kde-l10n/sk/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po

156 lines
3.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcm_autostart.po to Slovak
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2008, 2009.
# sparc3 <sparc3@azet.sk>, 2008.
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2010, 2011.
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: addscriptdialog.cpp:41
msgid "Shell script path:"
msgstr "Cesta shellového skriptu:"
#: addscriptdialog.cpp:45
msgid "Create as symlink"
msgstr "Vytvoriť ako symbolický odkaz"
#: addscriptdialog.cpp:77
msgid "\"%1\" is not an absolute path."
msgstr "\"%1\" nie je absolútna cesta."
#: addscriptdialog.cpp:80
msgid "\"%1\" does not exist."
msgstr "\"%1\" neexistuje."
#: addscriptdialog.cpp:83
msgid "\"%1\" is not a file."
msgstr "\"%1\" nie je súbor."
#: addscriptdialog.cpp:86
msgid "\"%1\" is not readable."
msgstr "\"%1\" nie je čitateľný."
#: advanceddialog.cpp:34
msgid "Autostart only in KDE"
msgstr "Automatický spustiť len v KDE"
#: autostart.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#: autostart.cpp:59
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
#: autostart.cpp:60
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: autostart.cpp:61
msgctxt ""
"@title:column The name of the column that decides if the program is run on "
"kde startup, on kde shutdown, etc"
msgid "Run On"
msgstr "Spustiť pri"
#: autostart.cpp:77
msgid "KDE Autostart Manager"
msgstr "Správca automatického spustenia pre KDE"
#: autostart.cpp:78
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
msgstr "Ovládací modul správcu automatického spustenia pre KDE"
#: autostart.cpp:80
msgid "Copyright © 20062010 Autostart Manager team"
msgstr "Copyright © 20062010 Autostart Manager tím"
#: autostart.cpp:81
msgid "Stephen Leaf"
msgstr "Stephen Leaf"
#: autostart.cpp:82
msgid "Montel Laurent"
msgstr "Montel Laurent"
#: autostart.cpp:82
msgid "Maintainer"
msgstr "Správca"
#: autostart.cpp:109 autostart.cpp:123
msgctxt "The program won't be run"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
#: autostart.cpp:111 autostart.cpp:123 autostartitem.cpp:77
msgctxt "The program will be run"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
#: autostart.cpp:148
msgid "Startup"
msgstr "Spustení"
#: autostart.cpp:149
msgid "Shutdown"
msgstr "Vypnutí"
#: autostart.cpp:150
msgid "Pre-KDE startup"
msgstr "Pred spustením KDE"
#: autostart.cpp:155
msgid "Desktop File"
msgstr "Súbor plochy"
#: autostart.cpp:163
msgid "Script File"
msgstr "Súbor so skriptom"
#: autostart.cpp:417
msgid ""
"Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment."
msgstr "Sú povolené len súbory s príponou “.sh” pre nastavenie prostredia."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Add Program..."
msgstr "Pridať program..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "Add Script..."
msgstr "Pridať skript..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "&Remove"
msgstr "O&dstrániť"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "&Properties..."
msgstr "&Vlastnosti..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Advanced..."
msgstr "Pokročilé..."