kde-l10n/bs/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po

198 lines
5.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kcmkwinscreenedges.po into Bosnian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-27 23:57+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
# >> @option:check Screen edge action
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: main.cpp:187
msgid "No Action"
msgstr "bez radnje"
# >> @option:check Screen edge action
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: main.cpp:188
msgid "Show Dashboard"
msgstr "prikaži instrument-tablu"
# >> @option:check Screen edge action
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: main.cpp:189
msgid "Show Desktop"
msgstr "prikaži površ"
# >> @option:check Screen edge action
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: main.cpp:190
msgid "Lock Screen"
msgstr "zaključaj ekran"
# >> @option:check Screen edge action
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: main.cpp:191
msgid "Prevent Screen Locking"
msgstr "spriječi zaključavanje ekrana"
# >> @option:check Screen edge action
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: main.cpp:203
msgid "All Desktops"
msgstr "sve površi"
# >> @option:check Screen edge action
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: main.cpp:204
msgid "Current Desktop"
msgstr "tekuća površ"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: main.cpp:205
msgid "Current Application"
msgstr "Trenutna aplikacija"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: main.cpp:212
msgid "Toggle window switching"
msgstr "Uključi/isključi prebacivanje prozora"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: main.cpp:213
msgid "Toggle alternative window switching"
msgstr "Uključi/isključi alternativno prebacivanje prozora"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Active Screen Edge Actions"
msgstr "Radnje aktivne ivice ekrana"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid ""
"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen "
"in the action's direction."
msgstr ""
"Za okidanje radnje gurnite pokazivač miša uz ivicu ekrana u smjeru radnje."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:52
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Window Management"
msgstr "Upravljanje prozorima"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen"
msgstr "Maksimizuj prozore prevučene na vrh ekrana"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen"
msgstr "Popločaj prozore prevučene uz strane ekrana"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid "Quarter tiling triggered in the outer"
msgstr "Četvrtinsko redanje je aktivno u vanjskom dijelu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:106
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:22
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:25
msgid "of the screen"
msgstr "ekrana"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:150
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:28
msgid "Other Settings"
msgstr "Ostale postavke"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:159
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:31
msgid ""
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
msgstr "Promijeni površ kada se pokazivač miša gurne uz ivicu ekrana"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:34
msgid "&Switch desktop on edge:"
msgstr "&Prebaci površ na ivici:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:37
msgctxt "Switch desktop on edge"
msgid "Disabled"
msgstr "isključeno"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:40
msgid "Only When Moving Windows"
msgstr "samo pri pomijeranju prozora"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:43
msgid "Always Enabled"
msgstr "uvijek uključeno"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:191
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:46
msgid ""
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
"of the screen before the action is triggered"
msgstr ""
"Koliko dugo pokazivač miša mora da se gura uz ivicu ekrana prije nego što se "
"okine radnja."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:49
msgid "Activation &delay:"
msgstr "&Zastoj aktiviranja:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:204
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:239
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:52 rc.cpp:61
msgid " ms"
msgstr " ms"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:223
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:55
msgid ""
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
"can occur"
msgstr "Najmanje vrijeme koje mora da prođe između okidanja dvije akcije."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:58
msgid "&Reactivation delay:"
msgstr "Zastoj &ponovnog aktiviranja:"