kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po

46 lines
1.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of krunner_shellrunner.po to Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2008, 2009.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunner_shellrunner\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#. i18n: file: shellOptions.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal)
#: rc.cpp:3
msgid ""
"Check this option if the application you want to run is a text mode "
"application. The application will then be run in a terminal emulator window."
msgstr ""
"Ако је програм који желите да извршите текстуалног типа, укључивањем овога "
"биће покренут у прозору емулатора терминала."
#. i18n: file: shellOptions.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal)
#: rc.cpp:6
msgid "Run in &terminal window"
msgstr "&У терминалском прозору"
#: shellrunner.cpp:47
msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax"
msgstr ""
"Налази наредбе које поклапају :q:, користећи уобичајену синтаксу шкољке"
#: shellrunner.cpp:63
msgid "Run %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr "Покрени %1|/|Покрени $[аку %1]"