kde-l10n/ru/messages/kde-extraapps/libkcddb.po

1018 lines
24 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of libkcddb.po into Russian
# Translation of libkcddb.po into Russian
# translation of libkcddb.po to Russian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# Oleg Batalov <batalov@twiga.kz>, 2003.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004, 2005.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2011.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 22:31+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: libkcddb/kcddb.cpp:32
msgid "Success"
msgstr "Готово"
#: libkcddb/kcddb.cpp:36
msgid "Server error"
msgstr "Ошибка сервера"
#: libkcddb/kcddb.cpp:40
msgid "Host not found"
msgstr "Узел не найден"
#: libkcddb/kcddb.cpp:44
msgid "No response"
msgstr "Нет ответа"
#: libkcddb/kcddb.cpp:48
msgid "No record found"
msgstr "Записей не найдено"
#: libkcddb/kcddb.cpp:52
msgid "Multiple records found"
msgstr "Найдено несколько записей"
#: libkcddb/kcddb.cpp:56
msgid "Cannot save"
msgstr "Невозможно сохранить"
#: libkcddb/kcddb.cpp:60
msgid "Invalid category"
msgstr "Недопустимая категория"
#: libkcddb/kcddb.cpp:64
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Blues"
msgstr "Блюз"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classical"
msgstr "Классика"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:75
msgctxt "music genre"
msgid "Country"
msgstr "Кантри"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Data"
msgstr "Данные"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk"
msgstr "Фолк"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jazz"
msgstr "Джаз"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:88
msgid "New Age"
msgstr "Нью-эйдж"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Reggae"
msgstr "Регги"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock"
msgstr "Рок"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soundtrack"
msgstr "Саундтрек"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Unknown"
msgstr "Неизв."
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "A Cappella"
msgstr "Капелла"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Кислотный джаз"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid Punk"
msgstr "Кислотный панк"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid"
msgstr "Кислотный"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acoustic"
msgstr "Акустика"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Alternative"
msgstr "Альтернатива"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Alt. Rock"
msgstr "Альтернативный рок"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Ambient"
msgstr "Эмбиент"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Anime"
msgstr "Аниме"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Avantgarde"
msgstr "Авангард"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Ballad"
msgstr "Баллада"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bass"
msgstr "Бас-гитара"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Beat"
msgstr "Бит"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bebop"
msgstr "Бибоп"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Big Band"
msgstr "Оркестр"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Black Metal"
msgstr "Чёрный металл"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Booty Bass"
msgstr "Booty Bass"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "BritPop"
msgstr "Брит-поп"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Cabaret"
msgstr "Кабаре"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Celtic"
msgstr "Кельтик"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chamber Music"
msgstr "Камерная музыка"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chanson"
msgstr "Шансон"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chorus"
msgstr "Хор"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Христианский гэнгста-рэп"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rap"
msgstr "Христианский рэп"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rock"
msgstr "Христианский рок"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classic Rock"
msgstr "Классический рок"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club-house"
msgstr "Клуб-хаус"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club"
msgstr "Клуб"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Comedy"
msgstr "Комедия"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Христианская"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Crossover"
msgstr "Crossover"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Cult"
msgstr "Cult"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Dance Hall"
msgstr "Дискотека"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Dance"
msgstr "Данс"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Death Metal"
msgstr "Death-металл"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Disco"
msgstr "Диско"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Dream"
msgstr "Dream"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Drum & Bass"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum Solo"
msgstr "Соло барабана"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Duet"
msgstr "Дуэт"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Easy Listening"
msgstr "Лёгкая музыка"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Electronic"
msgstr "Электронная"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Ethnic"
msgstr "Этническая"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Eurodance"
msgstr "Евродэнс"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-House"
msgstr "Евро-хаус"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Евро-техно"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Фаст-фьюжн"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Folklore"
msgstr "Фольклор"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Фолк/рок"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Freestyle"
msgstr "Фристайл"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Funk"
msgstr "Фанк"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Fusion"
msgstr "Фьюжн"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Game"
msgstr "Музыка из игр"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Гэнгста-рэп"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Goa"
msgstr "Гоа"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gospel"
msgstr "Псалмы"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Готический рок"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic"
msgstr "Готика"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Grunge"
msgstr "Грандж"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hardcore"
msgstr "Хардкор"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hard Rock"
msgstr "Хард-рок"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Тяжёлый металл"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Хип-хоп"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "House"
msgstr "Хаус"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Humor"
msgstr "Юмор"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Indie"
msgstr "Инди"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Industrial"
msgstr "Индастриал"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Инструментальный поп"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Инструментальный рок"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental"
msgstr "Инструментальный"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Джаз+фанк"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "JPop"
msgstr "Джэй-поп"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jungle"
msgstr "Джангл"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Latin"
msgstr "Латина"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Meditative"
msgstr "Медитация"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Merengue"
msgstr "Меренге"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Metal"
msgstr "Металл"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Musical"
msgstr "Мюзикл"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "National Folk"
msgstr "Национальный фолк"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "Native American"
msgstr "Чисто американская"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "Negerpunk"
msgstr "Negerpunk"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "New Wave"
msgstr "Нью-вэйв"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Oldies"
msgstr "Oldies"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Opera"
msgstr "Опера"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polka"
msgstr "Полька"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Польский панк"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Pop-Funk"
msgstr "Поп-фанк"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Поп/фанк"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop"
msgstr "Поп"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn Groove"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Power Ballad"
msgstr "Баллады"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Pranks"
msgstr "Пранк"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Primus"
msgstr "Примус"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Прогрессивный рок"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Психоделический рок"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Psychedelic"
msgstr "Психоделическая"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk Rock"
msgstr "Панк-рок"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk"
msgstr "Панк"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "R&B"
msgstr "Ритм-энд-блюз"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rap"
msgstr "Рэп"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rave"
msgstr "Рейв"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Retro"
msgstr "Ретро"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Revival"
msgstr "Revival"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Ритмический соул"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Рок-н-ролл"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Salsa"
msgstr "Сальса"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Samba"
msgstr "Самба"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Satire"
msgstr "Сатира"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Showtunes"
msgstr "Showtunes"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Ska"
msgstr "Ска"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Jam"
msgstr "Инструментальный джем"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Rock"
msgstr "Медленный рок"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Sonata"
msgstr "Соната"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soul"
msgstr "Соул"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Sound Clip"
msgstr "Клип"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Southern Rock"
msgstr "Южный рок"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Space"
msgstr "Спейс"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Speech"
msgstr "Речь"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Swing"
msgstr "Свинг"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Симфонический рок"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Symphony"
msgstr "Симфония"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Synthpop"
msgstr "Синти-поп"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Tango"
msgstr "Танго"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Техно-индастриал"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Techno"
msgstr "Техно"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Terror"
msgstr "Террор"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Трэш-метал"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Top 40"
msgstr "Топ-40"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trailer"
msgstr "Фрагмент фильма"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trance"
msgstr "Транс"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Трип-хоп"
#: libkcddb/genres.cpp:103
msgid "Vocal"
msgstr "Голос"
#: libkcddb/musicbrainz/musicbrainzlookup.cpp:126
msgid "%1 (disc %2)"
msgstr "%1 (диск %2)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:148
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:148
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "Length"
msgstr "Длительность"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:148
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:148
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:148
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:270
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "Change Encoding"
msgstr "Изменить кодировку"
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.cpp:64
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgctxt "artist - cdtitle"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:53
msgid "Cache Locations"
msgstr "Расположение кэша"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:88
msgid "Could not fetch mirror list."
msgstr "Не удалось получить список зеркал."
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:88
msgid "Could Not Fetch"
msgstr "Получение не выполнено"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:92
msgid "Select mirror"
msgstr "Выберите зеркало"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:93
msgid "Select one of these mirrors"
msgstr "Выберите одно из зеркал"
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:110 rc.cpp:100 rc.cpp:115
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:112 rc.cpp:97
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:60
msgid ""
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
msgstr ""
"Сервер базы данных о компакт дисках (CDDB) используется для получения "
"сведений о компакт-диске (таких как названия композиций, их исполнители, "
"авторы и т.д.)."
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:88
msgid ""
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details "
"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try "
"again."
msgstr ""
"freedb будет работать по протоколу HTTP. Отправка данных по почте о компакт- "
"диске отключена из-за ошибочных параметров почты. Проверьте параметры почты "
"и повторите попытку."
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:91
msgid "Incorrect Email Settings"
msgstr "Ошибка в параметрах электронной почты"
#. i18n: file: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
#. i18n: file: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: rc.cpp:6
msgid "Preview"
msgstr "Образец"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision)
#: rc.cpp:9
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "Revision:"
msgstr "Обновление:"
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:41
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title)
#: rc.cpp:12
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Применять имя исполнителя, если заголовок отсутствует."
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category)
#: rc.cpp:15
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "&Category:"
msgstr "&Категория:"
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:65
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist)
#: rc.cpp:18
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Использовать формат «Имя Фамилия», а не «Фамилия, Имя». Опускать «The». "
"Использовать «Various» для сборников."
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist)
#: rc.cpp:21
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "&Artist:"
msgstr "&Исполнитель:"
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year)
#: rc.cpp:24
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "&Year:"
msgstr "&Год:"
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre)
#: rc.cpp:27
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "&Genre:"
msgstr "&Жанр:"
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:105
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category)
#: rc.cpp:30
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Значения идентификатор дисков должны быть уникальными в категории."
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple)
#: rc.cpp:33
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Несколько исполнителей"
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment)
#: rc.cpp:36
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title)
#: rc.cpp:39
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "&Title:"
msgstr "&Заголовок:"
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre)
#: rc.cpp:42
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Избегайте указывать пользовательские данные, поскольку они будут записаны в "
"CDDB как есть."
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id)
#: rc.cpp:45
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "Disc Id:"
msgstr "Идентификатор диска:"
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length)
#: rc.cpp:48
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "Length:"
msgstr "Длительность:"
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:188
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList)
#: rc.cpp:51
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Для CD-Extra задать заголовок как «Data»."
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding)
#: rc.cpp:54
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Изменить кодировку..."
#. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder)
#: rc.cpp:57
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid "Playing order:"
msgstr "Порядок воспроизведения:"
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:7
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase)
#: rc.cpp:61
msgid "CDDB Settings"
msgstr "Настройка CDDB"
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:20
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup)
#: rc.cpp:64
msgid "&Lookup"
msgstr "&Поиск"
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled)
#: rc.cpp:67
msgid "Enable MusicBrainz lookup"
msgstr "Включить поиск в MusicBrainz"
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled)
#: rc.cpp:70
msgid "Enable freedb lookup"
msgstr "Включить поиск во freedb"
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:40
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox)
#: rc.cpp:73
msgid "Freedb Server"
msgstr "Сервер freedb"
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
#: rc.cpp:76
msgid "Freedb server:"
msgstr "Сервер freedb:"
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:64
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: rc.cpp:79
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
msgstr "Имя сервера CDDB, используемого для поиска информации о компакт-диске."
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: rc.cpp:82
msgid "freedb.freedb.org"
msgstr "freedb.freedb.org"
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:85 rc.cpp:121 rc.cpp:127
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:93
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port)
#: rc.cpp:88
msgid "Port to connect to on CDDB server."
msgstr "Номер порта сервера CDDB."
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9)
#: rc.cpp:91
msgid "&Transport:"
msgstr "&Транспорт:"
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:120
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: rc.cpp:94
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
msgstr "Тип доступа к серверу CDDB."
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton)
#: rc.cpp:103
msgid "Show &Mirror List"
msgstr "Показать &список зеркал"
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:153
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit)
#: rc.cpp:106
msgid "&Submit"
msgstr "&Отправка"
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:109
msgid "Email address:"
msgstr "Адрес электронной почты:"
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:173
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport)
#: rc.cpp:112
msgid "Submit Method"
msgstr "Метод отправки"
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:118
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton)
#: rc.cpp:124
msgid "SMTP (Email)"
msgstr "SMTP (Email)"
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox)
#: rc.cpp:130
msgid "Server needs authentication"
msgstr "Сервер требует аутентификацию"
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
#: rc.cpp:133
msgid "Reply-To:"
msgstr "Адрес для ответа:"
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#: rc.cpp:136
msgid "SMTP server:"
msgstr "Сервер SMTP:"
#. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: rc.cpp:139
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"