mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-27 04:22:56 +00:00
337 lines
8.9 KiB
Text
337 lines
8.9 KiB
Text
![]() |
# translation of validatorsplugin.po to Persian
|
|||
|
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
|
|||
|
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
|
|||
|
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
|
|||
|
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 10:28+0330\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: fa\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "نازنین کاظمی"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "kazemi@itland.ir"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: internalvalidator.ui:18
|
|||
|
msgid "Accessibility validation level:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
|
|||
|
#: internalvalidator.ui:26
|
|||
|
msgid "0 (No check)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
|
|||
|
#: internalvalidator.ui:31
|
|||
|
msgid "1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
|
|||
|
#: internalvalidator.ui:36
|
|||
|
msgid "2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
|
|||
|
#: internalvalidator.ui:41
|
|||
|
msgid "3"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
|
|||
|
#: internalvalidator.ui:49
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a "
|
|||
|
"webpage has been loaded."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
|
|||
|
#: internalvalidator.ui:52
|
|||
|
msgid "Run after loading"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:60
|
|||
|
msgid "Validate Web Page"
|
|||
|
msgstr "اعتبارسنجی صفحه وب"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:131
|
|||
|
msgid "&Validate Web Page"
|
|||
|
msgstr "&اعتبارسنجی صفحه وب"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:137
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Validate &HTML"
|
|||
|
msgid "Validate HTML (by URI)"
|
|||
|
msgstr "اعتبارسنجی &زنگام"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:141
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Validate &HTML"
|
|||
|
msgid "Validate HTML (by Upload)"
|
|||
|
msgstr "اعتبارسنجی &زنگام"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:145
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Validate &CSS"
|
|||
|
msgid "Validate CSS (by URI)"
|
|||
|
msgstr "اعتبارسنجی &CSS"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:149
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Validate &CSS"
|
|||
|
msgid "Validate CSS (by Upload)"
|
|||
|
msgstr "اعتبارسنجی &CSS"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:154
|
|||
|
msgid "Validate &Links"
|
|||
|
msgstr "اعتبارسنجی &پیوندها"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:160
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Validate Web Page"
|
|||
|
msgid "Validate Page"
|
|||
|
msgstr "اعتبارسنجی صفحه وب"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:164
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Link Validator"
|
|||
|
msgid "View Validator Report"
|
|||
|
msgstr "اعتبارسنج پیوند"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:172
|
|||
|
msgid "C&onfigure Validator..."
|
|||
|
msgstr "&پیکربندی اعتبارسنج..."
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:318 validatorsdialog.cpp:49
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "CSS Validator"
|
|||
|
msgid "Remote Validation"
|
|||
|
msgstr "اعتبارسنج CSS"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:325
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Link Validator"
|
|||
|
msgid "Local Validation"
|
|||
|
msgstr "اعتبارسنج پیوند"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:364 plugin_validators.cpp:385
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:391 plugin_validators.cpp:402
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:410
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "1 error"
|
|||
|
msgid_plural "%1 errors"
|
|||
|
msgstr[0] ""
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:365 plugin_validators.cpp:386
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:392 plugin_validators.cpp:403
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:411
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "1 warning"
|
|||
|
msgid_plural "%1 warnings"
|
|||
|
msgstr[0] ""
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:366 plugin_validators.cpp:387
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:404
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "1 accessibility warning"
|
|||
|
msgid_plural "%1 accessibility warnings"
|
|||
|
msgstr[0] ""
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:368
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
|
|||
|
msgid "%1, %2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:370
|
|||
|
msgid "HTML tidy results:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:384
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt ""
|
|||
|
"%1 is the error count string, %2 the warning count string, %3 the "
|
|||
|
"accessibility warning string"
|
|||
|
msgid "Page: %1, %2, %3"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:390
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
|
|||
|
msgid "Page: %1, %2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:400
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt ""
|
|||
|
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
|
|||
|
"count string, %4 the accessibility warning string"
|
|||
|
msgid "Frame '%1': %2, %3, %4"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:408
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt ""
|
|||
|
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
|
|||
|
"count string"
|
|||
|
msgid "Frame '%1': %2, %3"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:461
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
|
|||
|
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
|
|||
|
"qt>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<qt>نشانی وب برگزیده نمیتواند اعتبارسنجی شود، زیرا شامل اسم رمز میباشد. "
|
|||
|
"ارسال این نشانی وب به <b>%1</b> امنیت <b>%2</b> را به خطر میاندازد.</qt>"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:534
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Cannot Validate Source"
|
|||
|
msgctxt "@title:window"
|
|||
|
msgid "Cannot Validate Source"
|
|||
|
msgstr "اعتبارسنجی منبع ممکن نیست"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:535
|
|||
|
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"به استثنای صفحههای وب همراه با این وصله، نمیتوانید چیزی را اعتبارسنجی کنید."
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:546
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Malformed URL"
|
|||
|
msgctxt "@title:window"
|
|||
|
msgid "Malformed URL"
|
|||
|
msgstr "نشانی وب بدشکل"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:547
|
|||
|
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"نشانی وبی که وارد کردید معتبر نیست، لطفاً، آن را تصحیح کرده و دوباره سعی کنید."
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_validators.cpp:573
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Validate &Links"
|
|||
|
msgid "Validation"
|
|||
|
msgstr "اعتبارسنجی &پیوندها"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
|||
|
#: plugin_validators.rc:4
|
|||
|
msgid "&Tools"
|
|||
|
msgstr "&ابزارها"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
|
|||
|
#: plugin_validators.rc:8
|
|||
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|||
|
msgstr "میله ابزار اضافی"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|||
|
#: remotevalidators.ui:16
|
|||
|
msgid "HTML/XML Validator"
|
|||
|
msgstr "اعتبارسنج HTML/XML"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|||
|
#: remotevalidators.ui:22 remotevalidators.ui:71 remotevalidators.ui:120
|
|||
|
msgid "URL:"
|
|||
|
msgstr "نشانی وب:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|||
|
#: remotevalidators.ui:42 remotevalidators.ui:91
|
|||
|
msgid "Upload:"
|
|||
|
msgstr "بارگذاری:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|||
|
#: remotevalidators.ui:65
|
|||
|
msgid "CSS Validator"
|
|||
|
msgstr "اعتبارسنج CSS"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|||
|
#: remotevalidators.ui:114
|
|||
|
msgid "Link Validator"
|
|||
|
msgstr "اعتبارسنج پیوند"
|
|||
|
|
|||
|
#: reportdialog.cpp:63
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "CSS Validator"
|
|||
|
msgctxt "@title:window"
|
|||
|
msgid "Validation Report"
|
|||
|
msgstr "اعتبارسنج CSS"
|
|||
|
|
|||
|
#: reportdialog.cpp:77
|
|||
|
msgctxt "Validation status"
|
|||
|
msgid "Error"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: reportdialog.cpp:85
|
|||
|
msgctxt "Validation status"
|
|||
|
msgid "Warning"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: reportdialog.cpp:93
|
|||
|
msgctxt "Validation status"
|
|||
|
msgid "Accessibility warning"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
|
|||
|
#: reportwidget.ui:34
|
|||
|
msgid "Frame"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
|
|||
|
#: reportwidget.ui:39
|
|||
|
msgid "Row"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
|
|||
|
#: reportwidget.ui:44
|
|||
|
msgid "Column"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
|
|||
|
#: reportwidget.ui:49
|
|||
|
msgid "Message"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: validatorsdialog.cpp:35
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "C&onfigure Validator..."
|
|||
|
msgctxt "@title:window"
|
|||
|
msgid "Configure Validator Plugin"
|
|||
|
msgstr "&پیکربندی اعتبارسنج..."
|
|||
|
|
|||
|
#: validatorsdialog.cpp:42
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Link Validator"
|
|||
|
msgid "Internal Validation"
|
|||
|
msgstr "اعتبارسنج پیوند"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Configure Validating Servers"
|
|||
|
#~ msgstr "پیکربندی اعتبارسنجی خدمات"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Upload Not Possible"
|
|||
|
#~ msgstr "بارگذاری ممکن نیست"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Validating links is not possible for local files."
|
|||
|
#~ msgstr "اعتبارسنجی پیوندها برای پروندههای محلی ممکن نیست."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Configure"
|
|||
|
#~ msgstr "پیکربندی"
|