mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
73 lines
1.8 KiB
Text
73 lines
1.8 KiB
Text
![]() |
# translation of libkworkspace.po to Chinese Traditional
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: libkworkspace\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-28 07:52+0800\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
|
|||
|
"dot tw>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
|||
|
"Language: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: kdisplaymanager.cpp:780
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "user: ..."
|
|||
|
msgid "%1: TTY login"
|
|||
|
msgstr "%1:TTY 登入"
|
|||
|
|
|||
|
#: kdisplaymanager.cpp:786
|
|||
|
msgctxt "... location (TTY or X display)"
|
|||
|
msgid "Unused"
|
|||
|
msgstr "未使用"
|
|||
|
|
|||
|
#: kdisplaymanager.cpp:788
|
|||
|
msgid "X login on remote host"
|
|||
|
msgstr "遠端登入 X"
|
|||
|
|
|||
|
#: kdisplaymanager.cpp:789
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "... host"
|
|||
|
msgid "X login on %1"
|
|||
|
msgstr "X 登入於 %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: kdisplaymanager.cpp:792
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "user: session type"
|
|||
|
msgid "%1: %2"
|
|||
|
msgstr "%1:%2"
|
|||
|
|
|||
|
#: kdisplaymanager.cpp:807
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "session (location)"
|
|||
|
msgid "%1 (%2)"
|
|||
|
msgstr "%1 (%2)"
|
|||
|
|
|||
|
#: kwindowlistmenu.cpp:100
|
|||
|
msgctxt ""
|
|||
|
"Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered"
|
|||
|
msgid "Unclutter Windows"
|
|||
|
msgstr "散列視窗"
|
|||
|
|
|||
|
#: kwindowlistmenu.cpp:102
|
|||
|
msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade"
|
|||
|
msgid "Cascade Windows"
|
|||
|
msgstr "層疊視窗"
|
|||
|
|
|||
|
#: kwindowlistmenu.cpp:157
|
|||
|
msgid "On All Desktops"
|
|||
|
msgstr "在所有桌面"
|
|||
|
|
|||
|
#: kwindowlistmenu.cpp:184
|
|||
|
msgid "No Windows"
|
|||
|
msgstr "沒有視窗"
|