mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
162 lines
5.4 KiB
Text
162 lines
5.4 KiB
Text
![]() |
# translation of ksystraycmd.po into Russian
|
|||
|
# translation of ksystraycmd.po to Russian
|
|||
|
# KDE3 - kdebase/ksystraycmd.pot Russian translation.
|
|||
|
# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005.
|
|||
|
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
|
|||
|
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
|||
|
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 21:54+0300\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Gregory Mokhin"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "mok@kde.ru"
|
|||
|
|
|||
|
#: ksystraycmd.cpp:80
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ни одно из окон не подходит под шаблон «%1», и не задано ни одной команды.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ksystraycmd.cpp:87
|
|||
|
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell."
|
|||
|
msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess не может найти оболочку."
|
|||
|
|
|||
|
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:26
|
|||
|
msgid "KSysTrayCmd"
|
|||
|
msgstr "KSysTrayCmd"
|
|||
|
|
|||
|
#: ksystraycmd.cpp:249
|
|||
|
msgid "&Hide"
|
|||
|
msgstr "&Скрыть"
|
|||
|
|
|||
|
#: ksystraycmd.cpp:249
|
|||
|
msgid "&Restore"
|
|||
|
msgstr "&Восстановить"
|
|||
|
|
|||
|
#: ksystraycmd.cpp:250
|
|||
|
msgid "&Undock"
|
|||
|
msgstr "&Убрать из системного лотка"
|
|||
|
|
|||
|
#: ksystraycmd.cpp:251
|
|||
|
msgid "&Quit"
|
|||
|
msgstr "&Выход"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:28
|
|||
|
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
|
|||
|
msgstr "Позволяет помещать любое приложение в системный лоток"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:30
|
|||
|
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
|||
|
msgstr "© Richard Moore (rich@kde.org), 2001-2002"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:31
|
|||
|
msgid "Richard Moore"
|
|||
|
msgstr "Ричард Мур (Richard Moore)"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:36
|
|||
|
msgid "Command to execute"
|
|||
|
msgstr "Команда для выполнения"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:38
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A regular expression matching the window title\n"
|
|||
|
"If you do not specify one, then the very first window\n"
|
|||
|
"to appear will be taken - not recommended."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Регулярное выражение, совпадающее с заголовком окна.\n"
|
|||
|
"Если оно не задано, то будет выбрано первое\n"
|
|||
|
"вновь созданное окно. Не рекомендуется."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:41
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The window id of the target window\n"
|
|||
|
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
|
|||
|
"it is assumed to be in hex."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Идентификатор целевого окна.\n"
|
|||
|
"Укажите идентификатор окна, которое будет использоваться. \n"
|
|||
|
"Если идентификатор начинается с 0x, будет использовано \n"
|
|||
|
"шестнадцатеричное представление идентификатора."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:44
|
|||
|
msgid "Hide the window to the tray on startup"
|
|||
|
msgstr "Свернуть окно в системный лоток при запуске"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:45
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Wait until we are told to show the window before\n"
|
|||
|
"executing the command"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ожидать указания отобразить окно\n"
|
|||
|
"перед выполнением команды"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:47
|
|||
|
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
|
|||
|
msgstr "Начальная подсказка для значка в системном лотке"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:48
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
|
|||
|
"has no effect unless startonshow is specified."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Сохранить значок в системном лотке даже при завершении работы клиента.\n"
|
|||
|
"Этот параметр ни на что не влияет, если не задан параметр startonshow."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:50
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n"
|
|||
|
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Использовать в системном лотке другой значок \n"
|
|||
|
"вместо значка окна (указывается через параметр --icon)"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:52
|
|||
|
msgid "Try to keep the window above other windows"
|
|||
|
msgstr "Размещать окно поверх других"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:53
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
|
|||
|
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Завершить приложение при скрытии окна.\n"
|
|||
|
" Игнорируется, если не указано «startonshow» и влияет на «keeprunning»."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:91
|
|||
|
msgid "No command or window specified"
|
|||
|
msgstr "Не указаны команда или окно"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|||
|
#~ "Your names"
|
|||
|
#~ msgstr "Gregory Mokhin"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|||
|
#~ "Your emails"
|
|||
|
#~ msgstr "mok@kde.ru"
|