kde-l10n/zh_TW/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po

156 lines
3.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcm_autostart.po to Chinese Traditional
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 15:32+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: addscriptdialog.cpp:41
msgid "Shell script path:"
msgstr "Shell 文稿路徑:"
#: addscriptdialog.cpp:45
msgid "Create as symlink"
msgstr "以符號連結建立"
#: addscriptdialog.cpp:77
msgid "\"%1\" is not an absolute path."
msgstr "\"%1\" 不是絕對路徑。"
#: addscriptdialog.cpp:80
msgid "\"%1\" does not exist."
msgstr "\"%1\" 不存在。"
#: addscriptdialog.cpp:83
msgid "\"%1\" is not a file."
msgstr "\"%1\" 不是檔案"
#: addscriptdialog.cpp:86
msgid "\"%1\" is not readable."
msgstr "\"%1\" 無法讀取。"
#: advanceddialog.cpp:34
msgid "Autostart only in KDE"
msgstr "只在 KDE 自動啟動"
#: autostart.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: autostart.cpp:59
msgid "Command"
msgstr "指令"
#: autostart.cpp:60
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: autostart.cpp:61
msgctxt ""
"@title:column The name of the column that decides if the program is run on "
"kde startup, on kde shutdown, etc"
msgid "Run On"
msgstr "執行於"
#: autostart.cpp:77
msgid "KDE Autostart Manager"
msgstr "KDE 自動啟動管理員"
#: autostart.cpp:78
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
msgstr "KDE 自動啟動管理員控制面板模組"
#: autostart.cpp:80
msgid "Copyright © 20062010 Autostart Manager team"
msgstr "Copyright © 20062010 自動啟動管理員開發團隊"
#: autostart.cpp:81
msgid "Stephen Leaf"
msgstr "Stephen Leaf"
#: autostart.cpp:82
msgid "Montel Laurent"
msgstr "Montel Laurent"
#: autostart.cpp:82
msgid "Maintainer"
msgstr "維護者"
#: autostart.cpp:109 autostart.cpp:123
msgctxt "The program won't be run"
msgid "Disabled"
msgstr "已關閉"
#: autostart.cpp:111 autostart.cpp:123 autostartitem.cpp:77
msgctxt "The program will be run"
msgid "Enabled"
msgstr "已開啟"
#: autostart.cpp:148
msgid "Startup"
msgstr "啟動"
#: autostart.cpp:149
msgid "Shutdown"
msgstr "關閉"
#: autostart.cpp:150
msgid "Pre-KDE startup"
msgstr "KDE 前預先啟動"
#: autostart.cpp:155
msgid "Desktop File"
msgstr "桌面檔案"
#: autostart.cpp:163
msgid "Script File"
msgstr "文稿檔案"
#: autostart.cpp:417
msgid ""
"Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment."
msgstr "KDE 只會讀取副檔名為 \".sh\" 的檔案來設定環境。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Add Program..."
msgstr "新增程式..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "Add Script..."
msgstr "新增文稿..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "&Remove"
msgstr "移除(&R)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "&Properties..."
msgstr "屬性(&P)..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Advanced..."
msgstr "進階..."