kde-l10n/nn/messages/applications/katefiletemplates.po

489 lines
14 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of katefiletemplates to Norwegian Nynorsk
#
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: filetemplates.cpp:83
msgid "File Templates"
msgstr "Filmalar"
#: filetemplates.cpp:83
msgid "Create files from templates"
msgstr "Lag filer frå malar"
#: filetemplates.cpp:92
msgid "&Manage Templates..."
msgstr "&Handter malar …"
#: filetemplates.cpp:95
msgid "New From &Template"
msgstr "Ny frå &mal"
#: filetemplates.cpp:141
msgid "Any File..."
msgstr "Vilkårleg fil …"
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
#: filetemplates.cpp:200 rc.cpp:13
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Other"
msgstr "Anna"
#: filetemplates.cpp:302
msgid "Author: "
msgstr "Forfattar: "
#: filetemplates.cpp:327
msgid "Open as Template"
msgstr "Opna som mal"
#: filetemplates.cpp:359
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Klarte ikkje opna fila<br /><strong>%1</strong>.<br />Dokumentet vert "
"ikkje oppretta.</qt>"
#: filetemplates.cpp:360 filetemplates.cpp:978
msgid "Template Plugin"
msgstr "Maltillegg"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: Hack to have localized number later...
#: filetemplates.cpp:429
msgid "Untitled %1"
msgstr "Namnlaus %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ...localized number here
#: filetemplates.cpp:452
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: filetemplates.cpp:512
msgid "Manage File Templates"
msgstr "Handter filmalar"
#: filetemplates.cpp:529
msgid "&Template:"
msgstr "&Mal:"
#: filetemplates.cpp:534
msgid ""
"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
"<p>Denne teksten vert brukt som malnamn, og vert vert for eksempel vist i "
"malmenyen. Han bør skildra kva malen inneheld. Eksempel: HTML-dokument.</p>"
#: filetemplates.cpp:539
msgid "Press to select or change the icon for this template"
msgstr "Trykk for å velja eller endra ikon til denne malen"
#: filetemplates.cpp:541
msgid "&Group:"
msgstr "&Gruppe:"
#: filetemplates.cpp:545
msgid ""
"<p>The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
"menu.</p>"
msgstr ""
"<p>Denne gruppa vert brukt til å velja ein undermeny for tillegget. Viss han "
"er tom, vert «Anna» brukt.</p><p>Du kan skriva inn ein tekst for å leggja ei "
"ny gruppe til menyen.</p>"
#: filetemplates.cpp:549
msgid "Document &name:"
msgstr "Dokument&namn:"
#: filetemplates.cpp:552
msgid ""
"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
"<p>Denne teksten vert brukt til å velja namn til det nye dokumentet, for "
"vising i tittellinja og fillista.</p><p>Viss teksten inneheld «%N», vert "
"dette bytt ut med eit tal som aukar med 1 for kvar fil med likt namn.</"
"p><p>Viss for eksempel dokumentnamnet er «Nytt skript (%N).sh», får det "
"første dokumentet namnet «Nytt skript (1).sh», det andre får namnet «Nytt "
"skript (2).sh», og så vidare.</p>"
#: filetemplates.cpp:560
msgid "&Highlight:"
msgstr "&Syntaksmerking:"
#: filetemplates.cpp:561
msgid "None"
msgstr "Inga"
#: filetemplates.cpp:563
msgid ""
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
"property will not be set.</p>"
msgstr ""
"<p>Vel kva syntaksmerking du vil bruka på malen. Viss du vel «Ingen», vert "
"ikkje denne eigenskapen definert.</p>"
#: filetemplates.cpp:566
msgid "&Description:"
msgstr "&Skildring:"
#: filetemplates.cpp:569
msgid ""
"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr ""
"<p>Denne teksten vert blant anna brukt som konteksthjelp for denne malen "
"(for eksempel «Kva er dette?»-hjelp for menyval).</p>"
#: filetemplates.cpp:573
msgid "&Author:"
msgstr "&Forfattar:"
#: filetemplates.cpp:576
msgid ""
"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
"<p>Du kan definera dette viss du ønskjer å dela malen med andre.</"
"p><p>Tilrådd format er: Kari Nordmann &lt;kari.nordmann@eksempel.no&gt;</p>"
#: filetemplates.cpp:649
msgid "Template Origin"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:650
msgid ""
"If you want to base this template on an existing file or template, select "
"the appropriate option below."
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:663
msgid "Start with an &empty document"
msgstr "Start med &tomt dokument"
#: filetemplates.cpp:668
msgid "Use an existing file:"
msgstr "Bruk ei gammal fil:"
#: filetemplates.cpp:678
msgid "Use an existing template:"
msgstr "Bruk ein gammal mal:"
#: filetemplates.cpp:710
msgid "Edit Template Properties"
msgstr "Rediger maleigenskapar"
#: filetemplates.cpp:711
msgid ""
"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
"which you have no meaningful value."
msgstr ""
"Vel hovudverdiane til tillegget. Du kan lata felt stå tomme viss det ikkje "
"finst passande verdiar for dei."
#: filetemplates.cpp:733
msgid "Choose Location"
msgstr "Vel plassering"
#: filetemplates.cpp:734
msgid ""
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
msgstr ""
"<p>Vel plassering av malen. Viss du lagrar han i malmappa, vert han "
"automatisk lagd til malmenyen.</p>"
#: filetemplates.cpp:744
msgid "Template directory"
msgstr "Malmappe"
#: filetemplates.cpp:751
msgid "Template &file name:"
msgstr "Mal&filnamn:"
#: filetemplates.cpp:757
msgid "Custom location:"
msgstr "Sjølvvald mappe:"
#: filetemplates.cpp:775
msgid "Autoreplace Macros"
msgstr "Byt ut makroar automatisk"
#: filetemplates.cpp:776
msgid ""
"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal "
"kaddressbook entry."
msgstr ""
"Du kan byta ut visse tekstar med malmakroar. Viss noko av informasjonen "
"nedanfor er feil eller manglar, kan du redigera han i den personoppføringa i "
"KDE-adresseboka."
#: filetemplates.cpp:782
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
msgstr "Byt ut fullt namn «%1» med makroen «%{fullname}»"
#: filetemplates.cpp:787
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
msgstr "Byt ut e-postadressa «%1» med makroen «%email»"
#: filetemplates.cpp:798
msgid "Create Template"
msgstr "Lag mal"
#: filetemplates.cpp:799
msgid ""
"The template will now be created and saved to the chosen location. To "
"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created "
"from the template."
msgstr ""
"Malen vert no oppretta og lagra i den valde mappa. Du kan markera kor du vil "
"plassera skrivemerket i filer lagra frå malen med teksten «${1}»."
#: filetemplates.cpp:805
msgid "Open the template for editing in Kate"
msgstr "Opna malen for redigering i Kate"
#: filetemplates.cpp:921
msgid ""
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
"want to overwrite it, change the template file name to something else.</p>"
msgstr ""
"<p>Fila <br /><strong>%1</strong><br /> finst frå før. Viss du ikkje ønskjer "
"å skriva over ho, må du endra malfilnamnet.</p>"
#: filetemplates.cpp:924
msgid "File Exists"
msgstr "Fila finst frå før"
#: filetemplates.cpp:924
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"
#: filetemplates.cpp:976
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
"document will not be created</qt>"
msgstr ""
"<qt>Klarte ikkje opna fila<br /><strong>%1</strong><br />Dokumentet vert "
"ikkje oppretta.</qt>"
#: filetemplates.cpp:1055
msgid ""
"Unable to save the template to '%1'.\n"
"\n"
"The template will be opened, so you can save it from the editor."
msgstr ""
"Klarte ikkje lagra malen til «%1».\n"
"\n"
"Malen vert opna, slik at du kan lagra han i skriveprogrammet."
#: filetemplates.cpp:1057
msgid "Save Failed"
msgstr "Feil ved lagring"
#: filetemplates.cpp:1077
msgid "Template"
msgstr "Mal"
#: filetemplates.cpp:1082
msgctxt "@action:button Template"
msgid "New..."
msgstr "Ny …"
#: filetemplates.cpp:1086
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger …"
#: filetemplates.cpp:1090
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:7
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "&Settings"
msgstr "&Innstillingar"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hovudverktøylinje"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:11
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "FindXXX.cmake"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 3
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "CMake finder skeleton wrapper based on pkg-config"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 2
#: rc.cpp:17
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@info:credit"
msgid "Alex Turbov <i.zaufi@gmail.com>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 1
#: rc.cpp:19
msgctxt "@item:inmenu"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Kate Highlight Definition"
msgstr "Syntaksmerkingsdefinisjon for Kate"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 3
#: rc.cpp:21
msgctxt "@info:whatsthis"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
msgstr "Denne malen vil laga eit skjelett til ei syntaksmerkingsfil for Kate."
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 2
#: rc.cpp:23
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
msgstr "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:25
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "HTML 4.01 Strict Document"
msgstr "HTML 4.01 Strict-dokument"
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 2
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:27
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Internet"
msgstr "Internett"
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 3
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:29
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
msgstr ""
"Dette vil laga ei veldig enkel HTML-fil med DTD-en til HTML 4.01 Strict."
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 4
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
#: rc.cpp:31 rc.cpp:39 rc.cpp:47 rc.cpp:55 rc.cpp:63 rc.cpp:71
msgctxt "@info:credit"
msgid "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
msgstr "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:33
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Source File (LGPL)"
msgstr "C++-kjeldefil (LGPL)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
#: rc.cpp:35 rc.cpp:43 rc.cpp:51 rc.cpp:67
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Source Code"
msgstr "Kjeldekode"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:37
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple LGPL C++ source file"
msgstr "Ei veldig enkel LGPL C++-kjeldefil"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:41
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Source File (GPL)"
msgstr "C++-kjeldefil (GPL)"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
#: rc.cpp:45
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple GPL C++ source file"
msgstr "Ei veldig enkel GPL C++-kjeldefil"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:49
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Header (LGPL)"
msgstr "C++-deklarasjonsfil (LGPL)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:53
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
msgstr "Ei veldig enkel LGPL C++-deklarasjonsfil"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:57
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
msgstr "DocBook-kapittel for Kate-programtillegg"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
#: rc.cpp:59
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Documentation"
msgstr "Hjelpetekst"
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:61
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
msgstr ""
"Dette lagar eit utkast til eit DocBook-kapittel for eit Kate-programtillegg."
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:65
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Header (GPL)"
msgstr "C++-deklarasjonsfil (GPL)"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:69
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple GPL C++ header file"
msgstr "Ei veldig enkel GPL C++-deklarasjonsfil"