kde-l10n/pl/messages/kde-workspace/kio_bookmarks.po

70 lines
1.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kio_bookmarks.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_bookmarks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-11 22:15+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Maciej Wikło"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "maciej.wiklo@wp.pl"
#: kio_bookmarks.cpp:89
msgid "Root"
msgstr "Katalog główny"
#: kio_bookmarks.cpp:122
msgid "Places"
msgstr "Miejsca"
#: kio_bookmarks.cpp:200
#, kde-format
msgid "Wrong request: %1"
msgstr "Złe zapytanie: %1"
#: kio_bookmarks.cpp:207
msgid "My bookmarks"
msgstr "Moje zakładki"
#: kio_bookmarks.cpp:209
msgid "Xavier Vello"
msgstr "Xavier Vello"
#: kio_bookmarks.cpp:209
msgid "Initial developer"
msgstr "Pierwszy autor"
#: kio_bookmarks_html.cpp:99
msgid "There are no bookmarks to display yet."
msgstr "Nie ma żadnych zakładek do wyświetlenia."
#: kio_bookmarks_html.cpp:138
msgid ""
"kio_bookmarks CSS file not found. Output will look ugly.\n"
"Check your installation."
msgstr ""
"Nie znaleziono pliku CSS kio_bookmarks. Efekt będzie wyglądał nienajlepiej.\n"
"Sprawdź swoją instalację."
#: kio_bookmarks_html.cpp:147
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Moje zakładki"