mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
157 lines
3.8 KiB
Text
157 lines
3.8 KiB
Text
![]() |
# Translation of libphonon into Japanese.
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the kdelibs package.
|
||
|
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008, 2010.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: libphonon\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-02 05:55+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:13+0900\n"
|
||
|
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
||
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: ja\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
|
"X-Text-Markup: qtrich\n"
|
||
|
|
||
|
#: audiooutput.cpp:481 audiooutput.cpp:519
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
|
||
|
"<b>%2</b>.</html>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<html>音声再生デバイス <b>%1</b> が動作しません。<br/>代わりに <b>%2</b> を使"
|
||
|
"用します。</html>"
|
||
|
|
||
|
#: audiooutput.cpp:494
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
|
||
|
"available and has higher preference.</html>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<html>優先順位の高い音声再生デバイス <b>%1</b><br/>が利用可能になったので、こ"
|
||
|
"れに切り替えます。</html>"
|
||
|
|
||
|
#: audiooutput.cpp:497 audiooutput.cpp:515
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgid "Revert back to device '%1'"
|
||
|
msgstr "デバイス '%1' に戻します"
|
||
|
|
||
|
#: audiooutput.cpp:512
|
||
|
#, fuzzy, qt-format
|
||
|
#| msgid ""
|
||
|
#| "<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just "
|
||
|
#| "became available and has higher preference.</html>"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
|
||
|
"preference or is specifically configured for this stream.</html>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<html>優先順位の高い音声再生デバイス <b>%1</b><br/>が利用可能になったので、こ"
|
||
|
"れに切り替えます。</html>"
|
||
|
|
||
|
#: factory.cpp:421
|
||
|
msgid "Restart Application"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: factory.cpp:422
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"To apply this change you will need to restart '%1'."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mediacontroller.cpp:158
|
||
|
msgid "Main Menu"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mediacontroller.cpp:160
|
||
|
msgid "Title Menu"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mediacontroller.cpp:162
|
||
|
msgid "Audio Menu"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mediacontroller.cpp:164
|
||
|
msgid "Subtitle Menu"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mediacontroller.cpp:166
|
||
|
msgid "Chapter Menu"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mediacontroller.cpp:168
|
||
|
msgid "Angle Menu"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mediaobject.cpp:426
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgid "%0 by %1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: phononnamespace.cpp:55
|
||
|
msgctxt "Phonon::"
|
||
|
msgid "Notifications"
|
||
|
msgstr "通知"
|
||
|
|
||
|
#: phononnamespace.cpp:57
|
||
|
msgctxt "Phonon::"
|
||
|
msgid "Music"
|
||
|
msgstr "音楽"
|
||
|
|
||
|
#: phononnamespace.cpp:59
|
||
|
msgctxt "Phonon::"
|
||
|
msgid "Video"
|
||
|
msgstr "動画"
|
||
|
|
||
|
#: phononnamespace.cpp:61 phononnamespace.cpp:77
|
||
|
msgctxt "Phonon::"
|
||
|
msgid "Communication"
|
||
|
msgstr "コミュニケーション"
|
||
|
|
||
|
#: phononnamespace.cpp:63
|
||
|
msgctxt "Phonon::"
|
||
|
msgid "Games"
|
||
|
msgstr "ゲーム"
|
||
|
|
||
|
#: phononnamespace.cpp:65
|
||
|
msgctxt "Phonon::"
|
||
|
msgid "Accessibility"
|
||
|
msgstr "アクセシビリティ"
|
||
|
|
||
|
#: phononnamespace.cpp:79
|
||
|
msgctxt "Phonon::"
|
||
|
msgid "Recording"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: phononnamespace.cpp:81
|
||
|
msgctxt "Phonon::"
|
||
|
msgid "Control"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: pulsesupport.cpp:275 pulsesupport.cpp:286
|
||
|
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||
|
msgstr "PulseAudio サウンドサーバ"
|
||
|
|
||
|
#: volumeslider.cpp:40 volumeslider.cpp:58 volumeslider.cpp:187
|
||
|
#: volumeslider.cpp:202
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgid "Volume: %1%"
|
||
|
msgstr "音量: %1%"
|
||
|
|
||
|
#: volumeslider.cpp:43 volumeslider.cpp:61 volumeslider.cpp:115
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
|
||
|
"rightmost is %1%"
|
||
|
msgstr "このスライダーを使って音量を調節します。左端が 0%、右端が %1% です。"
|
||
|
|
||
|
#: volumeslider.cpp:182
|
||
|
msgid "Muted"
|
||
|
msgstr "ミュート"
|