2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of libkworkspace.po to Russian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2008.
|
|
|
|
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2008.
|
|
|
|
|
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009.
|
|
|
|
|
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkworkspace\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 19:33+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdisplaymanager.cpp:780
|
|
|
|
|
msgctxt "user: ..."
|
|
|
|
|
msgid "%1: TTY login"
|
|
|
|
|
msgstr "%1: консольный сеанс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdisplaymanager.cpp:786
|
|
|
|
|
msgctxt "... location (TTY or X display)"
|
|
|
|
|
msgid "Unused"
|
|
|
|
|
msgstr "Не используется"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdisplaymanager.cpp:788
|
|
|
|
|
msgid "X login on remote host"
|
|
|
|
|
msgstr "Сеанс X.org на удалённом узле"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdisplaymanager.cpp:789
|
|
|
|
|
msgctxt "... host"
|
|
|
|
|
msgid "X login on %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Сеанс X.org на %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdisplaymanager.cpp:792
|
|
|
|
|
msgctxt "user: session type"
|
|
|
|
|
msgid "%1: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "%1: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdisplaymanager.cpp:807
|
|
|
|
|
msgctxt "session (location)"
|
|
|
|
|
msgid "%1 (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwindowlistmenu.cpp:100
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered"
|
|
|
|
|
msgid "Unclutter Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Упорядочить окна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwindowlistmenu.cpp:102
|
|
|
|
|
msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade"
|
|
|
|
|
msgid "Cascade Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Расположить окна каскадом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwindowlistmenu.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "On All Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "На всех рабочих столах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwindowlistmenu.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid "No Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Нет окон"
|