mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
708 lines
24 KiB
Text
708 lines
24 KiB
Text
![]() |
# Translation of kwin_clients to Korean.
|
||
|
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
|
||
|
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||
|
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-12-18 05:19+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-31 00:05+0900\n"
|
||
|
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
|
||
|
"Language: ko\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Park Shinjo"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "kde@peremen.name"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14
|
||
|
msgid "Config Dialog"
|
||
|
msgstr "설정 대화 상자"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23
|
||
|
msgid "Title &Alignment"
|
||
|
msgstr "제목 표시줄 정렬(&A)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:115
|
||
|
msgid "Left"
|
||
|
msgstr "왼쪽"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120
|
||
|
msgid "Center"
|
||
|
msgstr "가운데"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130
|
||
|
msgid "Right"
|
||
|
msgstr "오른쪽"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
|
||
|
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"이 옵션을 선택하면 창 경계선을 창 제목 표시줄 색으로 그립니다. 선택하지 않으"
|
||
|
"면 배경 색으로 그립니다."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56
|
||
|
msgid "Colored window border"
|
||
|
msgstr "색상 있는 창 경계선 사용하기"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
|
||
|
"shadow behind it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"이 옵션을 사용하면 제목 표시줄 텍스트 뒤에 그림자를 그려서 3차원 효과를 줍니"
|
||
|
"다."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69
|
||
|
msgid "Use shadowed &text"
|
||
|
msgstr "텍스트 그림자 사용하기(&T)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:76
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
|
||
|
"hovers over them and fade out again when it moves away."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"이 옵션을 사용하면 마우스 포인터가 단추 위로 지나갈 때 단추에 페이드 인 효과"
|
||
|
"를 보여 주고, 단추를 벗어날 때 페이드 아웃 효과를 사용합니다."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:79
|
||
|
msgid "Animate buttons"
|
||
|
msgstr "단추 애니메이션 사용하기"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:403
|
||
|
msgid "Menu"
|
||
|
msgstr "메뉴"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890
|
||
|
msgid "Not on all desktops"
|
||
|
msgstr "모든 데스크톱에 두지 않기"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890
|
||
|
msgid "On all desktops"
|
||
|
msgstr "모든 데스크톱에 두기"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:406 oxygen/oxygenclient.cpp:226
|
||
|
msgid "Minimize"
|
||
|
msgstr "최소화"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:406 b2/b2client.cpp:901 oxygen/oxygenclient.cpp:229
|
||
|
msgid "Maximize"
|
||
|
msgstr "최대화"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:223
|
||
|
msgid "Help"
|
||
|
msgstr "도움말"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:232
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr "닫기"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933
|
||
|
msgid "Unshade"
|
||
|
msgstr "풀어 내리기"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933
|
||
|
msgid "Shade"
|
||
|
msgstr "말아 올리기"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:409
|
||
|
msgid "Resize"
|
||
|
msgstr "크기 조정"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:453
|
||
|
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
|
||
|
msgstr "<b><center>B II 미리 보기</center></b>"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:901
|
||
|
msgid "Restore"
|
||
|
msgstr "복원"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:1143
|
||
|
msgctxt "Help button label, one character"
|
||
|
msgid "?"
|
||
|
msgstr "?"
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:60
|
||
|
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
|
||
|
msgstr "제목 표시줄 색으로 창 테두리 그리기(&T)"
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:62
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
|
||
|
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"선택하면 창 테두리를 창 제목 표시줄 색으로 그립니다. 그렇지 않으면 일반적인 "
|
||
|
"경계선 색으로 그립니다."
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:68
|
||
|
msgid "Draw &resize handle"
|
||
|
msgstr "크기 조절 핸들 그리기(&R)"
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:70
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
|
||
|
"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"선택하면 창 테두리의 오른쪽 아래에 \"쥐기 핸들\"을 그립니다. 그렇지 않으면 쥐"
|
||
|
"기 핸들을 그리지 않습니다."
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:76
|
||
|
msgid "Auto-move titlebar"
|
||
|
msgstr "체목 표시줄 자동으로 이동하기"
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:78
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; "
|
||
|
"otherwise, they are only moved manually using shift+drag."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"선택하면 제목 표시줄을 보이는 위치로 자동으로 이동합니다. 선택하지 않으면 "
|
||
|
"Shift 키를 누르고 드래그해서 이동해야 합니다."
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:83
|
||
|
msgid "Actions Settings"
|
||
|
msgstr "동작 설정"
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:86
|
||
|
msgid "Double click on menu button:"
|
||
|
msgstr "메뉴 단추를 두 번 누를 때:"
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:88
|
||
|
msgid "Do Nothing"
|
||
|
msgstr "아무것도 안 함"
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:89
|
||
|
msgid "Minimize Window"
|
||
|
msgstr "창 최소화"
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:90
|
||
|
msgid "Shade Window"
|
||
|
msgstr "창 말아 올리기"
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:91
|
||
|
msgid "Close Window"
|
||
|
msgstr "창 닫기"
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:94
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
|
||
|
"to none if in doubt."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"메뉴 단추를 두 번 눌렀을 때 취할 동작입니다. 의심되면 아무것도 안 함 설정을 "
|
||
|
"사용하십시오."
|
||
|
|
||
|
#: laptop/laptopclient.cpp:376
|
||
|
msgid "Laptop"
|
||
|
msgstr "Laptop"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48
|
||
|
msgid "Button mouseover transition"
|
||
|
msgstr "단추 마우스 지나감 전환"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:49
|
||
|
msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation"
|
||
|
msgstr "단추 위로 마우스가 지나갈 때 애니메이션 설정"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52
|
||
|
msgid "Title transitions"
|
||
|
msgstr "제목 전환"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53
|
||
|
msgid "Configure fading transitions when window title is changed"
|
||
|
msgstr "창 제목이 바뀌었을 때 페이드 효과 설정"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56
|
||
|
msgid "Window active state change transitions"
|
||
|
msgstr "창 활성 상태 전환"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Configure fading between window shadow and glow when window's active state "
|
||
|
"is changed"
|
||
|
msgstr "창 활성 상태가 바뀌었을 때 창 그림자와 반짝임 페이드 효과 설정"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60
|
||
|
msgid "Window grouping animations"
|
||
|
msgstr "창 그룹 애니메이션"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61
|
||
|
msgid "Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped"
|
||
|
msgstr "창이 그룹으로 묶이거나 풀릴 때 창 제목 표시줄 애니메이션 설정"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158
|
||
|
msgid "Hide Advanced Configuration Options"
|
||
|
msgstr "고급 설정 옵션 숨기기"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158
|
||
|
msgid "Show Advanced Configuration Options"
|
||
|
msgstr "고급 설정 옵션 보이기"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:175
|
||
|
msgid "Animations"
|
||
|
msgstr "애니메이션"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:190
|
||
|
msgid "Remove selected exception?"
|
||
|
msgstr "선택한 예외를 삭제하시겠습니까?"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:331
|
||
|
msgid "Regular Expression syntax is incorrect"
|
||
|
msgstr "정규 표현식 문법이 올바르지 않습니다"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35
|
||
|
msgid "Exception Type"
|
||
|
msgstr "예외 종류"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36
|
||
|
msgid "Regular Expression"
|
||
|
msgstr "정규 표현식"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:61
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69
|
||
|
msgid "Window Title"
|
||
|
msgstr "창 제목"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:65
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:64
|
||
|
msgid "Window Class Name"
|
||
|
msgstr "창 클래스 이름"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:81
|
||
|
msgid "Enable/disable this exception"
|
||
|
msgstr "이 예외 활성/비활성화"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "일반"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:169
|
||
|
msgid "Border size:"
|
||
|
msgstr "경계 크기:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:53
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:121
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
|
msgid "No Border"
|
||
|
msgstr "경계선 없음"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:58
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:126
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
|
msgid "No Side Borders"
|
||
|
msgstr "옆쪽 경계선 없음"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:63
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:131
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
|
msgid "Tiny"
|
||
|
msgstr "작게"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:68
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:136
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
|
msgid "Normal"
|
||
|
msgstr "일반"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:73
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:141
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
|
msgid "Large"
|
||
|
msgstr "크게"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:78
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:146
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
|
msgid "Very Large"
|
||
|
msgstr "매우 매우 크게"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:83
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:151
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
|
msgid "Huge"
|
||
|
msgstr "매우 크게"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:88
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:156
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
|
msgid "Very Huge"
|
||
|
msgstr "매우 매우 매우 크게"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:93
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:161
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
|
msgid "Oversized"
|
||
|
msgstr "과다하게 크게"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:101
|
||
|
msgid "Title alignment:"
|
||
|
msgstr "제목 표시줄 정렬:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:125
|
||
|
msgid "Center (Full Width)"
|
||
|
msgstr "가운데 (전체 너비)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138
|
||
|
msgid "Button size:"
|
||
|
msgstr "단추 크기:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:152
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
||
|
msgid "Small"
|
||
|
msgstr "작게"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:157
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
||
|
msgid "Normal"
|
||
|
msgstr "일반"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:162
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
||
|
msgid "Large"
|
||
|
msgstr "크게"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:167
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
||
|
msgid "Very Large"
|
||
|
msgstr "매우 크게"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:172
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
||
|
msgid "Huge"
|
||
|
msgstr "상당히 크게"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:193
|
||
|
msgid "Enable animations"
|
||
|
msgstr "애니메이션 사용하기"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:214
|
||
|
msgid "Fine Tuning"
|
||
|
msgstr "미세 조정"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:237
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:221
|
||
|
msgid "Never Draw Separator"
|
||
|
msgstr "구분자 보이지 않기"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:242
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:226
|
||
|
msgid "Draw Separator When Window is Active"
|
||
|
msgstr "창이 활성화되었을 때만 구분자 보이기"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:247
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:231
|
||
|
msgid "Always Draw Separator"
|
||
|
msgstr "항상 구분자 보이기"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:255
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:93
|
||
|
msgid "Separator display:"
|
||
|
msgstr "구분자 표시:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:268
|
||
|
msgid "Outline active window title"
|
||
|
msgstr "활성 창 제목에 외곽선 그리기"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:275
|
||
|
msgid "Use narrow space between decoration buttons"
|
||
|
msgstr "장식 단추 간격 좁히기"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSizeGrip)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:282
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:176
|
||
|
msgid "Add handle to resize windows with no border"
|
||
|
msgstr "경계선이 없는 창에 크기 조절 핸들 추가"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:289
|
||
|
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||
|
msgstr "메뉴 단추를 두 번 눌러서 창 닫기"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:310
|
||
|
msgid "Shadows"
|
||
|
msgstr "그림자"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, inactiveShadowConfiguration)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:318
|
||
|
msgid "Window Drop-Down Shadow"
|
||
|
msgstr "창 드롭다운 그림자"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, activeShadowConfiguration)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:328
|
||
|
msgid "Active Window Glow"
|
||
|
msgstr "활성 창 반짝이기"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:354
|
||
|
msgid "Window-Specific Overrides"
|
||
|
msgstr "창 지정 설정"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17
|
||
|
msgid "Information about Selected Window"
|
||
|
msgstr "선택한 창 정보"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23
|
||
|
msgid "Class: "
|
||
|
msgstr "클래스: "
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40
|
||
|
msgid "Title: "
|
||
|
msgstr "제목: "
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60
|
||
|
msgid "Window Property Selection"
|
||
|
msgstr "창 속성 선택"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66
|
||
|
msgid "Use window class (whole application)"
|
||
|
msgstr "창 클래스 사용하기 (전체 프로그램)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76
|
||
|
msgid "Use window title"
|
||
|
msgstr "창 제목 사용하기"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17
|
||
|
msgid "Window Identification"
|
||
|
msgstr "창 식별"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23
|
||
|
msgid "Matching window property: "
|
||
|
msgstr "일치하는 창 속성: "
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36
|
||
|
msgid "Regular expression to match: "
|
||
|
msgstr "일치하는 정규 표현식: "
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49
|
||
|
msgid "Detect Window Properties"
|
||
|
msgstr "창 속성 가져오기"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:80
|
||
|
msgid "Decoration Options"
|
||
|
msgstr "장식 설정"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:86
|
||
|
msgid "Outline active window title:"
|
||
|
msgstr "활성 창 제목에 외곽선 그리기:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:100
|
||
|
msgid "Hide window title bar"
|
||
|
msgstr "창 제목 표시줄 숨기기"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:187
|
||
|
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
|
||
|
msgid "Disabled"
|
||
|
msgstr "사용 안 함"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:192
|
||
|
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
|
||
|
msgid "Enabled"
|
||
|
msgstr "사용함"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:204
|
||
|
msgctxt "outline window title"
|
||
|
msgid "Disabled"
|
||
|
msgstr "사용 안 함"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:209
|
||
|
msgctxt "outline window title"
|
||
|
msgid "Enabled"
|
||
|
msgstr "사용함"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29
|
||
|
msgid "Move Up"
|
||
|
msgstr "위로 이동"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36
|
||
|
msgid "Move Down"
|
||
|
msgstr "아래로 이동"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43
|
||
|
msgid "Add"
|
||
|
msgstr "추가"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50
|
||
|
msgid "Remove"
|
||
|
msgstr "삭제"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57
|
||
|
msgid "Edit"
|
||
|
msgstr "편집"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:46
|
||
|
msgid "Oxygen Shadow Demo"
|
||
|
msgstr "Oxygen 그림자 데모"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/demo/main.cpp:44
|
||
|
msgid "Oxygen decoration shadows demonstration"
|
||
|
msgstr "Oxygen 장식 그림자 데모"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/demo/main.cpp:46
|
||
|
msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
|
||
|
msgstr "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/demo/main.cpp:48
|
||
|
msgid "Hugo Pereira Da Costa"
|
||
|
msgstr "Hugo Pereira Da Costa"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:49
|
||
|
msgid "Save"
|
||
|
msgstr "저장"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:51
|
||
|
msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory"
|
||
|
msgstr "지정한 디렉터리에 그림자를 픽스맵으로 저장하기"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:71
|
||
|
msgid "Draw window background"
|
||
|
msgstr "창 배경 그리기"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17
|
||
|
msgid "Inactive Windows"
|
||
|
msgstr "비활성 창"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27
|
||
|
msgid "Active Windows"
|
||
|
msgstr "활성 창"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:82
|
||
|
msgid "Oxygen"
|
||
|
msgstr "Oxygen"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:217
|
||
|
msgid "Window Actions Menu"
|
||
|
msgstr "창 동작 메뉴"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:220
|
||
|
msgid "Application Menu"
|
||
|
msgstr "프로그램 메뉴"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:235
|
||
|
msgid "Keep Above Others"
|
||
|
msgstr "항상 위에 두기"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:238
|
||
|
msgid "Keep Below Others"
|
||
|
msgstr "항상 아래에 두기"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:241
|
||
|
msgid "On All Desktops"
|
||
|
msgstr "모든 데스크톱에 두기"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:244
|
||
|
msgid "Shade Button"
|
||
|
msgstr "말아 올리기 단추"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Background style: "
|
||
|
#~ msgstr "배경 스타일: "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Solid Color"
|
||
|
#~ msgstr "단색"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Radial Gradient"
|
||
|
#~ msgstr "원형 그라데이션"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Follow Style Hint"
|
||
|
#~ msgstr "스타일 힌트 따르기"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Background style:"
|
||
|
#~ msgstr "배경 스타일:"
|