mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 20:12:52 +00:00
301 lines
8 KiB
Text
301 lines
8 KiB
Text
![]() |
# translation of validatorsplugin.po to Slovak
|
||
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002.
|
||
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 17:56+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||
|
"Language: sk\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Stanislav Višňovský,Roman Paholík"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "visnovsky@kde.org,wizzardsk@gmail.com"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: internalvalidator.ui:18
|
||
|
msgid "Accessibility validation level:"
|
||
|
msgstr "Úroveň validácie prístupnosti:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
|
||
|
#: internalvalidator.ui:26
|
||
|
msgid "0 (No check)"
|
||
|
msgstr "0 (bez kontroly)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
|
||
|
#: internalvalidator.ui:31
|
||
|
msgid "1"
|
||
|
msgstr "1"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
|
||
|
#: internalvalidator.ui:36
|
||
|
msgid "2"
|
||
|
msgstr "2"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
|
||
|
#: internalvalidator.ui:41
|
||
|
msgid "3"
|
||
|
msgstr "3"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
|
||
|
#: internalvalidator.ui:49
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a "
|
||
|
"webpage has been loaded."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ak je táto možnosť povolená, inerný HTML validátor sa spustí po načítaní "
|
||
|
"webovej stránky."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
|
||
|
#: internalvalidator.ui:52
|
||
|
msgid "Run after loading"
|
||
|
msgstr "Spustiť po načítaní"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:60
|
||
|
msgid "Validate Web Page"
|
||
|
msgstr "Validovať stránku WWW"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:131
|
||
|
msgid "&Validate Web Page"
|
||
|
msgstr "&Validovať stránku WWW"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:137
|
||
|
msgid "Validate HTML (by URI)"
|
||
|
msgstr "&Validovať HTML (URI)"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:141
|
||
|
msgid "Validate HTML (by Upload)"
|
||
|
msgstr "&Validovať HTML (upload)"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:145
|
||
|
msgid "Validate CSS (by URI)"
|
||
|
msgstr "Validovať &CSS (URI)"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:149
|
||
|
msgid "Validate CSS (by Upload)"
|
||
|
msgstr "Validovať &CSS (upload)"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:154
|
||
|
msgid "Validate &Links"
|
||
|
msgstr "Validovať &odkazy"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:160
|
||
|
msgid "Validate Page"
|
||
|
msgstr "Validovať stránku"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:164
|
||
|
msgid "View Validator Report"
|
||
|
msgstr "Zobraziť správu o validácii"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:172
|
||
|
msgid "C&onfigure Validator..."
|
||
|
msgstr "&Nastaviť validátor..."
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:318 validatorsdialog.cpp:49
|
||
|
msgid "Remote Validation"
|
||
|
msgstr "Vzdialená validácia"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:325
|
||
|
msgid "Local Validation"
|
||
|
msgstr "Miestna validácia"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:364 plugin_validators.cpp:385
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:391 plugin_validators.cpp:402
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:410
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "1 error"
|
||
|
msgid_plural "%1 errors"
|
||
|
msgstr[0] "1 chyba"
|
||
|
msgstr[1] "%1 chyby"
|
||
|
msgstr[2] "%1 chýb"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:365 plugin_validators.cpp:386
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:392 plugin_validators.cpp:403
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:411
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "1 warning"
|
||
|
msgid_plural "%1 warnings"
|
||
|
msgstr[0] "1 upozornenie"
|
||
|
msgstr[1] "%1 upozornenia"
|
||
|
msgstr[2] "%1 upozornení"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:366 plugin_validators.cpp:387
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:404
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "1 accessibility warning"
|
||
|
msgid_plural "%1 accessibility warnings"
|
||
|
msgstr[0] "1 upozornenie prístupnosti"
|
||
|
msgstr[1] "%1 upozornenia prístupnosti"
|
||
|
msgstr[2] "%1 upozornení prístupnosti"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:368
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
|
||
|
msgid "%1, %2"
|
||
|
msgstr "%1, %2"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:370
|
||
|
msgid "HTML tidy results:"
|
||
|
msgstr "Výsledky HTML tidy:"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:384
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt ""
|
||
|
"%1 is the error count string, %2 the warning count string, %3 the "
|
||
|
"accessibility warning string"
|
||
|
msgid "Page: %1, %2, %3"
|
||
|
msgstr "Strana: %1, %2, %3"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:390
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
|
||
|
msgid "Page: %1, %2"
|
||
|
msgstr "Strana: %1, %2"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:400
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt ""
|
||
|
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
|
||
|
"count string, %4 the accessibility warning string"
|
||
|
msgid "Frame '%1': %2, %3, %4"
|
||
|
msgstr "Rámec '%1': %2, %3, %4"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:408
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt ""
|
||
|
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
|
||
|
"count string"
|
||
|
msgid "Frame '%1': %2, %3"
|
||
|
msgstr "Rámec '%1': %2, %3"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:461
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
|
||
|
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
|
||
|
"qt>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<qt>Vybrané URL nie je možné overiť, pretože obsahuje heslo. Poslanie tohto "
|
||
|
"URL na <b>%1</b> by vystavilo <b>%2</b> bezpečnostnému riziku.</qt>"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:534
|
||
|
msgctxt "@title:window"
|
||
|
msgid "Cannot Validate Source"
|
||
|
msgstr "Nedá sa validovať zdroj"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:535
|
||
|
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
|
||
|
msgstr "Tento modul dokáže validovať iba stránky WWW."
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:546
|
||
|
msgctxt "@title:window"
|
||
|
msgid "Malformed URL"
|
||
|
msgstr "Znetvorené URL"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:547
|
||
|
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
|
||
|
msgstr "Zadané URL nie je platné, prosím, opravte ho a skúste to znovu."
|
||
|
|
||
|
#: plugin_validators.cpp:573
|
||
|
msgid "Validation"
|
||
|
msgstr "Validácia"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
||
|
#: plugin_validators.rc:4
|
||
|
msgid "&Tools"
|
||
|
msgstr "&Nástroje"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
|
||
|
#: plugin_validators.rc:8
|
||
|
msgid "Extra Toolbar"
|
||
|
msgstr "Extra panel nástrojov"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
|
#: remotevalidators.ui:16
|
||
|
msgid "HTML/XML Validator"
|
||
|
msgstr "Validator HTML/XML"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
|
#: remotevalidators.ui:22 remotevalidators.ui:71 remotevalidators.ui:120
|
||
|
msgid "URL:"
|
||
|
msgstr "URL:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
|
#: remotevalidators.ui:42 remotevalidators.ui:91
|
||
|
msgid "Upload:"
|
||
|
msgstr "Poslať:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
|
#: remotevalidators.ui:65
|
||
|
msgid "CSS Validator"
|
||
|
msgstr "CSS Validator"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
|
#: remotevalidators.ui:114
|
||
|
msgid "Link Validator"
|
||
|
msgstr "Validator odkazov"
|
||
|
|
||
|
#: reportdialog.cpp:63
|
||
|
msgctxt "@title:window"
|
||
|
msgid "Validation Report"
|
||
|
msgstr "Správa o validácii"
|
||
|
|
||
|
#: reportdialog.cpp:77
|
||
|
msgctxt "Validation status"
|
||
|
msgid "Error"
|
||
|
msgstr "Chyba"
|
||
|
|
||
|
#: reportdialog.cpp:85
|
||
|
msgctxt "Validation status"
|
||
|
msgid "Warning"
|
||
|
msgstr "Upozornenie"
|
||
|
|
||
|
#: reportdialog.cpp:93
|
||
|
msgctxt "Validation status"
|
||
|
msgid "Accessibility warning"
|
||
|
msgstr "Upozornenie prístupnosti"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
|
||
|
#: reportwidget.ui:34
|
||
|
msgid "Frame"
|
||
|
msgstr "Rámec"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
|
||
|
#: reportwidget.ui:39
|
||
|
msgid "Row"
|
||
|
msgstr "Riadok"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
|
||
|
#: reportwidget.ui:44
|
||
|
msgid "Column"
|
||
|
msgstr "Stĺpec"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
|
||
|
#: reportwidget.ui:49
|
||
|
msgid "Message"
|
||
|
msgstr "Správa"
|
||
|
|
||
|
#: validatorsdialog.cpp:35
|
||
|
msgctxt "@title:window"
|
||
|
msgid "Configure Validator Plugin"
|
||
|
msgstr "Nastaviť modul Validator"
|
||
|
|
||
|
#: validatorsdialog.cpp:42
|
||
|
msgid "Internal Validation"
|
||
|
msgstr "Vnútorná validácia"
|