kde-l10n/en_GB/kwebkitpart.po

815 lines
18 KiB
Text
Raw Normal View History

2014-11-29 21:23:12 +00:00
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 05:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-13 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andrew Coles"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
#: kdelauncher/main.cpp:191
msgctxt "input dialog window title for selecting html elements"
msgid "Select elements"
msgstr "Select elements"
#: kdelauncher/main.cpp:192
msgctxt "input dialog text for selecting html elements"
msgid "Choose elements"
msgstr "Choose elements"
#: kdelauncher/main.cpp:199
#, kde-format
msgid "%1 element selected"
msgid_plural "%1 elements selected"
msgstr[0] "%1 element selected"
msgstr[1] "%1 elements selected"
#: kdelauncher/main.cpp:243
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: kdelauncher/main.cpp:244
msgid "New Window"
msgstr "New Window"
#: kdelauncher/main.cpp:246
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: kdelauncher/main.cpp:247
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: kdelauncher/main.cpp:249
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#: kdelauncher/main.cpp:257
msgid "Set Editable"
msgstr "Set Editable"
#: kdelauncher/main.cpp:260
msgid "&View"
msgstr "&View"
#: kdelauncher/main.cpp:264
msgid "Zoom &In"
msgstr "Zoom &In"
#: kdelauncher/main.cpp:265
msgid "Zoom &Out"
msgstr "Zoom &Out"
#: kdelauncher/main.cpp:266
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Reset Zoom"
#: kdelauncher/main.cpp:267 src/kwebkitpart.cpp:220
msgid "Zoom Text Only"
msgstr "Zoom Text Only"
#: kdelauncher/main.cpp:271
msgid "Dump HTML"
msgstr "Dump HTML"
#: kdelauncher/main.cpp:273
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat"
#: kdelauncher/main.cpp:279
msgid "Writing Direction"
msgstr "Writing Direction"
#: kdelauncher/main.cpp:301
msgid "&Tools"
msgstr "&Tools"
#: kdelauncher/main.cpp:302
msgid "Select elements..."
msgstr "Select elements..."
#: kdelauncher/main.cpp:382
msgid "KDELauncher"
msgstr "KDELauncher"
#: src/kwebkitpart.cpp:95
msgctxt "Program Name"
msgid "KWebKitPart"
msgstr "KWebKitPart"
#: src/kwebkitpart.cpp:97
msgctxt "Short Description"
msgid "QtWebKit Browser Engine Component"
msgstr "QtWebKit Browser Engine Component"
#: src/kwebkitpart.cpp:99
msgid ""
"(C) 2009-2010 Dawit Alemayehu\n"
"(C) 2008-2010 Urs Wolfer\n"
"(C) 2007 Trolltech ASA"
msgstr ""
"(C) 2009-2010 Dawit Alemayehu\n"
"(C) 2008-2010 Urs Wolfer\n"
"(C) 2007 Trolltech ASA"
#: src/kwebkitpart.cpp:103
msgid "Dawit Alemayehu"
msgstr "Dawit Alemayehu"
#: src/kwebkitpart.cpp:103 src/kwebkitpart.cpp:104
msgid "Maintainer, Developer"
msgstr "Maintainer, Developer"
#: src/kwebkitpart.cpp:104
msgid "Urs Wolfer"
msgstr "Urs Wolfer"
#: src/kwebkitpart.cpp:105
msgid "Michael Howell"
msgstr "Michael Howell"
#: src/kwebkitpart.cpp:105 src/kwebkitpart.cpp:106 src/kwebkitpart.cpp:107
msgid "Developer"
msgstr "Developer"
#: src/kwebkitpart.cpp:106
msgid "Laurent Montel"
msgstr "Laurent Montel"
#: src/kwebkitpart.cpp:107
msgid "Dirk Mueller"
msgstr "Dirk Mueller"
#: src/kwebkitpart.cpp:197 src/webview.cpp:582
msgid "Save &Frame As..."
msgstr "Save &Frame As..."
#: src/kwebkitpart.cpp:201
msgid "Print Preview"
msgstr ""
#: src/kwebkitpart.cpp:205
msgctxt "zoom in action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
#: src/kwebkitpart.cpp:210
msgctxt "zoom out action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
#: src/kwebkitpart.cpp:215
msgctxt "reset zoom action"
msgid "Actual Size"
msgstr "Actual Size"
#: src/kwebkitpart.cpp:233
msgid "Set &Encoding"
msgstr "Set &Encoding"
#: src/kwebkitpart.cpp:237
msgid "View Do&cument Source"
msgstr "View Do&cument Source"
#: src/kwebkitpart.cpp:242 src/kwebkitpart.cpp:580
msgctxt "Secure Sockets Layer"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/kwebkitpart.cpp:247
msgctxt "find action \"whats this\" text"
msgid ""
"<h3>Find text</h3>Shows a dialog that allows you to find text on the "
"displayed page."
msgstr ""
"<h3>Find text</h3>Shows a dialogue that allows you to find text on the "
"displayed page."
#: src/kwebkitpart.cpp:578
msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt."
msgstr "The SSL information for this site appears to be corrupt."
#: src/kwebkitpart.cpp:674
msgctxt ""
"status bar text when hovering email links; looks like \"Email: xy@kde.org - "
"CC: z@kde.org -BCC: x@kde.org - Subject: Hi translator\""
msgid "Email: "
msgstr "Email: "
#: src/kwebkitpart.cpp:702
msgctxt ""
"status bar text when hovering email links; looks like \"Email: xy@kde.org - "
"CC: z@kde.org -BCC: x@kde.org - Subject: Hi translator\""
msgid " - CC: "
msgstr " - CC: "
#: src/kwebkitpart.cpp:704
msgctxt ""
"status bar text when hovering email links; looks like \"Email: xy@kde.org - "
"CC: z@kde.org -BCC: x@kde.org - Subject: Hi translator\""
msgid " - BCC: "
msgstr " - BCC: "
#: src/kwebkitpart.cpp:706
msgctxt ""
"status bar text when hovering email links; looks like \"Email: xy@kde.org - "
"CC: z@kde.org -BCC: x@kde.org - Subject: Hi translator\""
msgid " - Subject: "
msgstr " - Subject: "
#: src/kwebkitpart.cpp:710 src/kwebkitpart.cpp:720
msgid " (In new window)"
msgstr " (In new window)"
#: src/kwebkitpart.cpp:718
msgid " (In parent frame)"
msgstr " (In parent frame)"
#: src/kwebkitpart.cpp:782
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
msgid "<qt>Do you want to search for <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
#: src/kwebkitpart.cpp:783
msgid "Internet Search"
msgstr "Internet Search"
#: src/kwebkitpart.cpp:783
msgid "&Search"
msgstr "&Search"
#: src/kwebkitpart.cpp:806
msgid "&Allow password caching for this site"
msgstr "&Allow password caching for this site"
#: src/kwebkitpart.cpp:809
msgid "Remove all cached passwords for this site"
msgstr "Remove all cached passwords for this site"
#: src/kwebkitpart.cpp:812
msgid "&Close Wallet"
msgstr "&Close Wallet"
#: src/kwebkitpart.cpp:870
msgid "Close window?"
msgstr "Close window?"
#: src/kwebkitpart.cpp:870
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Confirmation Required"
#: src/kwebkitpart.cpp:908
#, kde-format
msgid ""
"<html>Do you want %1 to remember the login information for <b>%2</b>?</html>"
msgstr ""
"<html>Do you want %1 to remember the login information for <b>%2</b>?</html>"
#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar)
#: src/kwebkitpart.rc:26
msgid "HTML Toolbar"
msgstr "HTML Toolbar"
#: src/kwebkitpart_ext.cpp:408 src/kwebkitpart_ext.cpp:487
msgid "Add URL to Filter"
msgstr ""
#: src/kwebkitpart_ext.cpp:409 src/kwebkitpart_ext.cpp:488
msgid "Enter the URL:"
msgstr ""
#: src/networkaccessmanager.cpp:50
msgid "Blocked by ad filter"
msgstr ""
#: src/settings/webkitsettings.cpp:877
msgid "Filter error"
msgstr "Filter error"
#: src/ui/passwordbar.cpp:42
#, fuzzy
#| msgid "&Remember"
msgctxt "@action:remember password"
msgid "&Remember"
msgstr "&Remember"
#: src/ui/passwordbar.cpp:46
#, fuzzy
#| msgid "Ne&ver for this site"
msgctxt "@action:never for this site"
msgid "Ne&ver for this site"
msgstr "Ne&ver for this site"
#: src/ui/passwordbar.cpp:50
msgctxt "@action:not now"
msgid "N&ot now"
msgstr ""
#: src/ui/searchbar.cpp:55
msgctxt "label for input line to find text"
msgid "&Find:"
msgstr "&Find:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, closeButton)
#: src/ui/searchbar.ui:23
msgid "Close the search bar"
msgstr "Close the search bar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchInfo)
#: src/ui/searchbar.ui:33
msgid "&Find:"
msgstr "&Find:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextButton)
#: src/ui/searchbar.ui:56
msgid "Find the next match for the current search phrase"
msgstr "Find the next match for the current search phrase"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextButton)
#: src/ui/searchbar.ui:59
msgid "&Next"
msgstr "&Next"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousButton)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, optionsButton)
#: src/ui/searchbar.ui:69 src/ui/searchbar.ui:79
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
msgstr "Find the previous match for the current search phrase"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousButton)
#: src/ui/searchbar.ui:72
msgid "&Previous"
msgstr "&Previous"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, optionsButton)
#: src/ui/searchbar.ui:82
msgid "&Options"
msgstr "&Options"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QToolButton, optionsButton)
#: src/ui/searchbar.ui:111
msgid "&Match Case"
msgstr "&Match Case"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QToolButton, optionsButton)
#: src/ui/searchbar.ui:122
msgid "&Search As You Type"
msgstr "&Search As You Type"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QToolButton, optionsButton)
#: src/ui/searchbar.ui:130
msgid "&Highlight All Matches"
msgstr "&Highlight All Matches"
#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QToolButton, optionsButton)
#: src/ui/searchbar.ui:133
msgid "Highlight Matches"
msgstr "Highlight Matches"
#: src/webpage.cpp:147
#, kde-format
msgid "The download manager (%1) could not be found in your installation."
msgstr "The download manager (%1) could not be found in your installation."
#: src/webpage.cpp:148
msgid ""
"Try to reinstall it and make sure that it is available in $PATH. \n"
"\n"
"The integration will be disabled."
msgstr ""
"Try to reinstall it and make sure that it is available in $PATH. \n"
"\n"
"The integration will be disabled."
#: src/webpage.cpp:204
msgid ""
"<html><body><h3>Unable to display error message</h3><p>The error template "
"file <em>error.html</em> could not be found.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><body><h3>Unable to display error message</h3><p>The error template "
"file <em>error.html</em> could not be found.</p></body></html>"
#: src/webpage.cpp:210
#, kde-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Error: %1"
#: src/webpage.cpp:215
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "The requested operation could not be completed"
#: src/webpage.cpp:222
#, kde-format
msgid "Technical Reason: %1"
msgstr "Technical Reason: %1"
#: src/webpage.cpp:227
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Details of the Request:"
#: src/webpage.cpp:229
#, kde-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
#: src/webpage.cpp:234
#, kde-format
msgid "Protocol: %1"
msgstr "Protocol: %1"
#: src/webpage.cpp:238
#, kde-format
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Date and Time: %1"
#: src/webpage.cpp:241
#, kde-format
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Additional Information: %1"
#: src/webpage.cpp:243
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#: src/webpage.cpp:250
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Possible Causes:"
#: src/webpage.cpp:258
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Possible Solutions:"
#: src/webpage.cpp:290 src/webpage.cpp:293
msgid "Choose files to upload"
msgstr ""
#: src/webpage.cpp:392
msgid ""
"<qt><p>To display the requested web page again, the browser needs to resend "
"information you have previously submitted.</p><p>If you were shopping online "
"and made a purchase, click the Cancel button to prevent a duplicate purchase."
"Otherwise, click the Continue button to display the webpage again.</p>"
msgstr ""
#: src/webpage.cpp:399
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information: %1"
msgid "Resubmit Information"
msgstr "Additional Information: %1"
#: src/webpage.cpp:687
#, kde-format
msgid ""
"<qt>This untrusted page links to<br/><b>%1</b>.<br/>Do you want to follow "
"the link?</qt>"
msgstr ""
"<qt>This untrusted page links to<br/><b>%1</b>.<br/>Do you want to follow "
"the link?</qt>"
#: src/webpage.cpp:689
msgid "Security Warning"
msgstr "Security Warning"
#: src/webpage.cpp:690
msgctxt "follow link despite of security warning"
msgid "Follow"
msgstr "Follow"
#: src/webpage.cpp:692
msgid "Security Alert"
msgstr "Security Alert"
#: src/webpage.cpp:693
#, kde-format
msgid "<qt>Access by untrusted page to<br/><b>%1</b><br/> denied.</qt>"
msgstr "<qt>Access by untrusted page to<br/><b>%1</b><br/> denied.</qt>"
#: src/webpage.cpp:721
msgid ""
"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
"unencrypted.\n"
"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
"Are you sure you want to send the data unencrypted?"
msgstr ""
"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
"unencrypted.\n"
"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
"Are you sure you want to send the data unencrypted?"
#: src/webpage.cpp:728 src/webpage.cpp:739
msgid "Network Transmission"
msgstr "Network Transmission"
#: src/webpage.cpp:729
msgid "&Send Unencrypted"
msgstr "&Send Unencrypted"
#: src/webpage.cpp:736
msgid ""
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
"Do you want to continue?"
#: src/webpage.cpp:740
msgid "&Send Email"
msgstr "&Send Email"
#: src/webpage.cpp:788
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<qt>Do you want to allow this site to attach the following files to the "
#| "email message ?</qt>"
msgid ""
"<qt>Do you want to allow this site to attach the following files to the "
"email message?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Do you want to allow this site to attach the following files to the "
"email message ?</qt>"
#: src/webpage.cpp:790
msgid "Email Attachment Confirmation"
msgstr "Email Attachment Confirmation"
#: src/webpage.cpp:791
msgid "&Allow attachments"
msgstr "&Allow attachments"
#: src/webpage.cpp:792
msgid "&Ignore attachments"
msgstr "&Ignore attachments"
#: src/webpage.cpp:804
msgid ""
"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
"submission. The attachment was removed for your protection."
msgstr ""
"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
"submission. The attachment was removed for your protection."
#: src/webpage.cpp:807
msgid "Attachment Removed"
msgstr "Attachment Removed"
#: src/webpage.cpp:875
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This site is attempting to submit form data via email.\n"
#| "Do you want to continue?"
msgid ""
"This site is requesting to open a new popup window.\n"
"Do you want to allow this?"
msgstr ""
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
"Do you want to continue?"
#: src/webpage.cpp:877
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<qt>This untrusted page links to<br/><b>%1</b>.<br/>Do you want to follow "
#| "the link?</qt>"
msgid ""
"<qt>This site is requesting to open a popup window to<p>%1</p><br/>Do you "
"want to allow this?</qt>"
msgstr ""
"<qt>This untrusted page links to<br/><b>%1</b>.<br/>Do you want to follow "
"the link?</qt>"
#: src/webpage.cpp:881
msgid "Javascript Popup Confirmation"
msgstr ""
#: src/webpage.cpp:882
#, fuzzy
#| msgctxt "follow link despite of security warning"
#| msgid "Follow"
msgid "Allow"
msgstr "Follow"
#: src/webpage.cpp:883
#, fuzzy
#| msgid "&Not Now"
msgid "Do Not Allow"
msgstr "&Not Now"
#: src/webpluginfactory.cpp:75
msgid "Start Plugin"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:334
msgid "Access keys activated"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:413
#, fuzzy
#| msgid "Writing Direction"
msgctxt "Text direction"
msgid "Direction"
msgstr "Writing Direction"
#: src/webview.cpp:418
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:427
msgid "Left to right"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:436
msgid "Right to left"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:476
msgid "Check Spelling..."
msgstr ""
#: src/webview.cpp:482
#, fuzzy
#| msgid "Select elements..."
msgid "Spellcheck selection..."
msgstr "Select elements..."
#: src/webview.cpp:509
msgid "Save Image As..."
msgstr "Save Image As..."
#: src/webview.cpp:514
msgid "Send Image..."
msgstr "Send Image..."
#: src/webview.cpp:519
#, fuzzy
#| msgid "Copy Image"
msgid "Copy Image URL"
msgstr "Copy Image"
#: src/webview.cpp:524
msgid "Copy Image"
msgstr "Copy Image"
#: src/webview.cpp:530
#, kde-format
msgid "View Image (%1)"
msgstr "View Image (%1)"
#: src/webview.cpp:536
#, fuzzy
#| msgid "Send Image..."
msgid "Block Image..."
msgstr "Send Image..."
#: src/webview.cpp:544
#, kde-format
msgid "Block Images From %1"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:551
msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe"
msgid "Frame"
msgstr "Frame"
#: src/webview.cpp:553
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Open in New &Window"
#: src/webview.cpp:558
msgid "Open in &This Window"
msgstr "Open in &This Window"
#: src/webview.cpp:563
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Open in &New Tab"
#: src/webview.cpp:572
msgid "Reload Frame"
msgstr "Reload Frame"
#: src/webview.cpp:577
msgid "Print Frame..."
msgstr "Print Frame..."
#: src/webview.cpp:587
msgid "View Frame Source"
msgstr "View Frame Source"
#: src/webview.cpp:601
#, fuzzy
#| msgid "Print Frame..."
msgid "Block IFrame..."
msgstr "Print Frame..."
#: src/webview.cpp:646 src/webview.cpp:679
msgid "&Copy Text"
msgstr "&Copy Text"
#: src/webview.cpp:656
#, kde-format
msgctxt "open selected url"
msgid "Open '%1'"
msgstr "Open '%1'"
#: src/webview.cpp:685
msgid "&Copy Email Address"
msgstr "&Copy Email Address"
#: src/webview.cpp:691
#, fuzzy
#| msgid "&Copy Text"
msgid "Copy Link &Text"
msgstr "&Copy Text"
#: src/webview.cpp:697
#, fuzzy
#| msgid "&Copy Link Address"
msgid "Copy Link &URL"
msgstr "&Copy Link Address"
#: src/webview.cpp:702
msgid "&Save Link As..."
msgstr "&Save Link As..."
#: src/webview.cpp:723
msgid "&Play"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:723
msgid "&Pause"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:728
msgid "Un&mute"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:728
msgid "&Mute"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:733
msgid "&Loop"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:740
msgid "Show &Controls"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:753
#, fuzzy
#| msgid "Save Image As..."
msgid "Sa&ve Video As..."
msgstr "Save Image As..."
#: src/webview.cpp:754
msgid "C&opy Video URL"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:756
#, fuzzy
#| msgid "&Save Link As..."
msgid "Sa&ve Audio As..."
msgstr "&Save Link As..."
#: src/webview.cpp:757
msgid "C&opy Audio URL"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:759
#, fuzzy
#| msgid "Save Image As..."
msgid "Sa&ve Media As..."
msgstr "Save Image As..."
#: src/webview.cpp:760
msgid "C&opy Media URL"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:804
#, kde-format
msgctxt "Search \"search provider\" for \"text\""
msgid "Search %1 for '%2'"
msgstr "Search %1 for '%2'"
#: src/webview.cpp:815
#, kde-format
msgctxt "Search for \"text\" with"
msgid "Search for '%1' with"
msgstr "Search for '%1' with"