2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
|
|
|
|
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-01 10:58+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: hu\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_aix.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_aix.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgstr "Állapot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_aix.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
msgstr "Hely"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_aix.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Leírás"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:91
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
|
|
|
|
msgstr "A SCSI-alrendszer nem kérdezhető le: az /sbin/camcontrol nem található"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:96
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A SCSI-alrendszer nem kérdezhető le: az /sbin/camcontrol nem végrehajtható"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:131
|
|
|
|
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
msgstr "Jellemzők"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:136
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nem található egyetlen program sem, amivel lekérdezhetők lennének a PCI-"
|
|
|
|
"információk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:147
|
|
|
|
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
|
|
|
|
msgstr "A PCI-alrendszer nem kérdezhető le: a(z) %1 nem végrehajtható"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:166
|
|
|
|
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A PCI-alrendszer nem kérdezhető le, rendszergazdai jogosultságok kellhetnek "
|
|
|
|
"hozzá."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_hpux.cpp:130
|
|
|
|
msgid "PA-RISC Processor"
|
|
|
|
msgstr "PA-RISC processzor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_hpux.cpp:132
|
|
|
|
msgid "PA-RISC Revision"
|
|
|
|
msgstr "PA-RISC verzió"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_linux.cpp:103
|
|
|
|
msgid "DMA-Channel"
|
|
|
|
msgstr "DMA-csatorna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154
|
|
|
|
msgid "Used By"
|
|
|
|
msgstr "Használó"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_linux.cpp:154
|
|
|
|
msgid "I/O-Range"
|
|
|
|
msgstr "I/O tartomány"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
|
|
|
|
msgid "IRQ"
|
|
|
|
msgstr "IRQ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
|
msgstr "Eszköz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146
|
|
|
|
msgid "No PCI devices found."
|
|
|
|
msgstr "Nem találhatók PCI-eszközök."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155
|
|
|
|
msgid "No I/O port devices found."
|
|
|
|
msgstr "Nem találhatók I/O eszközök."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164
|
|
|
|
msgid "No SCSI devices found."
|
|
|
|
msgstr "Nem találhatók SCSI-eszközök."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:60
|
|
|
|
msgid "LSBFirst"
|
|
|
|
msgstr "LSBFirst"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:62
|
|
|
|
msgid "MSBFirst"
|
|
|
|
msgstr "MSBFirst"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:64
|
|
|
|
msgid "Unknown Order %1"
|
|
|
|
msgstr "Ismeretlen sorrend: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:69
|
|
|
|
msgid "1 Bit"
|
|
|
|
msgid_plural "%1 Bits"
|
|
|
|
msgstr[0] "1 bit"
|
|
|
|
msgstr[1] "%1 bit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:73
|
|
|
|
msgid "1 Byte"
|
|
|
|
msgid_plural "%1 Bytes"
|
|
|
|
msgstr[0] "1 bájt"
|
|
|
|
msgstr[1] "%1 bájt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:114
|
|
|
|
msgid "Screen # %1"
|
|
|
|
msgstr "%1. képernyő"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:116
|
|
|
|
msgid "(Default Screen)"
|
|
|
|
msgstr "(Alapértelmezett képernyő)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:125
|
|
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
|
|
msgstr "Méretek"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:125
|
|
|
|
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
|
|
|
|
msgstr "%1 x %2 képpont (%3 x %4 mm)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:129
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
|
|
msgstr "Felbontás"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:129
|
|
|
|
msgid "%1 x %2 dpi"
|
|
|
|
msgstr "%1 x %2 dpi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:146
|
|
|
|
msgid "Depths (%1)"
|
|
|
|
msgstr "Színmélységek (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:152
|
|
|
|
msgid "Root Window ID"
|
|
|
|
msgstr "Gyökérablak azonosítója"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:156
|
|
|
|
msgid "Depth of Root Window"
|
|
|
|
msgstr "Gyökérablak színmélysége"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:156
|
|
|
|
msgid "%1 plane"
|
|
|
|
msgid_plural "%1 planes"
|
|
|
|
msgstr[0] "%1 sík"
|
|
|
|
msgstr[1] "%1 sík"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:160
|
|
|
|
msgid "Number of Colormaps"
|
|
|
|
msgstr "Színtérképek száma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:160
|
|
|
|
msgid "minimum %1, maximum %2"
|
|
|
|
msgstr "minimum %1, maximum %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:164
|
|
|
|
msgid "Default Colormap"
|
|
|
|
msgstr "Alapértelmezett színtérkép"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:168
|
|
|
|
msgid "Default Number of Colormap Cells"
|
|
|
|
msgstr "A színtérkép cellák alapértelmezett száma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:172
|
|
|
|
msgid "Preallocated Pixels"
|
|
|
|
msgstr "Előre lefoglalt képpontok"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:172
|
|
|
|
msgid "Black %1, White %2"
|
|
|
|
msgstr "%1 fekete, %2 fehér"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:175
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Igen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:176
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "Nem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:179
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:179
|
|
|
|
msgid "When mapped"
|
|
|
|
msgstr "Ha leképezett"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:179
|
|
|
|
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
|
|
|
|
msgstr "backing-store: %1, save-unders: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:185
|
|
|
|
msgid "Largest Cursor"
|
|
|
|
msgstr "Legnagyobb kurzor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:187
|
|
|
|
msgid "unlimited"
|
|
|
|
msgstr "korlátlan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:193
|
|
|
|
msgid "Current Input Event Mask"
|
|
|
|
msgstr "Jelenlegi beviteli esemény maszk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:199
|
|
|
|
msgid "Event = %1"
|
|
|
|
msgstr "Esemény = %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:229
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
msgstr "Jellemzők"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:229
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
msgstr "Érték"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:234
|
|
|
|
msgid "Server Information"
|
|
|
|
msgstr "A kiszolgáló jellemzői"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:240
|
|
|
|
msgid "Name of the Display"
|
|
|
|
msgstr "A képernyő neve"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:244
|
|
|
|
msgid "Vendor String"
|
|
|
|
msgstr "Gyártó karakterlánc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:248
|
|
|
|
msgid "Vendor Release Number"
|
|
|
|
msgstr "Gyártó kiadási szám"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:252
|
|
|
|
msgid "Version Number"
|
|
|
|
msgstr "Verziószám"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:256
|
|
|
|
msgid "Available Screens"
|
|
|
|
msgstr "Elérhető képernyők"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:266
|
|
|
|
msgid "Supported Extensions"
|
|
|
|
msgstr "Támogatott kiterjesztések"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:281
|
|
|
|
msgid "Supported Pixmap Formats"
|
|
|
|
msgstr "Támogatott képformátumok"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:288
|
|
|
|
msgid "Pixmap Format #%1"
|
|
|
|
msgstr "Képformátum #%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:288
|
|
|
|
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
|
|
|
|
msgstr "%1 BPP, színmélység: %2, Képsor kitöltés: %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:300
|
|
|
|
msgid "Maximum Request Size"
|
|
|
|
msgstr "Maximális kérés méret"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:304
|
|
|
|
msgid "Motion Buffer Size"
|
|
|
|
msgstr "Mozgáspuffer méret"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:308
|
|
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
|
|
msgstr "Bittérkép"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:312
|
|
|
|
msgid "Unit"
|
|
|
|
msgstr "Egység"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:316
|
|
|
|
msgid "Order"
|
|
|
|
msgstr "Sorrend"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:320
|
|
|
|
msgid "Padding"
|
|
|
|
msgstr "Kitöltés"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:324
|
|
|
|
msgid "Image Byte Order"
|
|
|
|
msgstr "Kép bájtsorrend"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100
|
|
|
|
#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141
|
|
|
|
msgid "This system may not be completely supported yet."
|
|
|
|
msgstr "Ez a rendszer talán nincs teljesen támogatva még."
|