kde-l10n/cs/messages/applications/khtmlsettingsplugin.po

95 lines
2.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-27 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl,David Kolibáč"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "lukas@kde.org,david@kolibac.cz"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: khtmlsettingsplugin.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: khtmlsettingsplugin.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra nástrojová lišta"
#: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54
msgid "HTML Settings"
msgstr "Nastavení HTML"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Cookies"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "&Moduly"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "Automaticky načítat o&brázky"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Povolit pro&xy"
#: settingsplugin.cpp:91
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Povolit &mezipaměť"
#: settingsplugin.cpp:97
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "Ch&ování mezipaměti"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "U&držovat mezipaměť synchronizovanou"
#: settingsplugin.cpp:100
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "Po&užívat mezipaměť pokud možno"
#: settingsplugin.cpp:101
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "Režim prohlížení &offline"
#: settingsplugin.cpp:195
msgid ""
"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started."
msgstr "Nelze povolit cookies, protože služba cookie nelze spustit."
#: settingsplugin.cpp:197
msgctxt "@title:window"
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Cookies vypnuty"