2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of kio_sftp.po to Arabic
|
|
|
|
# translation of kio_sftp.po to
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
|
|
|
|
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
|
|
|
|
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
|
|
|
|
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
|
|
|
|
# AbdulAziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
|
|
|
|
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
|
|
|
|
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
|
|
|
|
# Ahmed M. Araby <egydev@fedoraproject.org>, 2012.
|
|
|
|
# Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>, 2012.
|
|
|
|
# Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2012, 2014.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 23:55+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
|
|
|
|
"Language: ar\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:205
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
|
|
|
|
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحة"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:278 kio_sftp.cpp:807
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "SFTP Login"
|
|
|
|
msgstr "ولوج SFTP"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:293
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Use the username input field to answer this question."
|
|
|
|
msgstr "استعمل حقل اسم المستخدم للإجابة على هذا السؤال."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:306
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter your password."
|
|
|
|
msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم و كلمة السر."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:311 kio_sftp.cpp:810
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Site:"
|
|
|
|
msgstr "الموقع:"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:459
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Could not allocate callbacks"
|
|
|
|
msgstr "تعذّر تخصيص ردود النداء"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:476
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Could not set log verbosity."
|
|
|
|
msgstr "تعذر ضبط إسهاب السّجِل."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:482
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not set log userdata."
|
|
|
|
msgstr "تعذر ضبط إسهاب السّجِل."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:488
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not set log callback."
|
|
|
|
msgstr "تعذّر تخصيص ردود النداء"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:525
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Could not create a new SSH session."
|
|
|
|
msgstr "تعذر إنشاء جلسة SSH جديدة."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:536 kio_sftp.cpp:541
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Could not set a timeout."
|
|
|
|
msgstr "تعذر ضبط زمن المٌهلَة."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:548 kio_sftp.cpp:554
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Could not set compression."
|
|
|
|
msgstr "تعذر ضبط ضغط البيانات."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:561
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Could not set host."
|
|
|
|
msgstr "تعذر ضبط المٌضيف."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:568
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Could not set port."
|
|
|
|
msgstr "تعذر ضبط المنفذ."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:577
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Could not set username."
|
|
|
|
msgstr "تعذر ضبط اسم المستخدم."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:585
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Could not parse the config file."
|
|
|
|
msgstr "تعذر تفسير ملف الإعدادات."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:615
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
|
|
|
|
msgstr "يجري فتح اتصال SFTP مع المُضيف %1:<numid>%2</numid>"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:672
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Could not create hash from server public key"
|
|
|
|
msgstr "تعذّر إنشاء بَصمة من المفتاح العام للخادم"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:686
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
|
|
|
|
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
|
|
|
|
"thinking the key does not exist.\n"
|
|
|
|
"Please contact your system administrator.\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"مفتاح المٌضيف لهذا الخادم لم يٌعثَر عليه، لكن نوعا آخر من المفاتيح موجود.\n"
|
|
|
|
"ربما غيّر مٌخترِق مفتاح الخادم الافتراضي لإرباك عميلك وجعله يظن أن المفتاح غير "
|
|
|
|
"موجود.\n"
|
|
|
|
"من فضلك اتصل بمديرك للنظام.\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:697
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The host key for the server %1 has changed.\n"
|
|
|
|
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
|
|
|
|
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
|
|
|
|
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
|
|
|
|
" %2\n"
|
|
|
|
"Please contact your system administrator.\n"
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"مفتاح المٌضيف للخادم %1 قد تغيّر.\n"
|
|
|
|
"هذا قد يعني إما أن هجمة احتيال علي أسماء النطاقات تحدث وإما أن عنوان "
|
|
|
|
"الإنترنت للمُضيف ومفتاح المضيف الخاص به تم تغييرهما في نفس الوقت.\n"
|
|
|
|
"بصمة المفتاح التي ارسلها المُضيف البعيد:\n"
|
|
|
|
" %2\n"
|
|
|
|
"من فضلك اتصل بمديرك للنظام.\n"
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:710
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
|
|
|
|
msgstr "إنذار: لا يمكن التحقق من هوية المضيف."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:711
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
|
|
|
|
"The key fingerprint is: %2\n"
|
|
|
|
"Are you sure you want to continue connecting?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"لا يمكن التحقق من هوية المٌضِيف %1 .\n"
|
|
|
|
"بصمة المفتاح: %2\n"
|
|
|
|
"هل انت واثق انك تريد إكمال الاتصال؟"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:742 kio_sftp.cpp:765 kio_sftp.cpp:782 kio_sftp.cpp:798
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:853 kio_sftp.cpp:864
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Authentication failed."
|
|
|
|
msgstr "فشل التوثيق."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:750
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
|
|
|
|
msgstr "فشل الاستيثاق. لم يُرسِل الخادم أيّة أساليب استيثاق"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:808
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Please enter your username and password."
|
|
|
|
msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم و كلمة السر الخاصة بك."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:819
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Incorrect username or password"
|
|
|
|
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحة"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:873
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
|
|
|
|
"server."
|
|
|
|
msgstr "تعذر طلب نظام SFTP المساعد. تأكد أنّ SFTP مٌفعَّل علي المٌضِيف."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:881
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Could not initialize the SFTP session."
|
|
|
|
msgstr "تعذر بدء جلسة SFTP."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:886
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Successfully connected to %1"
|
|
|
|
msgstr "تم الاتصال بنجاح ب %1"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:1839
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Could not read link: %1"
|
|
|
|
msgstr "تعذر قراءة الرابط: %1"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:2239
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not change permissions for\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"تعذر تغيير صلاحيات\n"
|
|
|
|
"%1"
|