2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Anıl Özbek <ozbekanil@gmail.com>, 2013
|
|
|
|
|
# Ayhan Yalçınsoy <dellpardus@hotmail.com>, 2008
|
|
|
|
|
# Ayşe Genç <ayse@uludag.org.tr>, 2005
|
|
|
|
|
# Bekir Sonat <cortexbs@yahoo.com>, 2005
|
|
|
|
|
# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004
|
|
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003
|
|
|
|
|
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011
|
|
|
|
|
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009,2011-2012
|
|
|
|
|
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
|
|
|
|
|
# Yıldız Kardeşler <turkishprogram@xposta.com>, 2003
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdeutils-kde4\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:02+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdeutils-k-tr/"
|
|
|
|
|
"language/tr/)\n"
|
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:97
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Ara"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:106
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Show values"
|
|
|
|
|
msgstr "&Değerleri göster"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:209
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&New Folder..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Yeni Dizin..."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:213
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Delete Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "&Dizini Sil"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:216
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Import Wallet..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Cüzdanı İçe Aktar..."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:219
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Import XML..."
|
|
|
|
|
msgstr "XML Al..."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:222
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Export as XML..."
|
|
|
|
|
msgstr "&XML Olarak Dışa Aktar..."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:227
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "&Kopyala"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:232
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&New..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Yeni..."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:237
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeniden Adlandı&r"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:242 kwalletpopup.cpp:77
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "&Sil"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:247
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always show contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Her zaman içeriği göster"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:251
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always hide contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Her zaman içeriği gizle"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:365
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Passwords"
|
|
|
|
|
msgstr "Parolalar"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:366
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maps"
|
|
|
|
|
msgstr "Haritalar"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:367
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Binary Data"
|
|
|
|
|
msgstr "İkili Veri"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:368
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilinmeyen"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:407
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
|
|
|
|
|
msgstr "'%1' adlı dizini cüzdandan silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:411
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error deleting folder."
|
|
|
|
|
msgstr "Dizin silinemedi."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:430
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeni Dizin"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:431
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please choose a name for the new folder:"
|
|
|
|
|
msgstr "Lütfen yeni dizin için bir isim girin:"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:441
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
|
|
|
|
|
msgstr "Üzgünüm, bu dizin adı kullanılıyor. Yeniden denemek ister misiniz?"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:441 kwalleteditor.cpp:789
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Try Again"
|
|
|
|
|
msgstr "Tekrar Deneyin"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:441 kwalleteditor.cpp:789 kwalletmanager.cpp:295
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do Not Try"
|
|
|
|
|
msgstr "Denemeyin"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:479
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error saving entry. Error code: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Girdi kaydetme hatası. Hata kodu: %1"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:498
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The contents of the current item has changed.\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to save changes?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Geçerli ögenin içeriği değiştirildi.\n"
|
|
|
|
|
"Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:548 kwalleteditor.cpp:871
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Parola: %1"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:564 kwalleteditor.cpp:873
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name-Value Map: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Ad-Değer Haritası: %1"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:573 kwalleteditor.cpp:875
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Binary Data: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "İkili Veri: %1"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:777
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeni Girdi"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:778
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please choose a name for the new entry:"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeni girdi için ad seçin:"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:789
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
|
|
|
|
|
msgstr "Üzgünüm, girdi mevcut. Tekrar denensin mi?"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:806 kwalleteditor.cpp:815
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeni bir giriş eklemeye çalışırken beklenmedik bir hata oluştu"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:867
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Girdi'yi yeniden adlandırırken beklenmedik bir hata oluştu"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:887
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
|
|
|
|
|
msgstr "Seçili '%1' ögesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:891
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Girdi'yi silmeye çalışırken beklenmedik bir hata oluştu"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:919
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unable to open the requested wallet."
|
|
|
|
|
msgstr "İstenilen cüzdan açılamıyor."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:954
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
|
|
|
|
|
msgstr " '<b>%1</b>' cüzdana erişilemiyor."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:984 kwalleteditor.cpp:1015 kwalleteditor.cpp:1050
|
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:1141
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to "
|
|
|
|
|
"replace it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"'<b>%1</b>' dizini zaten bir '<b>%2</b>' girdisi içeriyor. Değiştirmek ister "
|
|
|
|
|
"misiniz?"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:1089
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
|
|
|
|
|
msgstr " '<b>%1</b>' XML dosyasına erişilemiyor."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:1095
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
|
|
|
|
|
msgstr "'<b>%1</b>' XML dosyası girdi için açılamıyor."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:1102
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
|
|
|
|
|
msgstr "'<b>%1</b>' XML dosyası girdi için okunamıyor."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: kwalleteditor.cpp:1109
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
|
|
|
|
|
msgstr "Hata: XML dosyası bir cüzdan içermiyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwmapeditor.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Anahtar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwmapeditor.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Değer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwmapeditor.cpp:162 kwmapeditor.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid "Delete Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Girdiyi Sil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwmapeditor.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "&New Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeni Girdi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: disconnectappbutton.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
|
|
|
msgstr "Bağlantıyı Kes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletcontrolwidget.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "&Close"
|
|
|
|
|
msgstr "&Kapat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletcontrolwidget.cpp:92
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"the 'kdewallet' is currently open (e.g. %1 will be replaced with current "
|
|
|
|
|
"wallet name)"
|
|
|
|
|
msgid "The '%1' wallet is currently open"
|
|
|
|
|
msgstr "'%1' cüzdanı şu anda açık"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletcontrolwidget.cpp:95 kwalletpopup.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "&Open..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Aç..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletcontrolwidget.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "The wallet is currently closed"
|
|
|
|
|
msgstr "Cüzdan şu anda kapalı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletcontrolwidget.cpp:119 kwalletmanager.cpp:216
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. "
|
|
|
|
|
"Do you wish to force it closed?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cüzdan temiz olarak kapatılamıyor. Büyük bir ihtimalle diğer programlar "
|
|
|
|
|
"tarafından kullanılıyor. Kapanmaya zorlansın mı?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletcontrolwidget.cpp:119 kwalletmanager.cpp:216
|
|
|
|
|
msgid "Force Closure"
|
|
|
|
|
msgstr "Kapanmaya Zorla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletcontrolwidget.cpp:119 kwalletmanager.cpp:216
|
|
|
|
|
msgid "Do Not Force"
|
|
|
|
|
msgstr "Zorlamayın"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletcontrolwidget.cpp:123 kwalletmanager.cpp:220
|
|
|
|
|
msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Cüzdan kapatılmaya zorlanamıyor. Hata kodu %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:44 main.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "KDE Wallet Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE Cüzdan Yönetici"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "KDE Wallet Management Tool"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE Cüzdan Yönetim Aracı"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Valentin Rusu"
|
|
|
|
|
msgstr "Valentin Rusu"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer, user interface refactoring"
|
|
|
|
|
msgstr "Geliştirici - kullanıcı arayüzünün yeniden düzenlenmesi"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "George Staikos"
|
|
|
|
|
msgstr "George Staikos"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Original author and former maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Asıl yazar ve daha önce projeyi yürüten"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Michael Leupold"
|
|
|
|
|
msgstr "Michael Leupold"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Developer and former maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Geliştirici ve daha önce projeyi yürüten"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Isaac Clerencia"
|
|
|
|
|
msgstr "Isaac Clerencia"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
|
|
|
msgstr "Geliştirici"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Show window on startup"
|
|
|
|
|
msgstr "Başlangıçta pencereyi göster"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "For use by kwalletd only"
|
|
|
|
|
msgstr "Sadece kwalletd tarafından kullanım için"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "A wallet name"
|
|
|
|
|
msgstr "Bir cüzdan adı"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:78 kwalletmanager.cpp:192
|
|
|
|
|
#: kwalletmanager.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "KDE Wallet"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE Cüzdanı"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "No wallets open."
|
|
|
|
|
msgstr "Açık cüzdan yok."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: kwalletmanager.cpp:78 kwalletmanager.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid "A wallet is open."
|
|
|
|
|
msgstr "Bir cüzdan açık."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: kwalletmanager.cpp:121 kwalletpopup.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "&New Wallet..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Yeni Cüzdan..."
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: kwalletmanager.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "Open Wallet..."
|
|
|
|
|
msgstr "Cüzdan Aç..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwalletmanager.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "&Delete Wallet..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Cüzdan Sil..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwalletmanager.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "Configure &Wallet..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Cüzdanı Yapılandır..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwalletmanager.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Close &All Wallets"
|
|
|
|
|
msgstr "Tüm Cüzdanları Kapat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwalletmanager.cpp:236
|
|
|
|
|
msgid "Error opening wallet %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Cüzdan açma hatası %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwalletmanager.cpp:278
|
|
|
|
|
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeni cüzdan için bir ad girin:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwalletmanager.cpp:287
|
|
|
|
|
msgid "New Wallet"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeni Cüzdan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwalletmanager.cpp:295
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
|
|
|
|
|
msgstr "Üzgünüm, bu cüzdan mevcut. Değişik bir isim dene?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwalletmanager.cpp:295
|
|
|
|
|
msgid "Try New"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeniden Deneyin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwalletmanager.cpp:317
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
|
|
|
|
|
msgstr "'%1' adlı cüzdanı silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: kwalletmanager.cpp:323
|
|
|
|
|
msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Cüzdan silinemiyor. Hata kodu %1."
|
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: walletcontrolwidget.ui:28
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, _stateLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid "KSqueezedTextLabel"
|
|
|
|
|
msgstr "KSqueezedTextLabel"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: walletcontrolwidget.ui:35
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _openClose)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
msgid "Open..."
|
|
|
|
|
msgstr "Aç..."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: walletcontrolwidget.ui:58
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _changePassword)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
msgid "Change Password..."
|
|
|
|
|
msgstr "Parolayı Değiştir..."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: walletcontrolwidget.ui:76
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _contentsTab)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
msgid "Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "İçerik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: walletcontrolwidget.ui:115
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _appsTab)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
msgid "Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Uygulamalar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:43
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
msgid "&Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:53
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "Replace &All"
|
|
|
|
|
msgstr "&Tümünü Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "&Skip"
|
|
|
|
|
msgstr "&Atla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
msgid "Skip A&ll"
|
|
|
|
|
msgstr "Tümünü &Atla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: walletwidget.ui:142
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, _hideContents)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Hide &Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "İçerikleri &Gizle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: walletwidget.ui:218
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a binary data entry. It cannot be edited as its format is unknown "
|
|
|
|
|
"and application specific."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bu bir ikili veri girdisi. Biçimi bilinmediği ve uygulamaya bağlı olduğu "
|
|
|
|
|
"için düzenlenemez."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: walletwidget.ui:268
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, _showContents)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Show &Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "İçeriği Göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: walletwidget.ui:331
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _undoChanges)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "&Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "&Geri Al"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: walletwidget.ui:341
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _saveChanges)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "&Save"
|
|
|
|
|
msgstr "&Kaydet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:4
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
msgstr "&Dosya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ayarlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:20
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (help)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
|
msgstr "&Yardım"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: applicationsmanager.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "These applications are currently connected to this wallet:"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu uygulamalar şu anda bu cüzdana bağlı:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: applicationsmanager.ui:64
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "These applications are authorized to access this wallet:"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu uygulamaların bu cüzdana erişim yetkisi vardır:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: revokeauthbutton.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "Revoke Authorization"
|
|
|
|
|
msgstr "Yetkilendirmeyi İptal Et"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: allyourbase.cpp:217
|
|
|
|
|
msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
|
|
|
|
|
msgstr "'%1' adını taşıyan bir girdi var. Devam etmek istiyor musunuz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: allyourbase.cpp:240
|
|
|
|
|
msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
|
|
|
|
|
msgstr "'%1' isimli bir dizin var. Ne yapmak istiyorsunuz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: allyourbase.cpp:240
|
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: allyourbase.cpp:347
|
|
|
|
|
msgid "Folders"
|
|
|
|
|
msgstr "Dizinler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: allyourbase.cpp:374
|
|
|
|
|
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
|
|
|
|
|
msgstr "Ögeyi taşımaya çalışırken beklenmedik bir hata oluştu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: allyourbase.cpp:456
|
|
|
|
|
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Girdiyi taşımaya çalışırken beklenmedik bir hata oluştu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: allyourbase.cpp:485
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
|
|
|
|
|
"folder has been copied successfully"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Asıl dizin silinmeye çalışılırken beklenmedik bir hata oluştu, fakat dizin "
|
|
|
|
|
"başarıyla kopyalandı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwalletpopup.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Change &Password..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Parolayı Değiştir..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwalletpopup.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Disconnec&t"
|
|
|
|
|
msgstr "Bağlantıyı Kes"
|