mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
118 lines
3.9 KiB
Text
118 lines
3.9 KiB
Text
![]() |
# translation of kio_audiocd.po to Slovenian
|
||
|
# Translation of kio_audiocd.po to Slovenian
|
||
|
# SLOVENIAN TRANSLATION OF K DESKTOP ENVIRONMENT.
|
||
|
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# $Id$
|
||
|
# $Source$
|
||
|
#
|
||
|
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2001.
|
||
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
|
||
|
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007, 2010.
|
||
|
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-07 05:37+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-06 11:32+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
||
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||
|
"Language: sl\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc,Andrej Mernik"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu.si"
|
||
|
|
||
|
#: audiocd.cpp:64
|
||
|
msgid "CDDB Information"
|
||
|
msgstr "Podatki CDDB"
|
||
|
|
||
|
#: audiocd.cpp:78
|
||
|
msgid "Protocol name"
|
||
|
msgstr "Ime protokola"
|
||
|
|
||
|
#: audiocd.cpp:79 audiocd.cpp:80
|
||
|
msgid "Socket name"
|
||
|
msgstr "Ime vtiča"
|
||
|
|
||
|
#: audiocd.cpp:106
|
||
|
msgid "Information"
|
||
|
msgstr "Podatki"
|
||
|
|
||
|
#: audiocd.cpp:106
|
||
|
msgid "Full CD"
|
||
|
msgstr "Ves CD"
|
||
|
|
||
|
#: audiocd.cpp:271
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
|
||
|
"format instead."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"S tem protokolom ne morete navesti gostitelja. Uporabite obliko audiocd:/."
|
||
|
|
||
|
#: audiocd.cpp:819
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Device does not have read permissions for this account. Check the read "
|
||
|
"permissions on the device."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ta račun nima dovoljenj za branje s te naprave. Preverite dovoljenja za "
|
||
|
"branje s te naprave."
|
||
|
|
||
|
#: audiocd.cpp:821
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Device does not have write permissions for this account. Check the write "
|
||
|
"permissions on the device."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ta račun nima dovoljenj za pisanje na to napravo. Preverite dovoljenja za "
|
||
|
"pisanje na to napravo."
|
||
|
|
||
|
#: audiocd.cpp:825
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
|
||
|
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
|
||
|
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
|
||
|
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
|
||
|
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
|
||
|
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
|
||
|
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your "
|
||
|
"CD-ROM is."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Neznana napaka. Če imate CD v pogonu, poskusite zagnati »cdparanoia -vsQ« "
|
||
|
"kot vi, ne kot skrbnik. Ali vidite seznam skladb? Če ne, preverite, da imate "
|
||
|
"dovoljenje za dostop do naprave za CD-je. Če uporabljate posnemanje SCSI "
|
||
|
"(kar je mogoče, če imate zapisovalnik CD-jev prek IDE), potem preverite, da "
|
||
|
"imate dovoljenje za branje in pisanje po generični napravi SCSI, ki je "
|
||
|
"verjetno /dev/sg0, /dev/sg1 itn. Če to še vedno ne deluje, potem poskusite "
|
||
|
"natipkati audiocd:/?device=/dev/sg0 (ali podobno), da poveste kio_audiocd, "
|
||
|
"katera naprava je vaš CD-ROM."
|
||
|
|
||
|
#: audiocd.cpp:899
|
||
|
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Glasbeni CD: zaznana poškodba diska pri tej skladbi, možnost okvare podatkov."
|
||
|
|
||
|
#: audiocd.cpp:905
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
|
||
|
msgstr "Napaka med branjem zvočnih podatkov za %1 s CD-ja"
|
||
|
|
||
|
#: audiocd.cpp:915 audiocd.cpp:993
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Could not read %1: encoding failed"
|
||
|
msgstr "Ni bilo mogoče prebrati %1: kodiranje ni uspelo"
|
||
|
|
||
|
#: audiocd.cpp:1123
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Track %1"
|
||
|
msgstr "Skladba %1"
|