kde-l10n/zh_CN/messages/kde-extraapps/kio_svn.po

303 lines
6.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kio_svn.po to 简体中文
#
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
# Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007.
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 03:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "KDE 中国"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-china@kde.org"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg)
#: ksvnd/commitdlg.ui:13
msgid "Log Message"
msgstr "日志消息"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
#: ksvnd/commitdlg.ui:49 svnhelper/subversiondiff.ui:56
#: svnhelper/subversionlog.ui:59
msgid "&OK"
msgstr "确定(&O)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
#: ksvnd/commitdlg.ui:56
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"
#: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:310
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: svn.cpp:233
#, kde-format
msgid "Looking for %1..."
msgstr "正在查找 %1..."
#: svn.cpp:343
msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported."
msgstr "由于安全起见,尚不支持目录。"
#: svn.cpp:1198
msgid "Nothing to commit."
msgstr "无可提交。"
#: svn.cpp:1200
#, kde-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "提交了修订版 %1。"
#: svn.cpp:1453
#, kde-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (二进制) %1"
#: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487
#, kde-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"
#: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483
#, kde-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"
#: svn.cpp:1464
#, kde-format
msgid "Restored %1."
msgstr "恢复了 %1。"
#: svn.cpp:1467
#, kde-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "还原了 %1。"
#: svn.cpp:1470
#, kde-format
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"还原 %1 失败。\n"
"请试着使用更新。"
#: svn.cpp:1473
#, kde-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "解决了 %1 的冲突状态。"
#: svn.cpp:1477
#, kde-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "跳过缺少的目标 %1。"
#: svn.cpp:1479
#, kde-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "跳过了 %1。"
#: svn.cpp:1532
#, kde-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "将修订版 %1 导出至外部。"
#: svn.cpp:1534
#, kde-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "导出了修订版 %1。"
#: svn.cpp:1537
#, kde-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "已取出外部定义修订版 %1。"
#: svn.cpp:1539
#, kde-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "已取出修订版 %1。"
#: svn.cpp:1543
#, kde-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "更新外部定义到修订版 %1。"
#: svn.cpp:1545
#, kde-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "更新到修订版 %1。"
#: svn.cpp:1548
#, kde-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "外部定义修订版 %1。"
#: svn.cpp:1550
#, kde-format
msgid "At revision %1."
msgstr "修订版 %1。"
#: svn.cpp:1556
msgid "External export complete."
msgstr "外部定义导出完成。"
#: svn.cpp:1558
msgid "Export complete."
msgstr "导出完成。"
#: svn.cpp:1561
msgid "External checkout complete."
msgstr "外部定义取出完成。"
#: svn.cpp:1563
msgid "Checkout complete."
msgstr "取出完成。"
#: svn.cpp:1566
msgid "External update complete."
msgstr "外部定义更新完成。"
#: svn.cpp:1568
msgid "Update complete."
msgstr "更新完成。"
#: svn.cpp:1578
#, kde-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "正在取出外部项目到 %1。"
#: svn.cpp:1582
#, kde-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "状态于修订版:%1。"
#: svn.cpp:1585
#, kde-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "对外部项目 %1 正进行状态检查。"
#: svn.cpp:1588
#, kde-format
msgid "Sending %1"
msgstr "正在发送 %1"
#: svn.cpp:1592
#, kde-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "正在添加(二进制) %1。"
#: svn.cpp:1594
#, kde-format
msgid "Adding %1."
msgstr "正在添加 %1。"
#: svn.cpp:1598
#, kde-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "正在删除 %1。"
#: svn.cpp:1601
#, kde-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "正在替换 %1。"
#: svn.cpp:1606
msgid "Transmitting file data "
msgstr "正在传送文件数据 "
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48
msgid "Subversion Checkout"
msgstr "Subversion 检出"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70
msgid "Subversion Switch"
msgstr "Subversion 切换"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet."
msgstr "无法识别请求 - 可能此特性尚未实现。"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "特性未实现"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
msgid "Subversion Helper"
msgstr "Subversion 助手"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
msgid "KDE frontend for SVN"
msgstr "KDE 的 SVN 前端"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:325
msgid "Update given URL"
msgstr "更新给定 URL"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327
msgid "Commit given URL"
msgstr "提交给定 URL"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329
msgid "Checkout in given directory"
msgstr "在给定目录取出"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331
msgid "Add given URL to the working copy"
msgstr "添加给定 URL 到工作副本"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333
msgid "Delete given URL from the working copy"
msgstr "从工作副本删除给定 URL"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335
msgid "Switch given working copy to another branch"
msgstr "切换给定工作副本到其它分支"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337
msgid "Revert local changes"
msgstr "还原本地更改"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339
msgid "Merge changes between two branches"
msgstr "合并两个分支的更改"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341
msgid "Show locally made changements with diff"
msgstr "以 diff 格式显示本地更改"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343
msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion"
msgstr "要从 Subversion 更新/提交/添加/删除的 URL"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:37 svnhelper/subversionswitch.ui:37
msgid "Revision (0 for HEAD):"
msgstr "修订版本(0 表示头版本)"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff)
#: svnhelper/subversiondiff.ui:13
msgid "Subversion Diff"
msgstr "Subversion 差异"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log)
#: svnhelper/subversionlog.ui:13
msgid "Subversion Log"
msgstr "Subversion 日志"