kde-l10n/da/messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po

201 lines
6 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmsmartcard.po to dansk
# Danish translation of kcmsmartcard
# Copyright (C).
#
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001,2002,2003, 2004.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2008.
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-19 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: nosmartcardbase.ui:24
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Kan ikke kontakte KDE Smartcard-tjenesten.</b>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#: nosmartcardbase.ui:35
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Mulige grunde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: nosmartcardbase.ui:49
msgid ""
"\n"
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
"this message goes away.\n"
"\n"
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) KDE dæmonen \"kded\" kører ikke. Du kan genstarte den ved at køre "
"kommandoen \"kdeinit\" og så forsøge at genindlæse KDE's Systemindstillinger "
"for at se om denne besked forsvinder.\n"
"\n"
"2) Du synes ikke at have smartcard-understøttelse i KDE-bibliotekerne. Du "
"vil være nødt til at genoversætte kdelibs-pakken med libpcsclite installeret."
#: smartcard.cpp:65
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:65
msgid "KDE Smartcard Control Module"
msgstr "KDE Smartcard-kontrolmodul"
#: smartcard.cpp:67
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"
#: smartcard.cpp:69
msgid "George Staikos"
msgstr "George Staikos"
#: smartcard.cpp:79
msgid "Change Module..."
msgstr "Ændr modul..."
#: smartcard.cpp:134
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "Kan ikke starte KCardChooser"
#: smartcard.cpp:183
msgid "No card inserted"
msgstr "Intet kort indsat"
#: smartcard.cpp:224
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Smartcard-understøttelse deaktiveret"
#: smartcard.cpp:235
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "Ingen læsere funder. Tjek om 'pcscd' kører"
#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "NO ATR eller intet kort indsat"
#: smartcard.cpp:292
msgid "Managed by: "
msgstr "Håndteret af:"
#: smartcard.cpp:302
msgid "No module managing this card"
msgstr "Intet modul håndterer dette kort"
#: smartcard.cpp:395
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>Smartcard</h1> Dette modul tillader dig at indstille KDE-understøttelse "
"for smartcard. Disse kan bruges til forskellige opgaver såsom at gemme SSL-"
"certifikater og at logge på systemet."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
#: smartcardbase.ui:31
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Smartcard-understøttelse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:42
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "&Aktivér smartcard-understøttelse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:61
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "Aktivér &trækning (polling) for at autodetektere kortbegivenheder"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:64
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"I de fleste tilfælde bør du have dette aktiveret. Det lader KDE detektere "
"kortindsætning og hotplug-begivenheder automatisk."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:92
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
"Start &card-håndtering automatisk hvis det indsatte kort ikke bliver fundet"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:95
msgid ""
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Når du indsætter et smartcard, kan KDE automatisk starte et "
"håndteringsværktøj hvis der ikke er et andet program, som forsøger at bruge "
"kortet."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:106
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Bip når kortet sættes ind og fjernes"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
#: smartcardbase.ui:135
msgid "Readers"
msgstr "Læsere"
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
#: smartcardbase.ui:152
msgid "Reader"
msgstr "Læser"
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
#: smartcardbase.ui:163
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
#: smartcardbase.ui:174
msgid "Subtype"
msgstr "Undertype"
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
#: smartcardbase.ui:185
msgid "SubSubtype"
msgstr "Underundertype"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#: smartcardbase.ui:228
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "PCSCLite-indstilling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: smartcardbase.ui:251
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"For at tilføje læsere skal du ændre /etc/readers.conf-filen og genstarte "
"pcscd"