ounces"
msgstr "%1 унци"
#: mass.cpp:208
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ounce"
msgid_plural "%1 ounces"
msgstr[0] "%1 унца"
msgstr[1] "%1 унце"
msgstr[2] "%1 унци"
msgstr[3] "%1 унца"
#: mass.cpp:211
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "t oz"
msgstr "t oz"
#: mass.cpp:212
msgctxt "unit description in lists"
msgid "troy ounces"
msgstr "унца фина"
#: mass.cpp:213
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "troy ounce;troy ounces;t oz"
msgstr ""
"fina unca;fine unce;finih unci;finim uncama;t oz;unca fina;unca finih;uncama "
"finim;unce fine;унца фина;унца финих;унцама финим;унце фине;фина унца;фине "
"унце;финим унцама;финих унци"
#: mass.cpp:214
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 troy ounces"
msgstr "%1 финих унци"
#: mass.cpp:215
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 troy ounce"
msgid_plural "%1 troy ounces"
msgstr[0] "%1 фина унца"
msgstr[1] "%1 фине унце"
msgstr[2] "%1 финих унци"
msgstr[3] "%1 фина унца"
#: mass.cpp:218
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "N"
msgstr "N"
#: mass.cpp:226
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "kN"
msgstr "kN"
#: mass.cpp:227
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilonewton"
msgstr "килоњутн"
#: mass.cpp:228
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilonewton;kilonewton;kN"
msgstr ""
"kN;kilonjutn;kilonjutna;kilonjutne;kilonjutni;kilonjutnima;килоњутн;"
"килоњутна;килоњутне;килоњутни;килоњутнима"
#: mass.cpp:229
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilonewton"
msgstr "%1 килоњутна"
#: power.cpp:28
msgid "Power"
msgstr "Снага"
#: power.cpp:29
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: power.cpp:32
msgctxt "power unit symbol"
msgid "YW"
msgstr "YW"
#: power.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottawatts"
msgstr "јотават"
#: power.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottawatt;yottawatts;YW"
msgstr ""
"YW;jotavat;jotavata;jotavate;jotavati;jotavatima;јотават;јотавата;јотавате;"
"јотавати;јотаватима"
#: power.cpp:35
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottawatts"
msgstr "%1 јотавата"
#: power.cpp:36
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottawatt"
msgid_plural "%1 yottawatts"
msgstr[0] "%1 јотават"
msgstr[1] "%1 јотавата"
msgstr[2] "%1 јотавата"
msgstr[3] "%1 јотават"
#: power.cpp:39
msgctxt "power unit symbol"
msgid "ZW"
msgstr "ZW"
#: power.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettawatts"
msgstr "зетават"
#: power.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettawatt;zettawatts;ZW"
msgstr ""
"Zw;zetavat;zetavata;zetavate;zetavati;zetavatima;зетават;зетавата;зетавате;"
"зетавати;зетаватима"
#: power.cpp:42
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettawatts"
msgstr "%1 зетавати"
#: power.cpp:43
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettawatt"
msgid_plural "%1 zettawatts"
msgstr[0] "%1 зетават"
msgstr[1] "%1 зетавата"
msgstr[2] "%1 зетавати"
msgstr[3] "%1 зетават"
#: power.cpp:46
msgctxt "power unit symbol"
msgid "EW"
msgstr "EW"
#: power.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exawatts"
msgstr "ексават"
#: power.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exawatt;exawatts;EW"
msgstr ""
"EW;eksavat;eksavata;eksavate;eksavati;eksavatima;ексават;ексавата;ексавате;"
"ексавати;ексаватима"
#: power.cpp:49
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exawatts"
msgstr "%1 ексавати"
#: power.cpp:50
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exawatt"
msgid_plural "%1 exawatts"
msgstr[0] "%1 ексават"
msgstr[1] "%1 ексавата"
msgstr[2] "%1 ексавати"
msgstr[3] "%1 ексават"
#: power.cpp:53
msgctxt "power unit symbol"
msgid "PW"
msgstr "PW"
#: power.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petawatts"
msgstr "петават"
#: power.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petawatt;petawatts;PW"
msgstr ""
"PW;petavat;petavata;petavate;petavati;petavatima;петават;петавата;петавате;"
"петавати;петаватима"
#: power.cpp:56
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petawatts"
msgstr "%1 петавати"
#: power.cpp:57
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petawatt"
msgid_plural "%1 petawatts"
msgstr[0] "%1 петават"
msgstr[1] "%1 петавата"
msgstr[2] "%1 петавати"
msgstr[3] "%1 петават"
#: power.cpp:60
msgctxt "power unit symbol"
msgid "TW"
msgstr "TW"
#: power.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terawatts"
msgstr "терават"
#: power.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terawatt;terawatts;TW"
msgstr ""
"TW;teravat;teravata;teravate;teravati;teravatima;терават;теравата;теравате;"
"теравати;тераватима"
#: power.cpp:63
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terawatts"
msgstr "%1 теравати"
#: power.cpp:64
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terawatt"
msgid_plural "%1 terawatts"
msgstr[0] "%1 терават"
msgstr[1] "%1 теравата"
msgstr[2] "%1 теравати"
msgstr[3] "%1 терават"
#: power.cpp:67
msgctxt "power unit symbol"
msgid "GW"
msgstr "GW"
#: power.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigawatts"
msgstr "гигават"
#: power.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigawatt;gigawatts;GW"
msgstr ""
"GW;gigavat;gigavata;gigavate;gigavati;gigavatima;гигават;гигавата;гигавате;"
"гигавати;гигаватима"
#: power.cpp:70
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigawatts"
msgstr "%1 гигавати"
#: power.cpp:71
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigawatt"
msgid_plural "%1 gigawatts"
msgstr[0] "%1 гигават"
msgstr[1] "%1 гигавата"
msgstr[2] "%1 гигавати"
msgstr[3] "%1 гигават"
#: power.cpp:74
msgctxt "power unit symbol"
msgid "MW"
msgstr "MW"
#: power.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megawatts"
msgstr "мегават"
#: power.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megawatt;megawatts;MW"
msgstr ""
"MW;megavat;megavata;megavate;megavati;megavatima;мегават;мегавата;мегавате;"
"мегавати;мегаватима"
#: power.cpp:77
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megawatts"
msgstr "%1 мегавати"
#: power.cpp:78
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megawatt"
msgid_plural "%1 megawatts"
msgstr[0] "%1 мегават"
msgstr[1] "%1 мегавата"
msgstr[2] "%1 мегавати"
msgstr[3] "%1 мегават"
#: power.cpp:81
msgctxt "power unit symbol"
msgid "kW"
msgstr "kW"
#: power.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilowatts"
msgstr "киловат"
#: power.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilowatt;kilowatts;kW"
msgstr ""
"kW;kilovat;kilovata;kilovate;kilovati;kilovatima;kv;кв;киловат;киловата;"
"киловате;киловати;киловатима"
#: power.cpp:84
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilowatts"
msgstr "%1 киловати"
#: power.cpp:85
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilowatt"
msgid_plural "%1 kilowatts"
msgstr[0] "%1 киловат"
msgstr[1] "%1 киловата"
msgstr[2] "%1 киловати"
msgstr[3] "%1 киловат"
#: power.cpp:88
msgctxt "power unit symbol"
msgid "hW"
msgstr "hW"
#: power.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectowatts"
msgstr "хектоват"
#: power.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectowatt;hectowatts;hW"
msgstr ""
"hW;hektovat;hektovata;hektovate;hektovati;hektovatima;хектоват;хектовата;"
"хектовате;хектовати;хектоватима"
#: power.cpp:91
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectowatts"
msgstr "%1 хектовати"
#: power.cpp:92
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectowatt"
msgid_plural "%1 hectowatts"
msgstr[0] "%1 хектоват"
msgstr[1] "%1 хектовата"
msgstr[2] "%1 хектовати"
msgstr[3] "%1 хектоват"
#: power.cpp:95
msgctxt "power unit symbol"
msgid "daW"
msgstr "daW"
#: power.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decawatts"
msgstr "декават"
#: power.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decawatt;decawatts;daW"
msgstr ""
"daW;dekavat;dekavata;dekavate;dekavati;dekavatima;декават;декавата;декавате;"
"декавати;декаватима"
#: power.cpp:98
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decawatts"
msgstr "%1 декавати"
#: power.cpp:99
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decawatt"
msgid_plural "%1 decawatts"
msgstr[0] "%1 декават"
msgstr[1] "%1 декавата"
msgstr[2] "%1 декавати"
msgstr[3] "%1 декават"
#: power.cpp:102
msgctxt "power unit symbol"
msgid "W"
msgstr "W"
#: power.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "watts"
msgstr "ват"
#: power.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "watt;watts;W"
msgstr "W;vat;vata;vate;vati;vatima;ват;вата;вате;вати;ватима"
#: power.cpp:105
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 watts"
msgstr "%1 вати"
#: power.cpp:106
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 watt"
msgid_plural "%1 watts"
msgstr[0] "%1 ват"
msgstr[1] "%1 вата"
msgstr[2] "%1 вати"
msgstr[3] "%1 ват"
#: power.cpp:109
msgctxt "power unit symbol"
msgid "dW"
msgstr "dW"
#: power.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciwatts"
msgstr "дециват"
#: power.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deciwatt;deciwatts;dW"
msgstr ""
"dW;decivat;decivata;decivate;decivati;decivatima;дециват;децивата;децивате;"
"децивати;дециватима"
#: power.cpp:112
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciwatts"
msgstr "%1 децивати"
#: power.cpp:113
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 deciwatt"
msgid_plural "%1 deciwatts"
msgstr[0] "%1 дециват"
msgstr[1] "%1 децивата"
msgstr[2] "%1 децивати"
msgstr[3] "%1 дециват"
#: power.cpp:116
msgctxt "power unit symbol"
msgid "cW"
msgstr "cW"
#: power.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiwatts"
msgstr "центиват"
#: power.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centiwatt;centiwatts;cW"
msgstr ""
"cW;centivat;centivata;centivate;centivati;centivatima;центиват;центивата;"
"центивате;центивати;центиватима"
#: power.cpp:119
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiwatts"
msgstr "%1 центивати"
#: power.cpp:120
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centiwatt"
msgid_plural "%1 centiwatts"
msgstr[0] "%1 центиват"
msgstr[1] "%1 центивата"
msgstr[2] "%1 центивати"
msgstr[3] "%1 центиват"
#: power.cpp:123
msgctxt "power unit symbol"
msgid "mW"
msgstr "mW"
#: power.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliwatts"
msgstr "миливат"
#: power.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milliwatt;milliwatts;mW"
msgstr ""
"mW;milivat;milivata;milivate;milivati;milivatima;миливат;миливата;миливате;"
"миливати;миливатима"
#: power.cpp:126
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliwatts"
msgstr "%1 миливати"
#: power.cpp:127
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milliwatt"
msgid_plural "%1 milliwatts"
msgstr[0] "%1 миливат"
msgstr[1] "%1 миливата"
msgstr[2] "%1 миливати"
msgstr[3] "%1 миливат"
#: power.cpp:130
msgctxt "power unit symbol"
msgid "µW"
msgstr "µW"
#: power.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microwatts"
msgstr "микроват"
#: power.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microwatt;microwatts;µW;uW"
msgstr ""
"mikrovat;mikrovata;mikrovate;mikrovati;mikrovatima;uW;µW;микроват;микровата;"
"микровате;микровати;микроватима"
#: power.cpp:133
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microwatts"
msgstr "%1 микровати"
#: power.cpp:134
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microwatt"
msgid_plural "%1 microwatts"
msgstr[0] "%1 микроват"
msgstr[1] "%1 микровата"
msgstr[2] "%1 микровати"
msgstr[3] "%1 микроват"
#: power.cpp:137
msgctxt "power unit symbol"
msgid "nW"
msgstr "nW"
#: power.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanowatts"
msgstr "нановат"
#: power.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanowatt;nanowatts;nW"
msgstr ""
"nW;nanovat;nanovata;nanovate;nanovati;nanovatima;нановат;нановата;нановате;"
"нановати;нановатима"
#: power.cpp:140
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanowatts"
msgstr "%1 нановати"
#: power.cpp:141
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanowatt"
msgid_plural "%1 nanowatts"
msgstr[0] "%1 нановат"
msgstr[1] "%1 нановата"
msgstr[2] "%1 нановати"
msgstr[3] "%1 нановат"
#: power.cpp:144
msgctxt "power unit symbol"
msgid "pW"
msgstr "pW"
#: power.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picowatts"
msgstr "пиковат"
#: power.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picowatt;picowatts;pW"
msgstr ""
"pW;pikovat;pikovata;pikovate;pikovati;pikovatima;пиковат;пиковата;пиковате;"
"пиковати;пиковатима"
#: power.cpp:147
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picowatts"
msgstr "%1 пиковати"
#: power.cpp:148
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picowatt"
msgid_plural "%1 picowatts"
msgstr[0] "%1 пиковат"
msgstr[1] "%1 пиковата"
msgstr[2] "%1 пиковати"
msgstr[3] "%1 пиковат"
#: power.cpp:151
msgctxt "power unit symbol"
msgid "fW"
msgstr "fW"
#: power.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtowatts"
msgstr "фемтоват"
#: power.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtowatt;femtowatts;fW"
msgstr ""
"fW;femtovat;femtovata;femtovate;femtovati;femtovatima;фемтоват;фемтовата;"
"фемтовате;фемтовати;фемтоватима"
#: power.cpp:154
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtowatts"
msgstr "%1 фемтовати"
#: power.cpp:155
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtowatt"
msgid_plural "%1 femtowatts"
msgstr[0] "%1 фемтоват"
msgstr[1] "%1 фемтовата"
msgstr[2] "%1 фемтовати"
msgstr[3] "%1 фемтоват"
#: power.cpp:158
msgctxt "power unit symbol"
msgid "aW"
msgstr "aW"
#: power.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attowatts"
msgstr "атоват"
#: power.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attowatt;attowatts;aW"
msgstr ""
"aW;atovat;atovata;atovate;atovati;atovatima;атоват;атовата;атовате;атовати;"
"атоватима"
#: power.cpp:161
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attowatts"
msgstr "%1 атовати"
#: power.cpp:162
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attowatt"
msgid_plural "%1 attowatts"
msgstr[0] "%1 атоват"
msgstr[1] "%1 атовата"
msgstr[2] "%1 атовати"
msgstr[3] "%1 атоват"
#: power.cpp:165
msgctxt "power unit symbol"
msgid "zW"
msgstr "zW"
#: power.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptowatts"
msgstr "зептоват"
#: power.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW"
msgstr ""
"zW;zeptovat;zeptovata;zeptovate;zeptovati;zeptovatima;зептоват;зептовата;"
"зептовате;зептовати;зептоватима"
#: power.cpp:168
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptowatts"
msgstr "%1 зептовати"
#: power.cpp:169
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptowatt"
msgid_plural "%1 zeptowatts"
msgstr[0] "%1 зептоват"
msgstr[1] "%1 зептовата"
msgstr[2] "%1 зептовати"
msgstr[3] "%1 зептоват"
#: power.cpp:172
msgctxt "power unit symbol"
msgid "yW"
msgstr "yW"
#: power.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctowatts"
msgstr "јоктоват"
#: power.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW"
msgstr ""
"joktovat;joktovata;joktovate;joktovati;joktovatima;yW;јоктоват;јоктовата;"
"јоктовате;јоктовати;јоктоватима"
#: power.cpp:175
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctowatts"
msgstr "%1 јоктовати"
#: power.cpp:176
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctowatt"
msgid_plural "%1 yoctowatts"
msgstr[0] "%1 јоктоват"
msgstr[1] "%1 јоктовата"
msgstr[2] "%1 јоктовати"
msgstr[3] "%1 јоктоват"
#: power.cpp:179
msgctxt "power unit symbol"
msgid "hp"
msgstr "hp"
#: power.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "horsepowers"
msgstr "коњска снага"
#: power.cpp:181
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "horsepower;horsepowers;hp"
msgstr ""
"hp;konjska snaga;konjske snage;konjskih snaga;konjskim snagama;коњска снага;"
"коњске снаге;коњским снагама;коњских снага"
#: power.cpp:182
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 horsepowers"
msgstr "%1 коњских снага"
#: power.cpp:183
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 horsepower"
msgid_plural "%1 horsepowers"
msgstr[0] "%1 коњска снага"
msgstr[1] "%1 коњске снаге"
msgstr[2] "%1 коњских снага"
msgstr[3] "%1 коњска снага"
#: pressure.cpp:28
msgid "Pressure"
msgstr "Притисак"
#: pressure.cpp:29
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: pressure.cpp:32
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "YPa"
msgstr "YPa"
#: pressure.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottapascals"
msgstr "јотапаскал"
#: pressure.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottapascal;yottapascals;YPa"
msgstr ""
"YPa;jotapaskal;jotapaskala;jotapaskale;jotapaskali;jotapaskalima;јотапаскал;"
"јотапаскала;јотапаскале;јотапаскали;јотапаскалима"
#: pressure.cpp:35
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottapascals"
msgstr "%1 јотапаскала"
#: pressure.cpp:36
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottapascal"
msgid_plural "%1 yottapascals"
msgstr[0] "%1 јотапаскал"
msgstr[1] "%1 јотапаскала"
msgstr[2] "%1 јотапаскала"
msgstr[3] "%1 јотапаскал"
#: pressure.cpp:39
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "ZPa"
msgstr "ZPa"
#: pressure.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettapascals"
msgstr "зетапаскал"
#: pressure.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa"
msgstr ""
"ZPa;zetapaskal;zetapaskala;zetapaskale;zetapaskali;zetapaskalima;зетапаскал;"
"зетапаскала;зетапаскале;зетапаскали;зетапаскалима"
#: pressure.cpp:42
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettapascals"
msgstr "%1 зетапаскала"
#: pressure.cpp:43
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettapascal"
msgid_plural "%1 zettapascals"
msgstr[0] "%1 зетапаскал"
msgstr[1] "%1 зетапаскала"
msgstr[2] "%1 зетапаскала"
msgstr[3] "%1 зетапаскал"
#: pressure.cpp:46
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "EPa"
msgstr "EPa"
#: pressure.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exapascals"
msgstr "ексапаскал"
#: pressure.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exapascal;exapascals;EPa"
msgstr ""
"EPa;eksapaskal;eksapaskala;eksapaskale;eksapaskali;eksapaskalima;ексапаскал;"
"ексапаскала;ексапаскале;ексапаскали;ексапаскалима"
#: pressure.cpp:49
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exapascals"
msgstr "%1 ексапаскала"
#: pressure.cpp:50
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exapascal"
msgid_plural "%1 exapascals"
msgstr[0] "%1 ексапаскал"
msgstr[1] "%1 ексапаскала"
msgstr[2] "%1 ексапаскала"
msgstr[3] "%1 ексапаскал"
#: pressure.cpp:53
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "PPa"
msgstr "PPa"
#: pressure.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petapascals"
msgstr "петапаскал"
#: pressure.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petapascal;petapascals;PPa"
msgstr ""
"PPa;petapaskal;petapaskala;petapaskale;petapaskali;petapaskalima;петапаскал;"
"петапаскала;петапаскале;петапаскали;петапаскалима"
#: pressure.cpp:56
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petapascals"
msgstr "%1 петапаскала"
#: pressure.cpp:57
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petapascal"
msgid_plural "%1 petapascals"
msgstr[0] "%1 петапаскал"
msgstr[1] "%1 петапаскала"
msgstr[2] "%1 петапаскала"
msgstr[3] "%1 петапаскал"
#: pressure.cpp:60
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "TPa"
msgstr "TPa"
#: pressure.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terapascals"
msgstr "терапаскал"
#: pressure.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terapascal;terapascals;TPa"
msgstr ""
"TPa;terapaskal;terapaskala;terapaskale;terapaskali;terapaskalima;терапаскал;"
"терапаскала;терапаскале;терапаскали;терапаскалима"
#: pressure.cpp:63
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terapascals"
msgstr "%1 терапаскала"
#: pressure.cpp:64
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terapascal"
msgid_plural "%1 terapascals"
msgstr[0] "%1 терапаскал"
msgstr[1] "%1 терапаскала"
msgstr[2] "%1 терапаскала"
msgstr[3] "%1 терапаскал"
#: pressure.cpp:67
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "GPa"
msgstr "GPa"
#: pressure.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigapascals"
msgstr "гигапаскал"
#: pressure.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigapascal;gigapascals;GPa"
msgstr ""
"GPa;gigapaskal;gigapaskala;gigapaskale;gigapaskali;gigapaskalima;гигапаскал;"
"гигапаскала;гигапаскале;гигапаскали;гигапаскалима"
#: pressure.cpp:70
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigapascals"
msgstr "%1 гигапаскала"
#: pressure.cpp:71
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigapascal"
msgid_plural "%1 gigapascals"
msgstr[0] "%1 гигапаскал"
msgstr[1] "%1 гигапаскала"
msgstr[2] "%1 гигапаскала"
msgstr[3] "%1 гигапаскал"
#: pressure.cpp:74
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "MPa"
msgstr "MPa"
#: pressure.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megapascals"
msgstr "мегапаскал"
#: pressure.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megapascal;megapascals;MPa"
msgstr ""
"MPa;megapaskal;megapaskala;megapaskale;megapaskali;megapaskalima;мегапаскал;"
"мегапаскала;мегапаскале;мегапаскали;мегапаскалима"
#: pressure.cpp:77
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megapascals"
msgstr "%1 мегапаскала"
#: pressure.cpp:78
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megapascal"
msgid_plural "%1 megapascals"
msgstr[0] "%1 мегапаскал"
msgstr[1] "%1 мегапаскала"
msgstr[2] "%1 мегапаскала"
msgstr[3] "%1 мегапаскал"
#: pressure.cpp:81
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#: pressure.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilopascals"
msgstr "килопаскал"
#: pressure.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilopascal;kilopascals;kPa"
msgstr ""
"kPa;kilopaskal;kilopaskala;kilopaskale;kilopaskali;kilopaskalima;kpa;"
"килопаскал;килопаскала;килопаскале;килопаскали;килопаскалима;кпа"
#: pressure.cpp:84
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilopascals"
msgstr "%1 килопаскала"
#: pressure.cpp:85
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilopascal"
msgid_plural "%1 kilopascals"
msgstr[0] "%1 килопаскал"
msgstr[1] "%1 килопаскала"
msgstr[2] "%1 килопаскала"
msgstr[3] "%1 килопаскал"
#: pressure.cpp:88
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#: pressure.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectopascals"
msgstr "хектопаскал"
#: pressure.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectopascal;hectopascals;hPa"
msgstr ""
"hPa;hektopaskal;hektopaskala;hektopaskale;hektopaskali;hektopaskalima;"
"хектопаскал;хектопаскала;хектопаскале;хектопаскали;хектопаскалима"
#: pressure.cpp:91
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectopascals"
msgstr "%1 хектопаскала"
#: pressure.cpp:92
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectopascal"
msgid_plural "%1 hectopascals"
msgstr[0] "%1 хектопаскал"
msgstr[1] "%1 хектопаскала"
msgstr[2] "%1 хектопаскала"
msgstr[3] "%1 хектопаскал"
#: pressure.cpp:95
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "daPa"
msgstr "daPa"
#: pressure.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decapascals"
msgstr "декапаскал"
#: pressure.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decapascal;decapascals;daPa"
msgstr ""
"daPa;dekapaskal;dekapaskala;dekapaskale;dekapaskali;dekapaskalima;декапаскал;"
"декапаскала;декапаскале;декапаскали;декапаскалима"
#: pressure.cpp:98
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decapascals"
msgstr "%1 декапаскала"
#: pressure.cpp:99
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decapascal"
msgid_plural "%1 decapascals"
msgstr[0] "%1 декапаскал"
msgstr[1] "%1 декапаскала"
msgstr[2] "%1 декапаскала"
msgstr[3] "%1 декапаскал"
#: pressure.cpp:102
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "Pa"
msgstr "Pa"
#: pressure.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pascals"
msgstr "паскал"
#: pressure.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pascal;pascals;Pa"
msgstr ""
"Pa;paskal;paskala;paskale;paskali;paskalima;паскал;паскала;паскале;паскали;"
"паскалима"
#: pressure.cpp:105
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pascals"
msgstr "%1 паскала"
#: pressure.cpp:106
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pascal"
msgid_plural "%1 pascals"
msgstr[0] "%1 паскал"
msgstr[1] "%1 паскала"
msgstr[2] "%1 паскала"
msgstr[3] "%1 паскал"
#: pressure.cpp:109
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "dPa"
msgstr "dPa"
#: pressure.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decipascals"
msgstr "деципаскал"
#: pressure.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decipascal;decipascals;dPa"
msgstr ""
"dPa;decipaskal;decipaskala;decipaskale;decipaskali;decipaskalima;деципаскал;"
"деципаскала;деципаскале;деципаскали;деципаскалима"
#: pressure.cpp:112
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decipascals"
msgstr "%1 деципаскала"
#: pressure.cpp:113
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decipascal"
msgid_plural "%1 decipascals"
msgstr[0] "%1 деципаскал"
msgstr[1] "%1 деципаскала"
msgstr[2] "%1 деципаскала"
msgstr[3] "%1 деципаскал"
#: pressure.cpp:116
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "cPa"
msgstr "cPa"
#: pressure.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centipascals"
msgstr "центипаскал"
#: pressure.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centipascal;centipascals;cPa"
msgstr ""
"cPa;centipaskal;centipaskala;centipaskale;centipaskali;centipaskalima;"
"центипаскал;центипаскала;центипаскале;центипаскали;центипаскалима"
#: pressure.cpp:119
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centipascals"
msgstr "%1 центипаскала"
#: pressure.cpp:120
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centipascal"
msgid_plural "%1 centipascals"
msgstr[0] "%1 центипаскал"
msgstr[1] "%1 центипаскала"
msgstr[2] "%1 центипаскала"
msgstr[3] "%1 центипаскал"
#: pressure.cpp:123
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "mPa"
msgstr "mPa"
#: pressure.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millipascals"
msgstr "милипаскал"
#: pressure.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millipascal;millipascals;mPa"
msgstr ""
"mPa;milipaskal;milipaskala;milipaskale;milipaskali;milipaskalima;милипаскал;"
"милипаскала;милипаскале;милипаскали;милипаскалима"
#: pressure.cpp:126
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millipascals"
msgstr "%1 милипаскала"
#: pressure.cpp:127
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millipascal"
msgid_plural "%1 millipascals"
msgstr[0] "%1 милипаскал"
msgstr[1] "%1 милипаскала"
msgstr[2] "%1 милипаскала"
msgstr[3] "%1 милипаскал"
#: pressure.cpp:130
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "µPa"
msgstr "µPa"
#: pressure.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micropascals"
msgstr "микропаскал"
#: pressure.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa"
msgstr ""
"mikropaskal;mikropaskala;mikropaskale;mikropaskali;mikropaskalima;uPa;µPa;"
"микропаскал;микропаскала;микропаскале;микропаскали;микропаскалима"
#: pressure.cpp:133
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micropascals"
msgstr "%1 микропаскала"
#: pressure.cpp:134
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micropascal"
msgid_plural "%1 micropascals"
msgstr[0] "%1 микропаскал"
msgstr[1] "%1 микропаскала"
msgstr[2] "%1 микропаскала"
msgstr[3] "%1 микропаскал"
#: pressure.cpp:137
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "nPa"
msgstr "nPa"
#: pressure.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanopascals"
msgstr "нанопаскал"
#: pressure.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanopascal;nanopascals;nPa"
msgstr ""
"nPa;nanopaskal;nanopaskala;nanopaskale;nanopaskali;nanopaskalima;нанопаскал;"
"нанопаскала;нанопаскале;нанопаскали;нанопаскалима"
#: pressure.cpp:140
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanopascals"
msgstr "%1 нанопаскала"
#: pressure.cpp:141
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanopascal"
msgid_plural "%1 nanopascals"
msgstr[0] "%1 нанопаскал"
msgstr[1] "%1 нанопаскала"
msgstr[2] "%1 нанопаскала"
msgstr[3] "%1 нанопаскал"
#: pressure.cpp:144
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "pPa"
msgstr "pPa"
#: pressure.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picopascals"
msgstr "пикопаскал"
#: pressure.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picopascal;picopascals;pPa"
msgstr ""
"pPa;pikopaskal;pikopaskala;pikopaskale;pikopaskali;pikopaskalima;пикопаскал;"
"пикопаскала;пикопаскале;пикопаскали;пикопаскалима"
#: pressure.cpp:147
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picopascals"
msgstr "%1 пикопаскала"
#: pressure.cpp:148
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picopascal"
msgid_plural "%1 picopascals"
msgstr[0] "%1 пикопаскал"
msgstr[1] "%1 пикопаскала"
msgstr[2] "%1 пикопаскала"
msgstr[3] "%1 пикопаскал"
#: pressure.cpp:151
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "fPa"
msgstr "fPa"
#: pressure.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtopascals"
msgstr "фемтопаскал"
#: pressure.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtopascal;femtopascals;fPa"
msgstr ""
"fPa;femtopaskal;femtopaskala;femtopaskale;femtopaskali;femtopaskalima;"
"фемтопаскал;фемтопаскала;фемтопаскале;фемтопаскали;фемтопаскалима"
#: pressure.cpp:154
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtopascals"
msgstr "%1 фемтопаскала"
#: pressure.cpp:155
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtopascal"
msgid_plural "%1 femtopascals"
msgstr[0] "%1 фемтопаскал"
msgstr[1] "%1 фемтопаскала"
msgstr[2] "%1 фемтопаскала"
msgstr[3] "%1 фемтопаскал"
#: pressure.cpp:158
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "aPa"
msgstr "aPa"
#: pressure.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attopascals"
msgstr "атопаскал"
#: pressure.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attopascal;attopascals;aPa"
msgstr ""
"aPa;atopaskal;atopaskala;atopaskale;atopaskali;atopaskalima;атопаскал;"
"атопаскала;атопаскале;атопаскали;атопаскалима"
#: pressure.cpp:161
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attopascals"
msgstr "%1 атопаскала"
#: pressure.cpp:162
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attopascal"
msgid_plural "%1 attopascals"
msgstr[0] "%1 атопаскал"
msgstr[1] "%1 атопаскала"
msgstr[2] "%1 атопаскала"
msgstr[3] "%1 атопаскал"
#: pressure.cpp:165
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "zPa"
msgstr "zPa"
#: pressure.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptopascals"
msgstr "зептопаскал"
#: pressure.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa"
msgstr ""
"zPa;zeptopaskal;zeptopaskala;zeptopaskale;zeptopaskali;zeptopaskalima;"
"зептопаскал;зептопаскала;зептопаскале;зептопаскали;зептопаскалима"
#: pressure.cpp:168
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptopascals"
msgstr "%1 зептопаскала"
#: pressure.cpp:169
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptopascal"
msgid_plural "%1 zeptopascals"
msgstr[0] "%1 зептопаскал"
msgstr[1] "%1 зептопаскала"
msgstr[2] "%1 зептопаскала"
msgstr[3] "%1 зептопаскал"
#: pressure.cpp:172
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "yPa"
msgstr "yPa"
#: pressure.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctopascals"
msgstr "јоктопаскал"
#: pressure.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa"
msgstr ""
"joktopaskal;joktopaskala;joktopaskale;joktopaskali;joktopaskalima;yPa;"
"јоктопаскал;јоктопаскала;јоктопаскале;јоктопаскали;јоктопаскалима"
#: pressure.cpp:175
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctopascals"
msgstr "%1 јоктопаскала"
#: pressure.cpp:176
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctopascal"
msgid_plural "%1 yoctopascals"
msgstr[0] "%1 јоктопаскал"
msgstr[1] "%1 јоктопаскала"
msgstr[2] "%1 јоктопаскала"
msgstr[3] "%1 јоктопаскал"
#: pressure.cpp:179
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "bar"
msgstr "bar"
#: pressure.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "bars"
msgstr "бар"
#: pressure.cpp:181
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "bar;bars;bar"
msgstr "bar;bara;bare;bari;barima;бар;бара;баре;бари;барима"
#: pressure.cpp:182
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 bars"
msgstr "%1 бари"
#: pressure.cpp:183
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 bar"
msgid_plural "%1 bars"
msgstr[0] "%1 бар"
msgstr[1] "%1 бара"
msgstr[2] "%1 бари"
msgstr[3] "%1 бар"
#: pressure.cpp:186
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "mbar"
msgstr "mbar"
#: pressure.cpp:187
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millibars"
msgstr "милибар"
# well-spelled: мбар
#: pressure.cpp:188
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millibar;millibars;mbar;mb"
msgstr ""
"mb;mbar;milibar;milibara;milibare;milibari;milibarima;мб;мбар;милибар;"
"милибара;милибаре;милибари;милибарима"
#: pressure.cpp:189
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millibars"
msgstr "%1 милибара"
#: pressure.cpp:190
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millibar"
msgid_plural "%1 millibars"
msgstr[0] "%1 милибар"
msgstr[1] "%1 милибара"
msgstr[2] "%1 милибара"
msgstr[3] "%1 милибар"
#: pressure.cpp:193
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "dbar"
msgstr "dbar"
#: pressure.cpp:194
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decibars"
msgstr "децибар"
#: pressure.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decibar;decibars;dbar"
msgstr ""
"dbar;decibar;decibara;decibare;decibari;decibarima;децибар;децибара;децибаре;"
"децибари;децибарима"
#: pressure.cpp:196
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decibars"
msgstr "%1 децибара"
#: pressure.cpp:197
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decibar"
msgid_plural "%1 decibars"
msgstr[0] "%1 децибар"
msgstr[1] "%1 децибара"
msgstr[2] "%1 децибара"
msgstr[3] "%1 децибар"
#: pressure.cpp:200
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "Torr"
msgstr "Torr"
#: pressure.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Torr"
msgstr "тор"
#: pressure.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Torr"
msgstr "Torr;tor;tora;tore;tori;torima;тор;тора;торе;тори;торима"
#: pressure.cpp:203
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 torr"
msgstr "%1 тора"
#: pressure.cpp:204
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 torr"
msgid_plural "%1 torr"
msgstr[0] "%1 тор"
msgstr[1] "%1 тора"
msgstr[2] "%1 тора"
msgstr[3] "%1 тор"
#: pressure.cpp:207
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "at"
msgstr "at"
#: pressure.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "technical atmospheres"
msgstr "техничка атмосфера"
#: pressure.cpp:210
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at"
msgstr ""
"at;tehnicka atmosfera;tehnicke atmosfere;tehnickih atmosfera;tehnickim "
"atmosferama;tehnička atmosfera;tehničke atmosfere;tehničkih atmosfera;"
"tehničkim atmosferama;ат;техничка атмосфера;техничке атмосфере;техничким "
"атмосферама;техничких атмосфера"
#: pressure.cpp:211
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 technical atmospheres"
msgstr "%1 техничких атмосфера"
#: pressure.cpp:212
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 technical atmosphere"
msgid_plural "%1 technical atmospheres"
msgstr[0] "%1 техничка атмосфера"
msgstr[1] "%1 техничке атмосфере"
msgstr[2] "%1 техничких атмосфера"
msgstr[3] "%1 техничка атмосфера"
#: pressure.cpp:215
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "atm"
msgstr "atm"
#: pressure.cpp:216
msgctxt "unit description in lists"
msgid "atmospheres"
msgstr "атмосфера"
#: pressure.cpp:217
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "atmosphere;atmospheres;atm"
msgstr ""
"atm;atmosfera;atmosferama;atmosfere;атм;атмосфера;атмосферама;атмосфере"
#: pressure.cpp:218
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 atmospheres"
msgstr "%1 атмосфера"
#: pressure.cpp:219
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 atmosphere"
msgid_plural "%1 atmospheres"
msgstr[0] "%1 атмосфера"
msgstr[1] "%1 атмосфере"
msgstr[2] "%1 атмосфера"
msgstr[3] "%1 атмосфера"
#: pressure.cpp:222
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "psi"
msgstr "psi"
# skip-rule: t-force
#: pressure.cpp:223
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pound-force per square inch"
msgstr "фунта силе по квадратном инчу"
# skip-rule: t-force
#: pressure.cpp:225
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi"
msgstr ""
"funta sile po kvadratnom incu;funta sile po kvadratnom inču;funtama sile po "
"kvadratnom incu;funtama sile po kvadratnom inču;funte sile po kvadratnom "
"incu;funte sile po kvadratnom inču;funti sile po kvadratnom incu;funti sile "
"po kvadratnom inču;psi;пси;фунта силе по квадратном инчу;фунтама силе по "
"квадратном инчу;фунте силе по квадратном инчу;фунти силе по квадратном инчу"
# skip-rule: t-force
#: pressure.cpp:226
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pound-force per square inches"
msgstr "%1 фунти силе по квадратном инчу"
# skip-rule: t-force
#: pressure.cpp:228
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound-force per square inch"
msgid_plural "%1 pound-force per square inch"
msgstr[0] "%1 фунта силе по квадратном инчу"
msgstr[1] "%1 фунте силе по квадратном инчу"
msgstr[2] "%1 фунти силе по квадратном инчу"
msgstr[3] "%1 фунта силе по квадратном инчу"
#: pressure.cpp:232
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: pressure.cpp:233
msgctxt "unit description in lists"
msgid "inches of mercury"
msgstr "инч живиног стуба"
#: pressure.cpp:235
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\""
msgstr ""
"\"Hg;inHg;inc zivinog stuba;inca zivinog stuba;ince zivinog stuba;inci "
"zivinog stuba;incima zivinog stuba;inč živinog stuba;inča živinog stuba;inče "
"živinog stuba;inči živinog stuba;inčima živinog stuba;инч живиног стуба;инча "
"живиног стуба;инче живиног стуба;инчи живиног стуба;инчима живиног стуба"
#: pressure.cpp:236
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 inches of mercury"
msgstr "%1 инчи живиног стуба"
#: pressure.cpp:237
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 inches of mercury"
msgid_plural "%1 inches of mercury"
msgstr[0] "%1 инч живиног стуба"
msgstr[1] "%1 инча живиног стуба"
msgstr[2] "%1 инчи живиног стуба"
msgstr[3] "%1 инч живиног стуба"
#: pressure.cpp:241
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: pressure.cpp:242
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millimeters of mercury"
msgstr "милиметар живиног стуба"
#: pressure.cpp:244
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg"
msgstr ""
"milimetar zivinog stuba;milimetar živinog stuba;milimetara zivinog stuba;"
"milimetara živinog stuba;milimetre zivinog stuba;milimetre živinog stuba;"
"milimetri zivinog stuba;milimetri živinog stuba;milimetrima zivinog stuba;"
"milimetrima živinog stuba;mmHg;милиметар живиног стуба;милиметара живиног "
"стуба;милиметре живиног стуба;милиметри живиног стуба;милиметрима живиног "
"стуба"
#: pressure.cpp:245
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millimeters of mercury"
msgstr "%1 милиметара живиног стуба"
#: pressure.cpp:246
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millimeters of mercury"
msgid_plural "%1 millimeters of mercury"
msgstr[0] "%1 милиметар живиног стуба"
msgstr[1] "%1 милиметара живиног стуба"
msgstr[2] "%1 милиметара живиног стуба"
msgstr[3] "%1 милиметар живиног стуба"
#: temperature.cpp:65
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: temperature.cpp:66
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: temperature.cpp:69
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "K"
msgstr "K"
#: temperature.cpp:70
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kelvins"
msgstr "келвин"
#: temperature.cpp:71
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kelvin;kelvins;K"
msgstr ""
"K;kelvin;kelvina;kelvine;kelvini;kelvinima;келвин;келвина;келвине;келвини;"
"келвинима"
#: temperature.cpp:72
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kelvins"
msgstr "%1 келвина"
#: temperature.cpp:73
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kelvin"
msgid_plural "%1 kelvins"
msgstr[0] "%1 келвин"
msgstr[1] "%1 келвина"
msgstr[2] "%1 келвина"
msgstr[3] "%1 келвин"
#: temperature.cpp:76
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°C"
msgstr "°C"
#: temperature.cpp:77
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Celsius"
msgstr "целзијус"
#: temperature.cpp:78
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Celsius;°C;C"
msgstr ""
"C;celzijus;celzijusa;celzijuse;celzijusi;celzijusima;stepen celzijusa;"
"stepene celzijusa;stepeni celzijusa;stepenima celzijusima;°C;степен "
"целзијуса;степене целзијуса;степени целзијуса;степенима целзијусима;целзијус;"
"целзијуса;целзијусе;целзијуси;целзијусима"
#: temperature.cpp:79
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Celsius"
msgstr "%1 степени Целзијуса"
#: temperature.cpp:80
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Celsius"
msgid_plural "%1 degrees Celsius"
msgstr[0] "%1 степен Целзијуса"
msgstr[1] "%1 степена Целзијуса"
msgstr[2] "%1 степени Целзијуса"
msgstr[3] "%1 степен Целзијуса"
#: temperature.cpp:83
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°F"
msgstr "°F"
#: temperature.cpp:84
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "фаренхајт"
#: temperature.cpp:85
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Fahrenheit;°F;F"
msgstr ""
"F;farenhajt;farenhajta;farenhajte;farenhajti;farenhajtima;stepen farenhajta;"
"stepena farenhajta;stepene farenhajta;stepeni farenhajta;stepenima "
"farenhajta;°F;степен фаренхајта;степена фаренхајта;степене фаренхајта;"
"степени фаренхајта;степенима фаренхајта;фаренхајт;фаренхајта;фаренхајте;"
"фаренхајти;фаренхајтима"
#: temperature.cpp:86
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Fahrenheit"
msgstr "%1 степени Фаренхајта"
#: temperature.cpp:87
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Fahrenheit"
msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit"
msgstr[0] "%1 степен Фаренхајта"
msgstr[1] "%1 степена Фаренхајта"
msgstr[2] "%1 степени Фаренхајта"
msgstr[3] "%1 степен Фаренхајта"
#: temperature.cpp:90
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "R"
msgstr "R"
#: temperature.cpp:91
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Rankine"
msgstr "ранкин"
#: temperature.cpp:92
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Rankine;°R;R;Ra"
msgstr ""
"R;rankin;rankina;rankine;rankini;rankinima;stepen rankina;stepena rankina;"
"stepene rankina;stepeni rankina;stepenima rankina;°R;ранкин;ранкина;ранкине;"
"ранкини;ранкинима;степен ранкина;степена ранкина;степене ранкина;степени "
"ранкина;степенима ранкина"
#: temperature.cpp:93
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Rankine"
msgstr "%1 степени Ранкина"
#: temperature.cpp:94
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Rankine"
msgid_plural "%1 Rankine"
msgstr[0] "%1 степен Ранкина"
msgstr[1] "%1 степена Ранкина"
msgstr[2] "%1 степени Ранкина"
msgstr[3] "%1 степен Ранкина"
#: temperature.cpp:97
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°De"
msgstr "°De"
# well-spelled: делил
#: temperature.cpp:98
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Delisle"
msgstr "делил"
# well-spelled: делил, делила, делили, делилима, делиле
#: temperature.cpp:99
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Delisle;°De;De"
msgstr ""
"De;delil;delila;delile;delili;delilima;stepen delila;stepena delila;stepene "
"delila;stepeni delila;stepenima delila;°De;делил;делила;делиле;делили;"
"делилима;степен делила;степена делила;степене делила;степени делила;"
"степенима делила"
# well-spelled: Делила
#: temperature.cpp:100
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Delisle"
msgstr "%1 степени Делила"
# well-spelled: Делила
#: temperature.cpp:101
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Delisle"
msgid_plural "%1 degrees Delisle"
msgstr[0] "%1 степен Делила"
msgstr[1] "%1 степена Делила"
msgstr[2] "%1 степени Делила"
msgstr[3] "%1 степен Делила"
#: temperature.cpp:104
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°N"
msgstr "°N"
# well-spelled: темп
#: temperature.cpp:105
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Newton"
msgstr "њутн (темп.)"
# well-spelled: темп
#: temperature.cpp:106
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Newton;°N;N"
msgstr ""
"njutn temp;njutna temp;njutne temp;njutni temp;njutnima temp;°N;њутн темп;"
"њутна темп;њутне темп;њутни темп;њутнима темп"
#: temperature.cpp:107
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Newton"
msgstr "%1 степени Њутна"
#: temperature.cpp:108
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Newton"
msgid_plural "%1 degrees Newton"
msgstr[0] "%1 степен Њутна"
msgstr[1] "%1 степена Њутна"
msgstr[2] "%1 степени Њутна"
msgstr[3] "%1 степен Њутна"
#: temperature.cpp:111
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°Ré"
msgstr "°Re"
#: temperature.cpp:112
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Réaumur"
msgstr "реомир"
#: temperature.cpp:113
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re"
msgstr ""
"Ré;reomir;reomira;reomire;reomiri;reomirima;stepen reomira;stepena reomira;"
"stepene reomira;stepeni reomira;stepenima reomira;°Re;реомир;реомира;реомире;"
"реомири;реомирима;степен реомира;степена реомира;степене реомира;степени "
"реомира;степенима реомира"
#: temperature.cpp:114
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Réaumur"
msgstr "%1 степени Реомира"
#: temperature.cpp:115
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Réaumur"
msgid_plural "%1 degrees Réaumur"
msgstr[0] "%1 степен Реомира"
msgstr[1] "%1 степена Реомира"
msgstr[2] "%1 степени Реомира"
msgstr[3] "%1 степен Реомира"
#: temperature.cpp:118
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°Rø"
msgstr "°Ro"
#: temperature.cpp:119
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Rømer"
msgstr "ремер"
#: temperature.cpp:120
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro"
msgstr ""
"Ro;Rø;remer;remera;remere;remeri;remerima;stepen remera;stepena remera;"
"stepene remera;stepeni remera;stepenima remera;°Ro;°Rø;ремер;ремера;ремере;"
"ремери;ремерима;степен ремера;степена ремера;степене ремера;степени ремера;"
"степенима ремера"
#: temperature.cpp:121
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Rømer"
msgstr "%1 степени Ремера"
#: temperature.cpp:122
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Rømer"
msgid_plural "%1 degrees Rømer"
msgstr[0] "%1 степен Ремера"
msgstr[1] "%1 степена Ремера"
msgstr[2] "%1 степени Ремера"
msgstr[3] "%1 степен Ремера"
#: timeunit.cpp:28
msgid "Time"
msgstr "Вријеме"
#: timeunit.cpp:29
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: timeunit.cpp:32
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ys"
msgstr "Ys"
#: timeunit.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottaseconds"
msgstr "јотасекунда"
#: timeunit.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys"
msgstr ""
"Ys;jotasekund;jotasekunda;jotasekundama;jotasekunde;jotasekundi;"
"jotasekundima;јотасекунд;јотасекунда;јотасекундама;јотасекунде;јотасекунди;"
"јотасекундима"
#: timeunit.cpp:35
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottaseconds"
msgstr "%1 јотасекунди"
#: timeunit.cpp:36
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottasecond"
msgid_plural "%1 yottaseconds"
msgstr[0] "%1 јотасекунда"
msgstr[1] "%1 јотасекунде"
msgstr[2] "%1 јотасекунди"
msgstr[3] "%1 јотасекунда"
#: timeunit.cpp:39
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Zs"
msgstr "Zs"
#: timeunit.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettaseconds"
msgstr "зетасекунда"
#: timeunit.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs"
msgstr ""
"Zs;zetasekund;zetasekunda;zetasekundama;zetasekunde;zetasekundi;"
"zetasekundima;зетасекунд;зетасекунда;зетасекундама;зетасекунде;зетасекунди;"
"зетасекундима"
#: timeunit.cpp:42
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettaseconds"
msgstr "%1 зетасекунди"
#: timeunit.cpp:43
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettasecond"
msgid_plural "%1 zettaseconds"
msgstr[0] "%1 зетасекунда"
msgstr[1] "%1 зетасекунде"
msgstr[2] "%1 зетасекунди"
msgstr[3] "%1 зетасекунда"
#: timeunit.cpp:46
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Es"
msgstr "Es"
#: timeunit.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exaseconds"
msgstr "ексасекунда"
#: timeunit.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exasecond;exaseconds;Es"
msgstr ""
"Es;eksasekund;eksasekunda;eksasekundama;eksasekunde;eksasekundi;"
"eksasekundima;ексасекунд;ексасекунда;ексасекундама;ексасекунде;ексасекунди;"
"ексасекундима"
#: timeunit.cpp:49
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exaseconds"
msgstr "%1 ексасекунди"
#: timeunit.cpp:50
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exasecond"
msgid_plural "%1 exaseconds"
msgstr[0] "%1 ексасекунда"
msgstr[1] "%1 ексасекунде"
msgstr[2] "%1 ексасекунди"
msgstr[3] "%1 ексасекунда"
#: timeunit.cpp:53
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ps"
msgstr "Ps"
#: timeunit.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petaseconds"
msgstr "петасекунда"
#: timeunit.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petasecond;petaseconds;Ps"
msgstr ""
"Ps;petasekund;petasekunda;petasekundama;petasekunde;petasekundi;"
"petasekundima;петасекунд;петасекунда;петасекундама;петасекунде;петасекунди;"
"петасекундима"
#: timeunit.cpp:56
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petaseconds"
msgstr "%1 петасекунди"
#: timeunit.cpp:57
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petasecond"
msgid_plural "%1 petaseconds"
msgstr[0] "%1 петасекунда"
msgstr[1] "%1 петасекунде"
msgstr[2] "%1 петасекунди"
msgstr[3] "%1 петасекунда"
#: timeunit.cpp:60
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ts"
msgstr "Ts"
#: timeunit.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teraseconds"
msgstr "терасекунда"
#: timeunit.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terasecond;teraseconds;Ts"
msgstr ""
"Ts;terasekund;terasekunda;terasekundama;terasekunde;terasekundi;"
"terasekundima;терасекунд;терасекунда;терасекундама;терасекунде;терасекунди;"
"терасекундима"
#: timeunit.cpp:63
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teraseconds"
msgstr "%1 терасекунди"
#: timeunit.cpp:64
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terasecond"
msgid_plural "%1 teraseconds"
msgstr[0] "%1 терасекунда"
msgstr[1] "%1 терасекунде"
msgstr[2] "%1 терасекунди"
msgstr[3] "%1 терасекунда"
#: timeunit.cpp:67
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Gs"
msgstr "Gs"
#: timeunit.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigaseconds"
msgstr "гигасекунда"
#: timeunit.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs"
msgstr ""
"Gs;gigasekund;gigasekunda;gigasekundama;gigasekunde;gigasekundi;"
"gigasekundima;гигасекунд;гигасекунда;гигасекундама;гигасекунде;гигасекунди;"
"гигасекундима"
#: timeunit.cpp:70
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigaseconds"
msgstr "%1 гигасекунди"
#: timeunit.cpp:71
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigasecond"
msgid_plural "%1 gigaseconds"
msgstr[0] "%1 гигасекунда"
msgstr[1] "%1 гигасекунде"
msgstr[2] "%1 гигасекунди"
msgstr[3] "%1 гигасекунда"
#: timeunit.cpp:74
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ms"
msgstr "Ms"
#: timeunit.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megaseconds"
msgstr "мегасекунда"
#: timeunit.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megasecond;megaseconds;Ms"
msgstr ""
"Ms;megasekund;megasekunda;megasekundama;megasekunde;megasekundi;"
"megasekundima;мегасекунд;мегасекунда;мегасекундама;мегасекунде;мегасекунди;"
"мегасекундима"
#: timeunit.cpp:77
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megaseconds"
msgstr "%1 мегасекунди"
#: timeunit.cpp:78
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megasecond"
msgid_plural "%1 megaseconds"
msgstr[0] "%1 мегасекунда"
msgstr[1] "%1 мегасекунде"
msgstr[2] "%1 мегасекунди"
msgstr[3] "%1 мегасекунда"
#: timeunit.cpp:81
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ks"
msgstr "ks"
#: timeunit.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloseconds"
msgstr "килосекунда"
#: timeunit.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilosecond;kiloseconds;ks"
msgstr ""
"kilosekund;kilosekunda;kilosekundama;kilosekunde;kilosekundi;kilosekundima;"
"ks;килосекунд;килосекунда;килосекундама;килосекунде;килосекунди;килосекундима"
#: timeunit.cpp:84
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloseconds"
msgstr "%1 килосекунди"
#: timeunit.cpp:85
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilosecond"
msgid_plural "%1 kiloseconds"
msgstr[0] "%1 килосекунда"
msgstr[1] "%1 килосекунде"
msgstr[2] "%1 килосекунди"
msgstr[3] "%1 килосекунда"
#: timeunit.cpp:88
msgctxt "time unit symbol"
msgid "hs"
msgstr "hs"
#: timeunit.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectoseconds"
msgstr "хектосекунда"
#: timeunit.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectosecond;hectoseconds;hs"
msgstr ""
"hektosekund;hektosekunda;hektosekundama;hektosekunde;hektosekundi;"
"hektosekundima;hs;хектосекунд;хектосекунда;хектосекундама;хектосекунде;"
"хектосекунди;хектосекундима"
#: timeunit.cpp:91
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectoseconds"
msgstr "%1 хектосекунди"
#: timeunit.cpp:92
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectosecond"
msgid_plural "%1 hectoseconds"
msgstr[0] "%1 хектосекунда"
msgstr[1] "%1 хектосекунде"
msgstr[2] "%1 хектосекунди"
msgstr[3] "%1 хектосекунда"
#: timeunit.cpp:95
msgctxt "time unit symbol"
msgid "das"
msgstr "das"
#: timeunit.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decaseconds"
msgstr "декасекунда"
#: timeunit.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decasecond;decaseconds;das"
msgstr ""
"das;dekasekund;dekasekunda;dekasekundama;dekasekunde;dekasekundi;"
"dekasekundima;декасекунд;декасекунда;декасекундама;декасекунде;декасекунди;"
"декасекундима"
#: timeunit.cpp:98
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decaseconds"
msgstr "%1 декасекунди"
#: timeunit.cpp:99
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decasecond"
msgid_plural "%1 decaseconds"
msgstr[0] "%1 декасекунда"
msgstr[1] "%1 декасекунде"
msgstr[2] "%1 декасекунди"
msgstr[3] "%1 декасекунда"
#: timeunit.cpp:102
msgctxt "time unit symbol"
msgid "s"
msgstr "s"
#: timeunit.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "seconds"
msgstr "секунда"
#: timeunit.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "second;seconds;s"
msgstr ""
"s;sekund;sekunda;sekundama;sekunde;sekundi;sekundima;с;секунд;секунда;"
"секундама;секунде;секунди;секундима"
#: timeunit.cpp:105
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 секунди"
#: timeunit.cpp:106
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 секунда"
msgstr[1] "%1 секунде"
msgstr[2] "%1 секунди"
msgstr[3] "%1 секунда"
#: timeunit.cpp:109
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ds"
msgstr "ds"
#: timeunit.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciseconds"
msgstr "децисекунда"
#: timeunit.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decisecond;deciseconds;ds"
msgstr ""
"ds;sekund;sekunda;sekundama;sekunde;sekundi;sekundima;секунд;секунда;"
"секундама;секунде;секунди;секундима"
#: timeunit.cpp:112
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciseconds"
msgstr "%1 децисекунди"
#: timeunit.cpp:113
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decisecond"
msgid_plural "%1 deciseconds"
msgstr[0] "%1 децисекунда"
msgstr[1] "%1 децисекунде"
msgstr[2] "%1 децисекунди"
msgstr[3] "%1 децисекунда"
#: timeunit.cpp:116
msgctxt "time unit symbol"
msgid "cs"
msgstr "cs"
#: timeunit.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiseconds"
msgstr "центисекунда"
#: timeunit.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centisecond;centiseconds;cs"
msgstr ""
"centisekund;centisekunda;centisekundama;centisekunde;centisekundi;"
"centisekundima;cs;центисекунд;центисекунда;центисекундама;центисекунде;"
"центисекунди;центисекундима"
#: timeunit.cpp:119
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiseconds"
msgstr "%1 центисекунди"
#: timeunit.cpp:120
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centisecond"
msgid_plural "%1 centiseconds"
msgstr[0] "%1 центисекунда"
msgstr[1] "%1 центисекунде"
msgstr[2] "%1 центисекунди"
msgstr[3] "%1 центисекунда"
#: timeunit.cpp:123
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: timeunit.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliseconds"
msgstr "милисекунда"
#: timeunit.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millisecond;milliseconds;ms"
msgstr ""
"milisekund;milisekunda;milisekundama;milisekunde;milisekundi;milisekundima;"
"ms;милисекунд;милисекунда;милисекундама;милисекунде;милисекунди;"
"милисекундима;мс"
#: timeunit.cpp:126
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliseconds"
msgstr "%1 милисекунди"
#: timeunit.cpp:127
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millisecond"
msgid_plural "%1 milliseconds"
msgstr[0] "%1 милисекунда"
msgstr[1] "%1 милисекунде"
msgstr[2] "%1 милисекунди"
msgstr[3] "%1 милисекунда"
#: timeunit.cpp:130
msgctxt "time unit symbol"
msgid "µs"
msgstr "µs"
#: timeunit.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microseconds"
msgstr "микросекунда"
#: timeunit.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microsecond;microseconds;µs;us"
msgstr ""
"mikrosekund;mikrosekunda;mikrosekundama;mikrosekunde;mikrosekundi;"
"mikrosekundima;us;µs;микросекунд;микросекунда;микросекундама;микросекунде;"
"микросекунди;микросекундима"
#: timeunit.cpp:133
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microseconds"
msgstr "%1 микросекунди"
#: timeunit.cpp:134
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microsecond"
msgid_plural "%1 microseconds"
msgstr[0] "%1 микросекунда"
msgstr[1] "%1 микросекунде"
msgstr[2] "%1 микросекунди"
msgstr[3] "%1 микросекунда"
#: timeunit.cpp:137
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ns"
msgstr "ns"
#: timeunit.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanoseconds"
msgstr "наносекунда"
#: timeunit.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanosecond;nanoseconds;ns"
msgstr ""
"nanosekund;nanosekunda;nanosekundama;nanosekunde;nanosekundi;nanosekundima;"
"ns;наносекунд;наносекунда;наносекундама;наносекунде;наносекунди;наносекундима"
#: timeunit.cpp:140
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanoseconds"
msgstr "%1 наносекунди"
#: timeunit.cpp:141
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanosecond"
msgid_plural "%1 nanoseconds"
msgstr[0] "%1 наносекунда"
msgstr[1] "%1 наносекунде"
msgstr[2] "%1 наносекунди"
msgstr[3] "%1 наносекунда"
#: timeunit.cpp:144
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: timeunit.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picoseconds"
msgstr "пикосекунда"
#: timeunit.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picosecond;picoseconds;ps"
msgstr ""
"pikosekund;pikosekunda;pikosekundama;pikosekunde;pikosekundi;pikosekundima;"
"ps;пикосекунд;пикосекунда;пикосекундама;пикосекунде;пикосекунди;пикосекундима"
#: timeunit.cpp:147
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picoseconds"
msgstr "%1 пикосекунди"
#: timeunit.cpp:148
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picosecond"
msgid_plural "%1 picoseconds"
msgstr[0] "%1 пикосекунда"
msgstr[1] "%1 пикосекунде"
msgstr[2] "%1 пикосекунди"
msgstr[3] "%1 пикосекунда"
#: timeunit.cpp:151
msgctxt "time unit symbol"
msgid "fs"
msgstr "fs"
#: timeunit.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtoseconds"
msgstr "фемтосекунда"
#: timeunit.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtosecond;femtoseconds;fs"
msgstr ""
"femtosekund;femtosekunda;femtosekundama;femtosekunde;femtosekundi;"
"femtosekundima;fs;фемтосекунд;фемтосекунда;фемтосекундама;фемтосекунде;"
"фемтосекунди;фемтосекундима"
#: timeunit.cpp:154
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtoseconds"
msgstr "%1 фемтосекунди"
#: timeunit.cpp:155
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtosecond"
msgid_plural "%1 femtoseconds"
msgstr[0] "%1 фемтосекунда"
msgstr[1] "%1 фемтосекунде"
msgstr[2] "%1 фемтосекунди"
msgstr[3] "%1 фемтосекунда"
#: timeunit.cpp:158
msgctxt "time unit symbol"
msgid "as"
msgstr "as"
#: timeunit.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attoseconds"
msgstr "атосекунда"
#: timeunit.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attosecond;attoseconds;as"
msgstr ""
"as;atosekund;atosekunda;atosekundama;atosekunde;atosekundi;atosekundima;"
"атосекунд;атосекунда;атосекундама;атосекунде;атосекунди;атосекундима"
#: timeunit.cpp:161
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attoseconds"
msgstr "%1 атосекунди"
#: timeunit.cpp:162
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attosecond"
msgid_plural "%1 attoseconds"
msgstr[0] "%1 атосекунда"
msgstr[1] "%1 атосекунде"
msgstr[2] "%1 атосекунди"
msgstr[3] "%1 атосекунда"
#: timeunit.cpp:165
msgctxt "time unit symbol"
msgid "zs"
msgstr "zs"
#: timeunit.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptoseconds"
msgstr "зептосекунда"
#: timeunit.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs"
msgstr ""
"zeptosekund;zeptosekunda;zeptosekundama;zeptosekunde;zeptosekundi;"
"zeptosekundima;zs;зептосекунд;зептосекунда;зептосекундама;зептосекунде;"
"зептосекунди;зептосекундима"
#: timeunit.cpp:168
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptoseconds"
msgstr "%1 зептосекунди"
#: timeunit.cpp:169
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptosecond"
msgid_plural "%1 zeptoseconds"
msgstr[0] "%1 зептосекунда"
msgstr[1] "%1 зептосекунде"
msgstr[2] "%1 зептосекунди"
msgstr[3] "%1 зептосекунда"
#: timeunit.cpp:172
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ys"
msgstr "ys"
#: timeunit.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctoseconds"
msgstr "јоктосекунда"
#: timeunit.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys"
msgstr ""
"joktosekund;joktosekunda;joktosekundama;joktosekunde;joktosekundi;"
"joktosekundima;ys;јоктосекунд;јоктосекунда;јоктосекундама;јоктосекунде;"
"јоктосекунди;јоктосекундима"
#: timeunit.cpp:175
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctoseconds"
msgstr "%1 јоктосекунди"
#: timeunit.cpp:176
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctosecond"
msgid_plural "%1 yoctoseconds"
msgstr[0] "%1 јоктосекунда"
msgstr[1] "%1 јоктосекунде"
msgstr[2] "%1 јоктосекунди"
msgstr[3] "%1 јоктосекунда"
#: timeunit.cpp:179
msgctxt "time unit symbol"
msgid "min"
msgstr "min"
#: timeunit.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "minutes"
msgstr "минут"
#: timeunit.cpp:181
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "minute;minutes;min"
msgstr ""
"min;minut;minuta;minutama;minute;minuti;minutima;мин;минут;минута;минутама;"
"минуте;минути;минутима"
#: timeunit.cpp:182
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 minutes"
msgstr "%1 минута"
#: timeunit.cpp:183
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 минут"
msgstr[1] "%1 минута"
msgstr[2] "%1 минута"
msgstr[3] "%1 минут"
#: timeunit.cpp:186
msgctxt "time unit symbol"
msgid "h"
msgstr "h"
#: timeunit.cpp:187
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hours"
msgstr "сат"
#: timeunit.cpp:188
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hour;hours;h"
msgstr ""
"c;cas;casova;casove;casovi;casovima;h;sat;sati;satima;č;čas;časova;časove;"
"časovi;časovima;сат;сати;сатима;ч;час;часова;часове;часови;часовима"
#: timeunit.cpp:189
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hours"
msgstr "%1 сати"
#: timeunit.cpp:190
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] "%1 сат"
msgstr[1] "%1 сата"
msgstr[2] "%1 сати"
msgstr[3] "%1 сат"
#: timeunit.cpp:193
msgctxt "time unit symbol"
msgid "d"
msgstr "d"
#: timeunit.cpp:194
msgctxt "unit description in lists"
msgid "days"
msgstr "дан"
#: timeunit.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "day;days;d"
msgstr "d;dan;dana;dane;dani;danima;д;дан;дана;дане;дани;данима"
#: timeunit.cpp:196
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дана"
#: timeunit.cpp:197
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 day"
msgid_plural "%1 days"
msgstr[0] "%1 дан"
msgstr[1] "%1 дана"
msgstr[2] "%1 дана"
msgstr[3] "%1 дан"
#: timeunit.cpp:200
msgctxt "time unit symbol"
msgid "w"
msgstr "w"
#: timeunit.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "weeks"
msgstr "седмица"
#: timeunit.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "week;weeks"
msgstr ""
"nedelja;nedeljama;nedelje;nedjelja;nedjeljama;nedjelje;sedmica;sedmicama;"
"sedmice;недеља;недељама;недеље;недјеља;недјељама;недјеље;недјеља;недјељама;"
"недјеље;седмица;седмицама;седмице"
#: timeunit.cpp:203
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 weeks"
msgstr "%1 седмица"
#: timeunit.cpp:204
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 week"
msgid_plural "%1 weeks"
msgstr[0] "%1 седмица"
msgstr[1] "%1 седмице"
msgstr[2] "%1 седмица"
msgstr[3] "%1 седмица"
#: timeunit.cpp:207
msgctxt "time unit symbol"
msgid "a"
msgstr "a"
#: timeunit.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Julian years"
msgstr "јулијанска година"
#: timeunit.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Julian year;Julian years;a"
msgstr ""
"a;julijanska godina;julijanske godine;julijanskih godina;julijanskim "
"godinama;а;јулијанска година;јулијанске године;јулијанским годинама;"
"јулијанских година"
#: timeunit.cpp:210
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Julian years"
msgstr "%1 јулијанских година"
#: timeunit.cpp:211
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Julian year"
msgid_plural "%1 Julian years"
msgstr[0] "%1 јулијанска година"
msgstr[1] "%1 јулијанске године"
msgstr[2] "%1 јулијанских година"
msgstr[3] "%1 јулијанска година"
#: timeunit.cpp:214
msgctxt "time unit symbol"
msgid "lpy"
msgstr "lpy"
#: timeunit.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "leap years"
msgstr "преступна година"
#: timeunit.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "leap year;leap years"
msgstr ""
"pg;prestupna godina;prestupne godine;prestupnih godina;prestupnim godinama;"
"пг;преступна година;преступне године;преступним годинама;преступних година"
#: timeunit.cpp:217
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 leap years"
msgstr "%1 преступних година"
#: timeunit.cpp:218
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 leap year"
msgid_plural "%1 leap years"
msgstr[0] "%1 преступна година"
msgstr[1] "%1 преступне године"
msgstr[2] "%1 преступних година"
msgstr[3] "%1 преступна година"
#: timeunit.cpp:222
msgctxt "time unit symbol"
msgid "y"
msgstr "y"
#: timeunit.cpp:223
msgctxt "unit description in lists"
msgid "year"
msgstr "година"
#: timeunit.cpp:224
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "year;years;y"
msgstr ""
"g;prestupna godina;prestupne godine;prestupnih godina;prestupnim godinama;y;"
"г;преступна година;преступне године;преступним годинама;преступних година"
#: timeunit.cpp:225
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 year"
msgstr "%1 година"
#: timeunit.cpp:226
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 year"
msgid_plural "%1 years"
msgstr[0] "%1 година"
msgstr[1] "%1 године"
msgstr[2] "%1 година"
msgstr[3] "%1 година"
#: velocity.cpp:35
msgid "Speed"
msgstr "Брзина"
#: velocity.cpp:36
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: velocity.cpp:39
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#: velocity.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meters per second"
msgstr "метар у секунди"
#: velocity.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms"
msgstr ""
"m/s;metar po sekundi;metar u sekundi;metara po sekundi;metara u sekundi;"
"metre po sekundi;metre u sekundi;metri po sekundi;metri u sekundi;metrima po "
"sekundi;metrima u sekundi;ms;метар по секунди;метар у секунди;метара по "
"секунди;метара у секунди;метре по секунди;метре у секунди;метри по секунди;"
"метри у секунди;метрима по секунди;метрима у секунди"
#: velocity.cpp:42
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meters per second"
msgstr "%1 метара у секунди"
#: velocity.cpp:43
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meter per second"
msgid_plural "%1 meters per second"
msgstr[0] "%1 метар у секунди"
msgstr[1] "%1 метра у секунди"
msgstr[2] "%1 метара у секунди"
msgstr[3] "%1 метар у секунди"
#: velocity.cpp:46
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#: velocity.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilometers per hour"
msgstr "километар на час"
# well-spelled: кмч
#: velocity.cpp:49
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh"
msgstr ""
"kilometar na cas;kilometar na sat;kilometar na čas;kilometara na cas;"
"kilometara na sat;kilometara na čas;kilometre na cas;kilometre na sat;"
"kilometre na čas;kilometri na cas;kilometri na sat;kilometri na čas;"
"kilometrima na cas;kilometrima na sat;kilometrima na čas;km/c;km/h;km/č;kmc;"
"kmh;kmč;километар на сат;километар на час;километара на сат;километара на "
"час;километре на сат;километре на час;километри на сат;километри на час;"
"километрима на сат;километрима на час;км/ч;кмч"
#: velocity.cpp:50
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilometers per hour"
msgstr "%1 километара на час"
#: velocity.cpp:51
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilometer per hour"
msgid_plural "%1 kilometers per hour"
msgstr[0] "%1 километар на час"
msgstr[1] "%1 километра на час"
msgstr[2] "%1 километара на час"
msgstr[3] "%1 километар на час"
#: velocity.cpp:54
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "mph"
msgstr "mph"
#: velocity.cpp:55
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles per hour"
msgstr "миља на час"
#: velocity.cpp:56
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile per hour;miles per hour;mph"
msgstr ""
"mi/h;milja na cas;milja na sat;milja na čas;miljama na cas;miljama na sat;"
"miljama na čas;milje na cas;milje na sat;milje na čas;mph;миља на сат;миља "
"на час;миљама на сат;миљама на час;миље на сат;миље на час"
#: velocity.cpp:57
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles per hour"
msgstr "%1 миља на час"
#: velocity.cpp:58
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile per hour"
msgid_plural "%1 miles per hour"
msgstr[0] "%1 миља на час"
msgstr[1] "%1 миље на час"
msgstr[2] "%1 миља на час"
msgstr[3] "%1 миља на час"
#: velocity.cpp:61
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "ft/s"
msgstr "ft/s"
#: velocity.cpp:62
msgctxt "unit description in lists"
msgid "feet per second"
msgstr "стопа у секунди"
#: velocity.cpp:64
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps"
msgstr ""
"fps;ft/s;ft/sec;stopa po sekundi;stopa u sekundi;stopama po sekundi;stopama "
"u sekundi;stope po sekundi;stope u sekundi;стопа по секунди;стопа у секунди;"
"стопама по секунди;стопама у секунди;стопе по секунди;стопе у секунди"
#: velocity.cpp:65
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 feet per second"
msgstr "%1 стопа у секунди"
#: velocity.cpp:66
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 foot per second"
msgid_plural "%1 feet per second"
msgstr[0] "%1 стопа у секунди"
msgstr[1] "%1 стопе у секунди"
msgstr[2] "%1 стопа у секунди"
msgstr[3] "%1 стопа у секунди"
#: velocity.cpp:69
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "in/s"
msgstr "in/s"
#: velocity.cpp:70
msgctxt "unit description in lists"
msgid "inches per second"
msgstr "инч у секунди"
#: velocity.cpp:72
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips"
msgstr ""
"in/s;in/sec;inc po sekundi;inc u sekundi;inca po sekundi;inca u sekundi;ince "
"po sekundi;ince u sekundi;inci po sekundi;inci u sekundi;incima po sekundi;"
"incima u sekundi;inč po sekundi;inč u sekundi;inča po sekundi;inča u sekundi;"
"inče po sekundi;inče u sekundi;inči po sekundi;inči u sekundi;inčima po "
"sekundi;inčima u sekundi;ips;инч по секунди;инч у секунди;инча по секунди;"
"инча у секунди;инче по секунди;инче у секунди;инчи по секунди;инчи у секунди;"
"инчима по секунди;инчима у секунди"
#: velocity.cpp:73
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 inches per second"
msgstr "%1 инча у секунди"
#: velocity.cpp:74
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 inch per second"
msgid_plural "%1 inches per second"
msgstr[0] "%1 инч у секунди"
msgstr[1] "%1 инча у секунди"
msgstr[2] "%1 инча у секунди"
msgstr[3] "%1 инч у секунди"
#: velocity.cpp:77
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "kt"
msgstr "kt"
#: velocity.cpp:78
msgctxt "unit description in lists"
msgid "knots"
msgstr "чвор"
#: velocity.cpp:79
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour"
msgstr ""
"cvor;cvorova;cvorove;cvorovi;cvorovima;kt;čvor;čvorova;čvorove;čvorovi;"
"čvorovima;кт;чвор;чворова;чворове;чворови;чворовима"
#: velocity.cpp:80
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 knots"
msgstr "%1 чворова"
#: velocity.cpp:81
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 knot"
msgid_plural "%1 knots"
msgstr[0] "%1 чвор"
msgstr[1] "%1 чвора"
msgstr[2] "%1 чворова"
msgstr[3] "%1 чвор"
#: velocity.cpp:85
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "Ma"
msgstr "Ma"
#: velocity.cpp:86
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Mach"
msgstr "мах"
#: velocity.cpp:87
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mach;machs;Ma;speed of sound"
msgstr ""
"Ma;brzina zvuka;brzine zvuka;brzini zvuka;brzinom zvuka;brzinu zvuka;mah;"
"maha;mahova;mahove;mahovi;mahovima;брзина звука;брзине звука;брзини звука;"
"брзином звука;брзину звука;мах;маха;махова;махове;махови;маховима"
#: velocity.cpp:88
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "Mach %1"
msgstr "%1 маха"
#: velocity.cpp:89
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "Mach %1"
msgid_plural "Mach %1"
msgstr[0] "%1 мах"
msgstr[1] "%1 маха"
msgstr[2] "%1 маха"
msgstr[3] "%1 мах"
#: velocity.cpp:92
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "c"
msgstr "c"
#: velocity.cpp:93
msgctxt "unit description in lists"
msgid "speed of light"
msgstr "брзина свјетлости"
#: velocity.cpp:94
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "speed of light;c"
msgstr ""
"brzina svetlosti;brzina svjetlosti;brzinama svetlosti;brzinama svjetlosti;"
"brzine svetlosti;brzine svjetlosti;brzini svetlosti;brzini svjetlosti;brzinu "
"svetlosti;brzinu svjetlosti;c;брзина светлости;брзина свјетлости;брзина "
"свјетлости;брзинама светлости;брзинама свјетлости;брзинама свјетлости;брзине "
"светлости;брзине свјетлости;брзине свјетлости;брзини светлости;брзини "
"свјетлости;брзини свјетлости;брзину светлости;брзину свјетлости;брзину "
"свјетлости;ц"
#: velocity.cpp:95
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 speed of light"
msgstr "%1 брзине свјетлости"
#: velocity.cpp:96
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 speed of light"
msgid_plural "%1 speed of light"
msgstr[0] "%1 брзина свјетлости"
msgstr[1] "%1 брзине свјетлости"
msgstr[2] "%1 брзина свјетлости"
msgstr[3] "%1 брзина свјетлости"
#: velocity.cpp:100
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "bft"
msgstr "bft"
#: velocity.cpp:101
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Beaufort"
msgstr "бофор"
#: velocity.cpp:102
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Beaufort;Bft"
msgstr "bft;bofor;бофор"
#: velocity.cpp:103
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 on the Beaufort scale"
msgstr "%1 на Бофоровој скали"
#: velocity.cpp:104
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 on the Beaufort scale"
msgid_plural "%1 on the Beaufort scale"
msgstr[0] "%1 на Бофоровој скали"
msgstr[1] "%1 на Бофоровој скали"
msgstr[2] "%1 на Бофоровој скали"
msgstr[3] "%1 на Бофоровој скали"
#: volume.cpp:28
msgid "Volume"
msgstr "Запремина"
#: volume.cpp:29
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: volume.cpp:32
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Ym³"
msgstr "Ym³"
#: volume.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic yottameters"
msgstr "јотаметар кубни"
#: volume.cpp:35
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3"
msgstr ""
"Ym/-3;Ym3;Ym^3;Ym³;jotametar kubni;jotametara kubnih;jotametre kubne;"
"jotametri kubni;jotametrima kubnim;kubne jotametre;kubni jotametar;kubni "
"jotametri;kubnih jotametara;kubnim jotametrima;кубне јотаметре;кубни "
"јотаметар;кубни јотаметри;кубним јотаметрима;кубних јотаметара;јотаметар "
"кубни;јотаметара кубних;јотаметре кубне;јотаметри кубни;јотаметрима кубним"
#: volume.cpp:36
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic yottameters"
msgstr "%1 кубних јотаметара"
#: volume.cpp:37
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic yottameter"
msgid_plural "%1 cubic yottameters"
msgstr[0] "%1 кубни јотаметар"
msgstr[1] "%1 кубна јотаметра"
msgstr[2] "%1 кубних јотаметара"
msgstr[3] "%1 кубни јотаметар"
#: volume.cpp:40
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Zm³"
msgstr "Zm³"
#: volume.cpp:41
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic zettameters"
msgstr "зетаметар кубни"
#: volume.cpp:43
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3"
msgstr ""
"Zm/-3;Zm3;Zm^3;Zm³;kubne zetametre;kubni zetametar;kubni zetametri;kubnih "
"zetametara;kubnim zetametrima;zetametar kubni;zetametara kubnih;zetametre "
"kubne;zetametri kubni;zetametrima kubnim;зетаметар кубни;зетаметара кубних;"
"зетаметре кубне;зетаметри кубни;зетаметрима кубним;кубне зетаметре;кубни "
"зетаметар;кубни зетаметри;кубним зетаметрима;кубних зетаметара"
#: volume.cpp:44
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic zettameters"
msgstr "%1 кубних зетаметара"
#: volume.cpp:45
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic zettameter"
msgid_plural "%1 cubic zettameters"
msgstr[0] "%1 кубни зетаметар"
msgstr[1] "%1 кубна зетаметра"
msgstr[2] "%1 кубних зетаметара"
msgstr[3] "%1 кубни зетаметар"
#: volume.cpp:48
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Em³"
msgstr "Em³"
#: volume.cpp:49
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic exameters"
msgstr "ексаметар кубни"
#: volume.cpp:51
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3"
msgstr ""
"Em/-3;Em3;Em^3;Em³;eksametar kubni;eksametara kubnih;eksametre kubne;"
"eksametri kubni;eksametrima kubnim;kubne eksametre;kubni eksametar;kubni "
"eksametri;kubnih eksametara;kubnim eksametrima;ексаметар кубни;ексаметара "
"кубних;ексаметре кубне;ексаметри кубни;ексаметрима кубним;кубне ексаметре;"
"кубни ексаметар;кубни ексаметри;кубним ексаметрима;кубних ексаметара"
#: volume.cpp:52
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic exameters"
msgstr "%1 кубних ексаметара"
#: volume.cpp:53
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic exameter"
msgid_plural "%1 cubic exameters"
msgstr[0] "%1 кубни ексаметар"
msgstr[1] "%1 кубна ексаметра"
msgstr[2] "%1 кубних ексаметара"
msgstr[3] "%1 кубни ексаметар"
#: volume.cpp:56
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Pm³"
msgstr "Pm³"
#: volume.cpp:57
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic petameters"
msgstr "петаметар кубни"
#: volume.cpp:59
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3"
msgstr ""
"Pm/-3;Pm3;Pm^3;Pm³;kubne petametre;kubni petametar;kubni petametri;kubnih "
"petametara;kubnim petametrima;petametar kubni;petametara kubnih;petametre "
"kubne;petametri kubni;petametrima kubnim;кубне петаметре;кубни петаметар;"
"кубни петаметри;кубним петаметрима;кубних петаметара;петаметар кубни;"
"петаметара кубних;петаметре кубне;петаметри кубни;петаметрима кубним"
#: volume.cpp:60
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic petameters"
msgstr "%1 кубних петаметара"
#: volume.cpp:61
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic petameter"
msgid_plural "%1 cubic petameters"
msgstr[0] "%1 кубни петаметар"
msgstr[1] "%1 кубна петаметра"
msgstr[2] "%1 кубних петаметара"
msgstr[3] "%1 кубни петаметар"
#: volume.cpp:64
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Tm³"
msgstr "Tm³"
#: volume.cpp:65
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic terameters"
msgstr "тераметар кубни"
#: volume.cpp:67
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3"
msgstr ""
"Tm/-3;Tm3;Tm^3;Tm³;kubne terametre;kubni terametar;kubni terametri;kubnih "
"terametara;kubnim terametrima;terametar kubni;terametara kubnih;terametre "
"kubne;terametri kubni;terametrima kubnim;кубне тераметре;кубни тераметар;"
"кубни тераметри;кубним тераметрима;кубних тераметара;тераметар кубни;"
"тераметара кубних;тераметре кубне;тераметри кубни;тераметрима кубним"
#: volume.cpp:68
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic terameters"
msgstr "%1 кубних тераметара"
#: volume.cpp:69
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic terameter"
msgid_plural "%1 cubic terameters"
msgstr[0] "%1 кубни тераметар"
msgstr[1] "%1 кубна тераметра"
msgstr[2] "%1 кубних тераметара"
msgstr[3] "%1 кубни тераметар"
#: volume.cpp:72
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Gm³"
msgstr "Gm³"
#: volume.cpp:73
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic gigameters"
msgstr "гигаметар кубни"
#: volume.cpp:75
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3"
msgstr ""
"Gm/-3;Gm3;Gm^3;Gm³;gigametar kubni;gigametara kubnih;gigametre kubne;"
"gigametri kubni;gigametrima kubnim;kubne gigametre;kubni gigametar;kubni "
"gigametri;kubnih gigametara;kubnim gigametrima;гигаметар кубни;гигаметара "
"кубних;гигаметре кубне;гигаметри кубни;гигаметрима кубним;кубне гигаметре;"
"кубни гигаметар;кубни гигаметри;кубним гигаметрима;кубних гигаметара"
#: volume.cpp:76
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic gigameters"
msgstr "%1 кубних гигаметара"
#: volume.cpp:77
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic gigameter"
msgid_plural "%1 cubic gigameters"
msgstr[0] "%1 кубни гигаметар"
msgstr[1] "%1 кубна гигаметра"
msgstr[2] "%1 кубних гигаметара"
msgstr[3] "%1 кубни гигаметар"
#: volume.cpp:80
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Mm³"
msgstr "Mm³"
#: volume.cpp:81
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic megameters"
msgstr "мегаметар кубни"
#: volume.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3"
msgstr ""
"Mm/-3;Mm3;Mm^3;Mm³;kubne megametre;kubni megametar;kubni megametri;kubnih "
"megametara;kubnim megametrima;megametar kubni;megametara kubnih;megametre "
"kubne;megametri kubni;megametrima kubnim;кубне мегаметре;кубни мегаметар;"
"кубни мегаметри;кубним мегаметрима;кубних мегаметара;мегаметар кубни;"
"мегаметара кубних;мегаметре кубне;мегаметри кубни;мегаметрима кубним"
#: volume.cpp:84
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic megameters"
msgstr "%1 кубних мегаметара"
#: volume.cpp:85
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic megameter"
msgid_plural "%1 cubic megameters"
msgstr[0] "%1 кубни мегаметар"
msgstr[1] "%1 кубна мегаметра"
msgstr[2] "%1 кубних мегаметара"
msgstr[3] "%1 кубни мегаметар"
#: volume.cpp:88
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "km³"
msgstr "km³"
#: volume.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic kilometers"
msgstr "километар кубни"
#: volume.cpp:91
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3"
msgstr ""
"kilometar kubni;kilometara kubnih;kilometre kubne;kilometri kubni;"
"kilometrima kubnim;km/-3;km3;km^3;km³;kubne kilometre;kubni kilometar;kubni "
"kilometri;kubnih kilometara;kubnim kilometrima;километар кубни;километара "
"кубних;километре кубне;километри кубни;километрима кубним;кубне километре;"
"кубни километар;кубни километри;кубним километрима;кубних километара"
#: volume.cpp:92
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic kilometers"
msgstr "%1 кубних километара"
#: volume.cpp:93
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic kilometer"
msgid_plural "%1 cubic kilometers"
msgstr[0] "%1 кубни километар"
msgstr[1] "%1 кубна километра"
msgstr[2] "%1 кубних километара"
msgstr[3] "%1 кубни километар"
#: volume.cpp:96
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "hm³"
msgstr "hm³"
#: volume.cpp:97
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic hectometers"
msgstr "хектометар кубни"
#: volume.cpp:99
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3"
msgstr ""
"hektometar kubni;hektometara kubnih;hektometre kubne;hektometri kubni;"
"hektometrima kubnim;hm/-3;hm3;hm^3;hm³;kubne hektometre;kubni hektometar;"
"kubni hektometri;kubnih hektometara;kubnim hektometrima;кубне хектометре;"
"кубни хектометар;кубни хектометри;кубним хектометрима;кубних хектометара;"
"хектометар кубни;хектометара кубних;хектометре кубне;хектометри кубни;"
"хектометрима кубним"
#: volume.cpp:100
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic hectometers"
msgstr "%1 кубних хектометара"
#: volume.cpp:101
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic hectometer"
msgid_plural "%1 cubic hectometers"
msgstr[0] "%1 кубни хектометар"
msgstr[1] "%1 кубна хектометра"
msgstr[2] "%1 кубних хектометара"
msgstr[3] "%1 кубни хектометар"
#: volume.cpp:104
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dam³"
msgstr "dam³"
#: volume.cpp:105
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic decameters"
msgstr "декаметар кубни"
#: volume.cpp:107
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3"
msgstr ""
"dam/-3;dam3;dam^3;dam³;dekametar kubni;dekametara kubnih;dekametre kubne;"
"dekametri kubni;dekametrima kubnim;kubne dekametre;kubni dekametar;kubni "
"dekametri;kubnih dekametara;kubnim dekametrima;декаметар кубни;декаметара "
"кубних;декаметре кубне;декаметри кубни;декаметрима кубним;кубне декаметре;"
"кубни декаметар;кубни декаметри;кубним декаметрима;кубних декаметара"
#: volume.cpp:108
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic decameters"
msgstr "%1 кубних декаметара"
#: volume.cpp:109
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic decameter"
msgid_plural "%1 cubic decameters"
msgstr[0] "%1 кубни декаметар"
msgstr[1] "%1 кубна декаметра"
msgstr[2] "%1 кубних декаметара"
msgstr[3] "%1 кубни декаметар"
#: volume.cpp:112
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "m³"
msgstr "m³"
#: volume.cpp:113
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic meters"
msgstr "метар кубни"
#: volume.cpp:115
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3"
msgstr ""
"kubne metre;kubni metar;kubni metri;kubnih metara;kubnim metrima;m/-3;m3;m^3;"
"metar kubni;metara kubnih;metre kubne;metri kubni;metrima kubnim;m³;кубне "
"метре;кубни метар;кубни метри;кубним метрима;кубних метара;метар кубни;"
"метара кубних;метре кубне;метри кубни;метрима кубним"
#: volume.cpp:116
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic meters"
msgstr "%1 кубних метара"
#: volume.cpp:117
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic meter"
msgid_plural "%1 cubic meters"
msgstr[0] "%1 кубни метар"
msgstr[1] "%1 кубна метра"
msgstr[2] "%1 кубних метара"
msgstr[3] "%1 кубни метар"
#: volume.cpp:120
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dm³"
msgstr "dm³"
#: volume.cpp:121
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic decimeters"
msgstr "дециметар кубни"
#: volume.cpp:123
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3"
msgstr ""
"decimetar kubni;decimetara kubnih;decimetre kubne;decimetri kubni;"
"decimetrima kubnim;dm/-3;dm3;dm^3;dm³;kubne decimetre;kubni decimetar;kubni "
"decimetri;kubnih decimetara;kubnim decimetrima;дециметар кубни;дециметара "
"кубних;дециметре кубне;дециметри кубни;дециметрима кубним;кубне дециметре;"
"кубни дециметар;кубни дециметри;кубним дециметрима;кубних дециметара"
#: volume.cpp:124
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic decimeters"
msgstr "%1 кубних дециметара"
#: volume.cpp:125
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic decimeter"
msgid_plural "%1 cubic decimeters"
msgstr[0] "%1 кубни дециметар"
msgstr[1] "%1 кубна дециметра"
msgstr[2] "%1 кубних дециметара"
msgstr[3] "%1 кубни дециметар"
#: volume.cpp:128
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "cm³"
msgstr "cm³"
#: volume.cpp:129
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic centimeters"
msgstr "центиметар кубни"
# well-spelled: цц
#: volume.cpp:131
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3"
msgstr ""
"cc;centimetar kubni;centimetara kubnih;centimetre kubne;centimetri kubni;"
"centimetrima kubnim;cm/-3;cm3;cm^3;cm³;kubne centimetre;kubne santimetre;"
"kubni centimetar;kubni centimetri;kubni santimetar;kubni santimetri;kubnih "
"centimetara;kubnih santimetara;kubnim centimetrima;kubnim santimetrima;"
"santimetar kubni;santimetara kubnih;santimetre kubne;santimetri kubni;"
"santimetrima kubnim;кубне сантиметре;кубне центиметре;кубни сантиметар;кубни "
"сантиметри;кубни центиметар;кубни центиметри;кубним сантиметрима;кубним "
"центиметрима;кубних сантиметара;кубних центиметара;сантиметар кубни;"
"сантиметара кубних;сантиметре кубне;сантиметри кубни;сантиметрима кубним;"
"центиметар кубни;центиметара кубних;центиметре кубне;центиметри кубни;"
"центиметрима кубним;цц"
#: volume.cpp:132
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic centimeters"
msgstr "%1 кубних центиметара"
#: volume.cpp:133
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic centimeter"
msgid_plural "%1 cubic centimeters"
msgstr[0] "%1 кубни центиметар"
msgstr[1] "%1 кубна центиметра"
msgstr[2] "%1 кубних центиметара"
msgstr[3] "%1 кубни центиметар"
#: volume.cpp:136
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "mm³"
msgstr "mm³"
#: volume.cpp:137
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic millimeters"
msgstr "милиметар кубни"
#: volume.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3"
msgstr ""
"kubne milimetre;kubni milimetar;kubni milimetri;kubnih milimetara;kubnim "
"milimetrima;milimetar kubni;milimetara kubnih;milimetre kubne;milimetri "
"kubni;milimetrima kubnim;mm/-3;mm3;mm^3;mm³;кубне милиметре;кубни милиметар;"
"кубни милиметри;кубним милиметрима;кубних милиметара;милиметар кубни;"
"милиметара кубних;милиметре кубне;милиметри кубни;милиметрима кубним"
#: volume.cpp:140
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic millimeters"
msgstr "%1 кубних милиметара"
#: volume.cpp:141
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic millimeter"
msgid_plural "%1 cubic millimeters"
msgstr[0] "%1 кубни милиметар"
msgstr[1] "%1 кубна милиметра"
msgstr[2] "%1 кубних милиметара"
msgstr[3] "%1 кубни милиметар"
# |, no-check-spell
#: volume.cpp:144
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "µm³"
msgstr "µm³"
#: volume.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic micrometers"
msgstr "микрометар кубни"
#: volume.cpp:147
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3"
msgstr ""
"km/-2;km2;km^2;km²;kubne mikrometre;kubni mikrometar;kubni mikrometri;kubnih "
"mikrometara;kubnim mikrometrima;mikrometar kubni;mikrometara kubnih;"
"mikrometre kubne;mikrometri kubni;mikrometrima kubnim;mikron;mikrona;mikroni;"
"mikronima;кубне микрометре;кубни микрометар;кубни микрометри;кубним "
"микрометрима;кубних микрометара;микрометар кубни;микрометара кубних;"
"микрометре кубне;микрометри кубни;микрометрима кубним;микрон;микрона;микрони;"
"микронима"
#: volume.cpp:148
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic micrometers"
msgstr "%1 кубних микрометара"
#: volume.cpp:149
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic micrometer"
msgid_plural "%1 cubic micrometers"
msgstr[0] "%1 кубни микрометар"
msgstr[1] "%1 кубна микрометра"
msgstr[2] "%1 кубних микрометара"
msgstr[3] "%1 кубни микрометар"
#: volume.cpp:152
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "nm³"
msgstr "nm³"
#: volume.cpp:153
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic nanometers"
msgstr "нанометар кубни"
#: volume.cpp:155
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3"
msgstr ""
"kubne nanometre;kubni nanometar;kubni nanometri;kubnih nanometara;kubnim "
"nanometrima;nanometar kubni;nanometara kubnih;nanometre kubne;nanometri "
"kubni;nanometrima kubnim;nm/-3;nm3;nm^3;nm³;кубне нанометре;кубни нанометар;"
"кубни нанометри;кубним нанометрима;кубних нанометара;нанометар кубни;"
"нанометара кубних;нанометре кубне;нанометри кубни;нанометрима кубним"
#: volume.cpp:156
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic nanometers"
msgstr "%1 кубних нанометара"
#: volume.cpp:157
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic nanometer"
msgid_plural "%1 cubic nanometers"
msgstr[0] "%1 кубни нанометар"
msgstr[1] "%1 кубна нанометра"
msgstr[2] "%1 кубних нанометара"
msgstr[3] "%1 кубни нанометар"
#: volume.cpp:160
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "pm³"
msgstr "pm³"
#: volume.cpp:161
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic picometers"
msgstr "пикометар кубни"
#: volume.cpp:163
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3"
msgstr ""
"kubne pikometre;kubni pikometar;kubni pikometri;kubnih pikometara;kubnim "
"pikometrima;pikometar kubni;pikometara kubnih;pikometre kubne;pikometri "
"kubni;pikometrima kubnim;pm/-3;pm3;pm^3;pm³;кубне пикометре;кубни пикометар;"
"кубни пикометри;кубним пикометрима;кубних пикометара;пикометар кубни;"
"пикометара кубних;пикометре кубне;пикометри кубни;пикометрима кубним"
#: volume.cpp:164
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic picometers"
msgstr "%1 кубних пикометара"
#: volume.cpp:165
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic picometer"
msgid_plural "%1 cubic picometers"
msgstr[0] "%1 кубни пикометар"
msgstr[1] "%1 кубна пикометра"
msgstr[2] "%1 кубних пикометара"
msgstr[3] "%1 кубни пикометар"
#: volume.cpp:168
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "fm³"
msgstr "fm³"
#: volume.cpp:169
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic femtometers"
msgstr "фемтометар кубни"
#: volume.cpp:171
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3"
msgstr ""
"femtometar kubni;femtometara kubnih;femtometre kubne;femtometri kubni;"
"femtometrima kubnim;fm/-3;fm3;fm^3;fm³;kubne femtometre;kubni femtometar;"
"kubni femtometri;kubnih femtometara;kubnim femtometrima;кубне фемтометре;"
"кубни фемтометар;кубни фемтометри;кубним фемтометрима;кубних фемтометара;"
"фемтометар кубни;фемтометара кубних;фемтометре кубне;фемтометри кубни;"
"фемтометрима кубним"
#: volume.cpp:172
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic femtometers"
msgstr "%1 кубних фемтометара"
#: volume.cpp:173
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic femtometer"
msgid_plural "%1 cubic femtometers"
msgstr[0] "%1 кубни фемтометар"
msgstr[1] "%1 кубна фемтометра"
msgstr[2] "%1 кубних фемтометара"
msgstr[3] "%1 кубни фемтометар"
#: volume.cpp:176
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "am³"
msgstr "am³"
#: volume.cpp:177
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic attometers"
msgstr "атометар кубни"
#: volume.cpp:179
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3"
msgstr ""
"am/-3;am3;am^3;am³;atometar kubni;atometara kubnih;atometre kubne;atometri "
"kubni;atometrima kubnim;kubne atometre;kubni atometar;kubni atometri;kubnih "
"atometara;kubnim atometrima;атометар кубни;атометара кубних;атометре кубне;"
"атометри кубни;атометрима кубним;кубне атометре;кубни атометар;кубни "
"атометри;кубним атометрима;кубних атометара"
#: volume.cpp:180
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic attometers"
msgstr "%1 кубних атометара"
#: volume.cpp:181
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic attometer"
msgid_plural "%1 cubic attometers"
msgstr[0] "%1 кубни атометар"
msgstr[1] "%1 кубна атометра"
msgstr[2] "%1 кубних атометара"
msgstr[3] "%1 кубни атометар"
#: volume.cpp:184
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "zm³"
msgstr "zm³"
#: volume.cpp:185
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic zeptometers"
msgstr "зептометар кубни"
#: volume.cpp:187
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3"
msgstr ""
"kubne zeptometre;kubni zeptometar;kubni zeptometri;kubnih zeptometara;kubnim "
"zeptometrima;zeptometar kubni;zeptometara kubnih;zeptometre kubne;zeptometri "
"kubni;zeptometrima kubnim;zm/-3;zm3;zm^3;zm³;зептометар кубни;зептометара "
"кубних;зептометре кубне;зептометри кубни;зептометрима кубним;кубне "
"зептометре;кубни зептометар;кубни зептометри;кубним зептометрима;кубних "
"зептометара"
#: volume.cpp:188
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic zeptometers"
msgstr "%1 кубних зептометара"
#: volume.cpp:189
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic zeptometer"
msgid_plural "%1 cubic zeptometers"
msgstr[0] "%1 кубни зептометар"
msgstr[1] "%1 кубна зептометра"
msgstr[2] "%1 кубних зептометара"
msgstr[3] "%1 кубни зептометар"
#: volume.cpp:192
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "ym³"
msgstr "ym³"
#: volume.cpp:193
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic yoctometers"
msgstr "јоктометар кубни"
#: volume.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3"
msgstr ""
"joktometar kubni;joktometara kubnih;joktometre kubne;joktometri kubni;"
"joktometrima kubnim;kubne joktometre;kubni joktometar;kubni joktometri;"
"kubnih joktometara;kubnim joktometrima;ym/-3;ym3;ym^3;ym³;кубне јоктометре;"
"кубни јоктометар;кубни јоктометри;кубним јоктометрима;кубних јоктометара;"
"јоктометар кубни;јоктометара кубних;јоктометре кубне;јоктометри кубни;"
"јоктометрима кубним"
#: volume.cpp:196
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic yoctometers"
msgstr "%1 кубних јоктометара"
#: volume.cpp:197
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic yoctometer"
msgid_plural "%1 cubic yoctometers"
msgstr[0] "%1 кубни јоктометар"
msgstr[1] "%1 кубна јоктометра"
msgstr[2] "%1 кубних јоктометара"
msgstr[3] "%1 кубни јоктометар"
#: volume.cpp:200
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Yl"
msgstr "Yl"
#: volume.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottaliters"
msgstr "јоталитар"
#: volume.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottaliter;yottaliters;Yl"
msgstr ""
"Yl;jotalitar;jotalitara;jotalitre;jotalitri;jotalitrima;јоталитар;јоталитара;"
"јоталитре;јоталитри;јоталитрима"
#: volume.cpp:203
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottaliters"
msgstr "%1 јоталитара"
#: volume.cpp:204
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottaliter"
msgid_plural "%1 yottaliters"
msgstr[0] "%1 јоталитар"
msgstr[1] "%1 јоталитра"
msgstr[2] "%1 јоталитара"
msgstr[3] "%1 јоталитар"
#: volume.cpp:207
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Zl"
msgstr "Zl"
#: volume.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettaliters"
msgstr "зеталитар"
#: volume.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettaliter;zettaliters;Zl"
msgstr ""
"Zl;zetalitar;zetalitara;zetalitre;zetalitri;zetalitrima;зеталитар;зеталитара;"
"зеталитре;зеталитри;зеталитрима"
#: volume.cpp:210
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettaliters"
msgstr "%1 зеталитара"
#: volume.cpp:211
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettaliter"
msgid_plural "%1 zettaliters"
msgstr[0] "%1 зеталитар"
msgstr[1] "%1 зеталитра"
msgstr[2] "%1 зеталитара"
msgstr[3] "%1 зеталитар"
#: volume.cpp:214
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "El"
msgstr "El"
#: volume.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exaliters"
msgstr "ексалитар"
#: volume.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exaliter;exaliters;El"
msgstr ""
"El;eksalitar;eksalitara;eksalitre;eksalitri;eksalitrima;ексалитар;ексалитара;"
"ексалитре;ексалитри;ексалитрима"
#: volume.cpp:217
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exaliters"
msgstr "%1 ексалитара"
#: volume.cpp:218
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exaliter"
msgid_plural "%1 exaliters"
msgstr[0] "%1 ексалитар"
msgstr[1] "%1 ексалитра"
msgstr[2] "%1 ексалитара"
msgstr[3] "%1 ексалитар"
#: volume.cpp:221
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Pl"
msgstr "Pl"
#: volume.cpp:222
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petaliters"
msgstr "петалитар"
#: volume.cpp:223
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petaliter;petaliters;Pl"
msgstr ""
"Pl;petalitar;petalitara;petalitre;petalitri;petalitrima;петалитар;петалитара;"
"петалитре;петалитри;петалитрима"
#: volume.cpp:224
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petaliters"
msgstr "%1 петалитара"
#: volume.cpp:225
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petaliter"
msgid_plural "%1 petaliters"
msgstr[0] "%1 петалитар"
msgstr[1] "%1 петалитра"
msgstr[2] "%1 петалитара"
msgstr[3] "%1 петалитар"
#: volume.cpp:228
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Tl"
msgstr "Tl"
#: volume.cpp:229
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teraliters"
msgstr "тералитар"
#: volume.cpp:230
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teraliter;teraliters;Tl"
msgstr ""
"Tl;teralitar;teralitara;teralitre;teralitri;teralitrima;тералитар;тералитара;"
"тералитре;тералитри;тералитрима"
#: volume.cpp:231
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teraliters"
msgstr "%1 тералитара"
#: volume.cpp:232
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teraliter"
msgid_plural "%1 teraliters"
msgstr[0] "%1 тералитар"
msgstr[1] "%1 тералитра"
msgstr[2] "%1 тералитара"
msgstr[3] "%1 тералитар"
#: volume.cpp:235
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Gl"
msgstr "Gl"
#: volume.cpp:236
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigaliters"
msgstr "гигалитар"
#: volume.cpp:237
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigaliter;gigaliters;Gl"
msgstr ""
"Gl;gigalitar;gigalitara;gigalitre;gigalitri;gigalitrima;гигалитар;гигалитара;"
"гигалитре;гигалитри;гигалитрима"
#: volume.cpp:238
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigaliters"
msgstr "%1 гигалитара"
#: volume.cpp:239
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigaliter"
msgid_plural "%1 gigaliters"
msgstr[0] "%1 гигалитар"
msgstr[1] "%1 гигалитра"
msgstr[2] "%1 гигалитара"
msgstr[3] "%1 гигалитар"
#: volume.cpp:242
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Ml"
msgstr "Ml"
#: volume.cpp:243
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megaliters"
msgstr "мегалитар"
#: volume.cpp:244
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megaliter;megaliters;Ml"
msgstr ""
"Ml;megalitar;megalitara;megalitre;megalitri;megalitrima;мегалитар;мегалитара;"
"мегалитре;мегалитри;мегалитрима"
#: volume.cpp:245
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megaliters"
msgstr "%1 мегалитара"
#: volume.cpp:246
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megaliter"
msgid_plural "%1 megaliters"
msgstr[0] "%1 мегалитар"
msgstr[1] "%1 мегалитра"
msgstr[2] "%1 мегалитара"
msgstr[3] "%1 мегалитар"
#: volume.cpp:249
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "kl"
msgstr "kl"
#: volume.cpp:250
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloliters"
msgstr "килолитар"
#: volume.cpp:251
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kiloliter;kiloliters;kl"
msgstr ""
"kilolitar;kilolitara;kilolitre;kilolitri;kilolitrima;kl;килолитар;килолитара;"
"килолитре;килолитри;килолитрима"
#: volume.cpp:252
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloliters"
msgstr "%1 килолитара"
#: volume.cpp:253
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kiloliter"
msgid_plural "%1 kiloliters"
msgstr[0] "%1 килолитар"
msgstr[1] "%1 килолитра"
msgstr[2] "%1 килолитара"
msgstr[3] "%1 килолитар"
#: volume.cpp:256
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "hl"
msgstr "hl"
#: volume.cpp:257
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectoliters"
msgstr "хектолитар"
#: volume.cpp:258
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectoliter;hectoliters;hl"
msgstr ""
"hektolitar;hektolitara;hektolitre;hektolitri;hektolitrima;hl;хектолитар;"
"хектолитара;хектолитре;хектолитри;хектолитрима"
#: volume.cpp:259
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectoliters"
msgstr "%1 хектолитара"
#: volume.cpp:260
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectoliter"
msgid_plural "%1 hectoliters"
msgstr[0] "%1 хектолитар"
msgstr[1] "%1 хектолитра"
msgstr[2] "%1 хектолитара"
msgstr[3] "%1 хектолитар"
#: volume.cpp:263
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dal"
msgstr "dal"
#: volume.cpp:264
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decaliters"
msgstr "декалитар"
#: volume.cpp:265
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decaliter;decaliters;dal"
msgstr ""
"dal;dekalitar;dekalitara;dekalitre;dekalitri;dekalitrima;декалитар;"
"декалитара;декалитре;декалитри;декалитрима"
#: volume.cpp:266
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decaliters"
msgstr "%1 декалитара"
#: volume.cpp:267
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decaliter"
msgid_plural "%1 decaliters"
msgstr[0] "%1 декалитар"
msgstr[1] "%1 декалитра"
msgstr[2] "%1 декалитара"
msgstr[3] "%1 декалитар"
#: volume.cpp:270
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "l"
msgstr "l"
#: volume.cpp:271
msgctxt "unit description in lists"
msgid "liters"
msgstr "литар"
#: volume.cpp:272
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "liter;liters;l"
msgstr "l;litar;litara;litre;litri;litrima;л;литар;литара;литре;литри;литрима"
#: volume.cpp:273
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 liters"
msgstr "%1 литара"
#: volume.cpp:274
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 liter"
msgid_plural "%1 liters"
msgstr[0] "%1 литар"
msgstr[1] "%1 литра"
msgstr[2] "%1 литара"
msgstr[3] "%1 литар"
#: volume.cpp:277
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dl"
msgstr "dl"
#: volume.cpp:278
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciliters"
msgstr "децилитар"
#: volume.cpp:279
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deciliter;deciliters;dl"
msgstr ""
"decilitar;decilitara;decilitre;decilitri;decilitrima;dl;децилитар;децилитара;"
"децилитре;децилитри;децилитрима;дл"
#: volume.cpp:280
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciliters"
msgstr "%1 децилитара"
#: volume.cpp:281
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 deciliter"
msgid_plural "%1 deciliters"
msgstr[0] "%1 децилитар"
msgstr[1] "%1 децилитра"
msgstr[2] "%1 децилитара"
msgstr[3] "%1 децилитар"
#: volume.cpp:284
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "cl"
msgstr "cl"
#: volume.cpp:285
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiliters"
msgstr "центилитар"
#: volume.cpp:286
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centiliter;centiliters;cl"
msgstr ""
"centilitar;centilitara;centilitre;centilitri;centilitrima;cl;центилитар;"
"центилитара;центилитре;центилитри;центилитрима"
#: volume.cpp:287
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiliters"
msgstr "%1 центилитара"
#: volume.cpp:288
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centiliter"
msgid_plural "%1 centiliters"
msgstr[0] "%1 центилитар"
msgstr[1] "%1 центилитра"
msgstr[2] "%1 центилитара"
msgstr[3] "%1 центилитар"
#: volume.cpp:291
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "ml"
msgstr "ml"
#: volume.cpp:292
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliliters"
msgstr "милилитар"
#: volume.cpp:293
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milliliter;milliliters;ml"
msgstr ""
"mililitar;mililitara;mililitre;mililitri;mililitrima;ml;милилитар;милилитара;"
"милилитре;милилитри;милилитрима;мл"
#: volume.cpp:294
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliliters"
msgstr "%1 милилитара"
#: volume.cpp:295
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milliliter"
msgid_plural "%1 milliliters"
msgstr[0] "%1 милилитар"
msgstr[1] "%1 милилитра"
msgstr[2] "%1 милилитара"
msgstr[3] "%1 милилитар"
#: volume.cpp:298
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "µl"
msgstr "µl"
#: volume.cpp:299
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microliters"
msgstr "микролитар"
#: volume.cpp:300
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microliter;microliters;µl;ul"
msgstr ""
"mikrolitar;mikrolitara;mikrolitre;mikrolitri;mikrolitrima;ul;µl;микролитар;"
"микролитара;микролитре;микролитри;микролитрима"
#: volume.cpp:301
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microliters"
msgstr "%1 микролитара"
#: volume.cpp:302
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microliter"
msgid_plural "%1 microliters"
msgstr[0] "%1 микролитар"
msgstr[1] "%1 микролитра"
msgstr[2] "%1 микролитара"
msgstr[3] "%1 микролитар"
#: volume.cpp:305
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "nl"
msgstr "nl"
#: volume.cpp:306
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanoliters"
msgstr "нанолитар"
#: volume.cpp:307
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanoliter;nanoliters;nl"
msgstr ""
"nanolitar;nanolitara;nanolitre;nanolitri;nanolitrima;nl;нанолитар;нанолитара;"
"нанолитре;нанолитри;нанолитрима"
#: volume.cpp:308
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanoliters"
msgstr "%1 нанолитара"
#: volume.cpp:309
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanoliter"
msgid_plural "%1 nanoliters"
msgstr[0] "%1 нанолитар"
msgstr[1] "%1 нанолитра"
msgstr[2] "%1 нанолитара"
msgstr[3] "%1 нанолитар"
#: volume.cpp:312
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "pl"
msgstr "pl"
#: volume.cpp:313
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picoliters"
msgstr "пиколитар"
#: volume.cpp:314
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picoliter;picoliters;pl"
msgstr ""
"pikolitar;pikolitara;pikolitre;pikolitri;pikolitrima;pl;пиколитар;пиколитара;"
"пиколитре;пиколитри;пиколитрима"
#: volume.cpp:315
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picoliters"
msgstr "%1 пиколитара"
#: volume.cpp:316
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picoliter"
msgid_plural "%1 picoliters"
msgstr[0] "%1 пиколитар"
msgstr[1] "%1 пиколитра"
msgstr[2] "%1 пиколитара"
msgstr[3] "%1 пиколитар"
#: volume.cpp:319
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "fl"
msgstr "fl"
#: volume.cpp:320
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtoliters"
msgstr "фемтолитар"
#: volume.cpp:321
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtoliter;femtoliters;fl"
msgstr ""
"femtolitar;femtolitara;femtolitre;femtolitri;femtolitrima;fl;фемтолитар;"
"фемтолитара;фемтолитре;фемтолитри;фемтолитрима"
#: volume.cpp:322
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtoliters"
msgstr "%1 фемтолитара"
#: volume.cpp:323
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtoliter"
msgid_plural "%1 femtoliters"
msgstr[0] "%1 фемтолитар"
msgstr[1] "%1 фемтолитра"
msgstr[2] "%1 фемтолитара"
msgstr[3] "%1 фемтолитар"
#: volume.cpp:326
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "al"
msgstr "al"
#: volume.cpp:327
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attoliters"
msgstr "атолитар"
#: volume.cpp:328
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attoliter;attoliters;al"
msgstr ""
"al;atolitar;atolitara;atolitre;atolitri;atolitrima;атолитар;атолитара;"
"атолитре;атолитри;атолитрима"
#: volume.cpp:329
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attoliters"
msgstr "%1 атолитара"
#: volume.cpp:330
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attoliter"
msgid_plural "%1 attoliters"
msgstr[0] "%1 атолитар"
msgstr[1] "%1 атолитра"
msgstr[2] "%1 атолитара"
msgstr[3] "%1 атолитар"
#: volume.cpp:333
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "zl"
msgstr "zl"
#: volume.cpp:334
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptoliters"
msgstr "зептолитар"
#: volume.cpp:335
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl"
msgstr ""
"zeptolitar;zeptolitara;zeptolitre;zeptolitri;zeptolitrima;zl;зептолитар;"
"зептолитара;зептолитре;зептолитри;зептолитрима"
#: volume.cpp:336
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptoliters"
msgstr "%1 зептолитара"
#: volume.cpp:337
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptoliter"
msgid_plural "%1 zeptoliters"
msgstr[0] "%1 зептолитар"
msgstr[1] "%1 зептолитра"
msgstr[2] "%1 зептолитара"
msgstr[3] "%1 зептолитар"
#: volume.cpp:340
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "yl"
msgstr "yl"
#: volume.cpp:341
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctoliters"
msgstr "јоктолитар"
#: volume.cpp:342
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl"
msgstr ""
"joktolitar;joktolitara;joktolitre;joktolitri;joktolitrima;yl;јоктолитар;"
"јоктолитара;јоктолитре;јоктолитри;јоктолитрима"
#: volume.cpp:343
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctoliters"
msgstr "%1 јоктолитара"
#: volume.cpp:344
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctoliter"
msgid_plural "%1 yoctoliters"
msgstr[0] "%1 јоктолитар"
msgstr[1] "%1 јоктолитра"
msgstr[2] "%1 јоктолитара"
msgstr[3] "%1 јоктолитар"
#: volume.cpp:347
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "ft³"
msgstr "ft³"
#: volume.cpp:348
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic feet"
msgstr "стопа кубна"
#: volume.cpp:350
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³"
msgstr ""
"ft/-3;ft3;ft^3;ft³;kubna stopa;kubne stope;kubnih stopa;kubnim stopama;stopa "
"kubna;stopa kubnih;stopama kubnim;stope kubne;кубна стопа;кубне стопе;кубним "
"стопама;кубних стопа;стопа кубна;стопа кубних;стопама кубним;стопе кубне"
#: volume.cpp:351
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic feet"
msgstr "%1 кубних стопа"
#: volume.cpp:352
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic foot"
msgid_plural "%1 cubic feet"
msgstr[0] "%1 кубна стопа"
msgstr[1] "%1 кубне стопе"
msgstr[2] "%1 кубних стопа"
msgstr[3] "%1 кубна стопа"
#: volume.cpp:355
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "in³"
msgstr "in³"
#: volume.cpp:356
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic inches"
msgstr "инч кубни"
#: volume.cpp:358
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³"
msgstr ""
"in/-3;in3;in^3;inc kubni;inca kubnih;ince kubne;inci kubni;incima kubnim;in³;"
"inč kubni;inča kubnih;inče kubne;inči kubni;inčima kubnim;kubne ince;kubne "
"inče;kubni inc;kubni inci;kubni inč;kubni inči;kubnih inca;kubnih inča;"
"kubnim incima;kubnim inčima;инч кубни;инча кубних;инче кубне;инчи кубни;"
"инчима кубним;кубне инче;кубни инч;кубни инчи;кубним инчима;кубних инча"
#: volume.cpp:359
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic inches"
msgstr "%1 кубних инча"
#: volume.cpp:360
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic inch"
msgid_plural "%1 cubic inches"
msgstr[0] "%1 кубни инч"
msgstr[1] "%1 кубна инча"
msgstr[2] "%1 кубних инча"
msgstr[3] "%1 кубни инч"
#: volume.cpp:363
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "mi³"
msgstr "mi³"
#: volume.cpp:364
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic miles"
msgstr "миља кубна"
#: volume.cpp:366
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³"
msgstr ""
"kubna milja;kubne milje;kubnih milja;kubnim miljama;mi/-3;mi3;mi^3;milja "
"kubna;milja kubnih;miljama kubnim;milje kubne;mi³;кубна миља;кубне миље;"
"кубним миљама;кубних миља;миља кубна;миља кубних;миљама кубним;миље кубне"
#: volume.cpp:367
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic miles"
msgstr "%1 кубних миља"
#: volume.cpp:368
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic mile"
msgid_plural "%1 cubic miles"
msgstr[0] "%1 кубна миља"
msgstr[1] "%1 кубне миље"
msgstr[2] "%1 кубних миља"
msgstr[3] "%1 кубна миља"
#: volume.cpp:371
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "fl.oz."
msgstr "fl.oz."
#: volume.cpp:372
msgctxt "unit description in lists"
msgid "fluid ounces"
msgstr "унца течна"
#: volume.cpp:374
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce"
msgstr ""
"fl oz;fl. oz.;fl.oz.;oz. fl.;oz.fl.;tecna unca;tecne unce;tecnih unci;tecnim "
"uncama;tečna unca;tečne unce;tečnih unci;tečnim uncama;unca tecna;unca "
"tecnih;unca tečna;unca tečnih;uncama tecnim;uncama tečnim;unce tecne;unce "
"tečne;течна унца;течне унце;течним унцама;течних унци;унца течна;унца течних;"
"унцама течним;унце течне"
#: volume.cpp:375
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 fluid ounces"
msgstr "%1 течних унци"
#: volume.cpp:376
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 fluid ounce"
msgid_plural "%1 fluid ounces"
msgstr[0] "%1 течна унца"
msgstr[1] "%1 течне унце"
msgstr[2] "%1 течних унци"
msgstr[3] "%1 течна унца"
#: volume.cpp:379
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "cp"
msgstr "cp"
#: volume.cpp:380
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cups"
msgstr "шоља"
#: volume.cpp:381
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cup;cups;cp"
msgstr "cp;solja;soljama;solje;šolja;šoljama;šolje;шоља;шољама;шоље"
#: volume.cpp:382
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cups"
msgstr "%1 шоља"
#: volume.cpp:383
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cup"
msgid_plural "%1 cups"
msgstr[0] "%1 шоља"
msgstr[1] "%1 шоље"
msgstr[2] "%1 шоља"
msgstr[3] "%1 шоља"
#: volume.cpp:386
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "gal"
msgstr "gal"
#: volume.cpp:387
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gallons (U.S. liquid)"
msgstr "галон (САД течни)"
#: volume.cpp:389
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons"
msgstr ""
"gal;galon;galon SAD;galona;galona SAD;galone;galone SAD;galoni;galoni SAD;"
"galonima;galonima SAD;галон;галон САД;галона;галона САД;галоне;галоне САД;"
"галони;галони САД;галонима;галонима САД"
#: volume.cpp:390
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gallons (U.S. liquid)"
msgstr "%1 галона (САД течних)"
#: volume.cpp:391
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gallon (U.S. liquid)"
msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)"
msgstr[0] "%1 галон (САД течни)"
msgstr[1] "%1 галона (САД течна)"
msgstr[2] "%1 галона (САД течних)"
msgstr[3] "%1 галон (САД течни)"
#: volume.cpp:394
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: volume.cpp:395
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pints (imperial)"
msgstr "пинта (империјална)"
#: volume.cpp:397
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p"
msgstr ""
"p;pinta;pinta imperijalna;pinta imperijalnih;pintama;pintama imperijalnim;"
"pinte;pinte imperijalne;pinti;pt;пинта;пинта империјална;пинта империјалних;"
"пинтама;пинтама империјалним;пинте;пинте империјалне;пинти"
#: volume.cpp:398
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pints (imperial)"
msgstr "%1 пинти (империјалних)"
#: volume.cpp:399
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pint (imperial)"
msgid_plural "%1 pints (imperial)"
msgstr[0] "%1 пинта (империјална)"
msgstr[1] "%1 пинте (империјалне)"
msgstr[2] "%1 пинти (империјалних)"
msgstr[3] "%1 пинта (империјална)"