kde-l10n/hr/messages/kde-extraapps/plasma_applet_microblog.po

186 lines
4.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of plasma_applet_microblog to Croatian
#
# Žarko <zarko.pintar@gmail.com>, 2010.
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-01-25 20:23:55 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: microblog.cpp:234
msgid "Timeline"
msgstr "Vremenska crta"
#: microblog.cpp:235
msgid "Replies"
msgstr "Odgovori"
#: microblog.cpp:236
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
#: microblog.cpp:261
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
msgstr "Neuspjelo učitavanje twitterovog DataEnginea"
#: microblog.cpp:275
msgid "Unable to load the widget"
msgstr ""
#: microblog.cpp:523
msgid "Your password is required."
msgstr ""
#: microblog.cpp:552
msgid "Your account information is incomplete."
msgstr ""
#: microblog.cpp:562
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
msgstr ""
"Neuspjeli pristup kwalletu. Da li da spremim zaporku u konfiguracijsku "
"datoteku?"
#: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935
msgid "Refreshing timeline..."
msgstr "Osvježavam vremensku crtu…"
#: microblog.cpp:608
msgid "1 new tweet"
msgid_plural "%1 new tweets"
msgstr[0] "%1 nova objava"
msgstr[1] "%1 nove objave"
msgstr[2] "%1 novih objava"
#: microblog.cpp:750
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] " poruka"
msgstr[1] " poruke"
msgstr[2] " poruka"
#: microblog.cpp:752
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minuta"
msgstr[1] " minute"
msgstr[2] " minuta"
#: microblog.cpp:755
msgid "General"
msgstr "Opće"
#: microblog.cpp:803
msgid "%1 character left"
msgid_plural "%1 characters left"
msgstr[0] "Preostao %1 znak"
msgstr[1] "Preostala %1 znaka"
msgstr[2] "Preostalo %1 znakova"
#: microblog.cpp:895
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
msgid "Repeat completed"
msgstr ""
#: microblog.cpp:897
msgid "Repeat failed"
msgstr ""
#: postwidget.cpp:102
#, fuzzy
msgctxt ""
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
"client"
msgid "%1 from %2"
msgstr "%1 kroz %2"
#: postwidget.cpp:155
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Prije manje od minute"
#: postwidget.cpp:157
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "Prije %1 minute"
msgstr[1] "Prije %1 minute"
msgstr[2] "Prije %1 minuta"
#: postwidget.cpp:159
msgid "Over an hour ago"
msgstr "Prije više od 1 sata"
#: postwidget.cpp:161
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "Prije %1 sata"
msgstr[1] "Prije %1 sata"
msgstr[2] "Prije %1 sati"
#. i18n: file: configuration.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:3
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#. i18n: file: configuration.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Password:"
msgstr "Zaporka:"
#. i18n: file: configuration.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:9
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#. i18n: file: configuration.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Timeline size:"
msgstr "Veličina vremenske crte:"
#. i18n: file: configuration.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:15
msgid "Timeline refresh:"
msgstr "Osvježavanje vremenske crte:"
#. i18n: file: configuration.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:18
msgid "Show friends:"
msgstr "Prikaži prijatelje:"
#. i18n: file: configuration.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:21
msgid "Service"
msgstr "Servis"
#. i18n: file: configuration.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"
#. i18n: file: configuration.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:27
msgid "Service URL:"
msgstr "URL servisa:"