kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po

128 lines
5.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-01 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
msgctxt ""
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
"and mean 'Currently mounting this device'"
msgid "Accessing..."
msgstr "Приступам..."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
msgctxt ""
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
"and mean 'Currently unmounting this device'"
msgid "Removing..."
msgstr "Уклањам..."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177
msgid "1 action for this device"
msgid_plural "%1 actions for this device"
msgstr[0] "%1 радња за овај уређај"
msgstr[1] "%1 радње за овај уређај"
msgstr[2] "%1 радњи за овај уређај"
msgstr[3] "радња за овај уређај"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186
msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free"
msgstr "%1 слободно"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225
msgid "Click to mount this device."
msgstr "Кликните да монтирате овај уређај."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227
msgid "Click to eject this disc."
msgstr "Кликните за избацивање овог диска."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229
msgid "Click to safely remove this device."
msgstr "Кликните да безбједно уклоните овај уређај."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231
msgid "Click to access this device from other applications."
msgstr "Кликните да приступите овом уређају из других програма."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
msgstr ""
"Тренутно <b>није безбједно</b> уклонити овај уређај, јер му програми можда "
"приступају. Кликните на дугме за избацивање да га безбједно уклоните."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243
msgid "This device is currently accessible."
msgstr "Овом уређају се тренутно може приступити."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
"other volumes to safely remove this device."
msgstr ""
"Тренутно <b>није безбједно</b> уклонити овај уређај, јер програми можда "
"приступају другим складиштима на њему. Кликните на дугме за избацивање на "
"тим другим складиштима да безбједно уклоните овај уређај."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250
msgid "It is currently safe to remove this device."
msgstr "Тренутно је безбједно уклонити овај уређај."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253
msgid "This device is not currently accessible."
msgstr "Овом уређају се тренутно не може приступити."
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163
msgid "No devices available"
msgstr "Нема доступних уређаја"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166
msgid "Most recent device"
msgstr "Посљедњи уређај"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
msgid "Available Devices"
msgstr "Доступни уређаји"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
msgid "No Devices Available"
msgstr "Нема доступних уређаја"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices)
#: rc.cpp:3
msgid "Removable devices only"
msgstr "само уклоњиве уређаје"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices)
#: rc.cpp:6
msgid "Non-removable devices only"
msgstr "само неуклоњиве уређаје"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices)
#: rc.cpp:9
msgid "All devices"
msgstr "све уређаје"